background image

3. Installation of the photocell

The transmitter and receiver should be mounted
40 - 60 cm above the ground. The distance
between the transmitter and receiver should not
be less than 1 m. The photocell has an angle of
vision adjustment both in the receiver and in the
transmitter. Coaxial assembly is not required,
only the maximum angles of rotation of the
electronic boards in the transmitter and receiver
housings should be taken into account. Due to the
photosensitive elements of the receiver, it is
recommended to mount the receiver on the less
sunny side. Both the transmitter and the receiver
of the photocell should be mounted vertically, the
terminal blocks and the moisture drainage holes
in the cover should be in the lower part of the
housing. Proper alignment of the transmitter and
receiver is facilitated by the RX diode, which
lights up when the transmitter beam reaches the
receiver. Each of the housings is attached to the
mounting surface with 2 (diagonally mounted) or
4 screws included in the set.
Do not install mirrors or re

ective screens in the

photocell's area of operation, the receiver should
be installed on the less sunny side, if possible, the
photocell receiver should not be installed in a
place exposed to a strong source of extraneous
light, especially from

uorescent lamps, as this

may interfere with the barrier's operation. Be
careful not to contaminate the optical elements
of the transmitter / receiver during assembly.

USE THIS DRA

WING

AS

A

TEMPLA

TE

Legend:

1. housing base (SLIM2 ECO black SLIM3 ECO LED orange)
2. LED module (version SLIM3 ECO LED)
3. electronics board holder with a lens
4. electronics board of the photocell
5. splash-proof outer cover
6. fixing of the lampshade

Fig. 1

The spacing of the mounting holes

in the scale 1: 1, with the assembly drawing.

18 mm

92 mm

1

2

3

4

5

6

Summary of Contents for SLIM3 ECO LED

Page 1: ...PL DE EN FOTOKOMÓRKA NATYNKOWA Instrukcja obsługi i montażu A L UFPUTZ ICHTSCHRANKE Betriebs und Montageanleitung PHOTOCELL Operation and assembly manual v 1 1 ...

Page 2: ......

Page 3: ...aga 80g gwarantowanyzasięgdziałania 1 15m zasilanienadajnikaiodbiornika 12 24VAC DC 10 pobórprąduodbiornika max 25mA pobórprądunadajnika max 25mA Parametrylampysygnalizacyjnej wersjaLED zasilanielampysygnalizacyjnej 12 24VAC DC 10 pobórprądu max 150mA trybypracy ciągłylubimpulsowy wbudowanyprzerywacz technologia LED odpornośćnawstrząsyiwibracje wysoka Elementywykonawcze wyjściastykowe typ maksymal...

Page 4: ...óra świeci gdy promień nadajnika dociera do odbiornika Każdą z obudów mocuje się do powierzchni montażowej przy pomocy 2 montowane po przekątnej lub 4 wkrętówznajdującychsięwzestawie Nie montować zwierciadeł ani ekranów odbijających w obszarze działania fotokomórki odbiornik należy w miarę możliwości montować po stronie mniej nasłonecznionej nie należy montować odbiornika fotokomórki w miejscu nar...

Page 5: ...wora zdjęta tryb ciągły 4 Podłączenieelektrycznefotokomórki Fotokomórka współpracuje z centralami sterującymi automatyką bramową Zaleca się by instalację elektryczną i podłączenie fotokomórki wykonała osoba z odpowiednimi kwalifikacjami Podłączenie należy przeprowadzić zgodnie ze schematem przedstawionym narys 2orazwgponiższegoopisu Podłączyćzasilanie12 24VAC DCdonadajnikaidoodbiornikafotokomórki D...

Page 6: ...ionyzostałnarysunku2 6 Próbyodbiorcze Popodłączeniufotokomórki należydokonaćtestu czylisprawdzićreakcjęodbiornika RX na przecięcie bariery świetlnej Systemy automatyki bram muszą być testowane z uwzględnieniemnormyEN12453 Testparyfotokomórek podłączyćzasilanietylkodoodbiornikaisprawdzićczydiodaRXjestzgaszona podłączyćzasilanietakżedonadajnikaisprawdzićczydiodaRXzostałazapalona przesunąćwalecośredn...

Page 7: ... Gewicht 80g GarantierterBetriebsbereich 1 15m SpannungsversorgungfürSender undEmpfänger 12 24VAC DC 10 StromaufnahmedesEmpfängers max 25mA StromaufnahmedesSenders max 25mA ParameterderSignalleuchten LED Version Stromversorgung 12 24VAC DC 10 Stromverbrauch max 150mA Betriebsmodi DauerbetrieboderImpulsbetrieb eingebauterUnterbrecher Technologie LED Stoß undVibrationsfestigkeit hoch Durchführungsel...

Page 8: ...mpfänger wird durch die RX LED erleichtert die aufleuchtet wenn der Senderstrahl den Empfänger erreicht Jedes Gehäuse wird mit 2 diagonal montiert oder 4 mitgelieferten SchraubenanderMontageflächebefestigt Bringen Sie keine Spiegel oder reflektierende Abschirmungen im Bereich der Lichtschranke an montieren Sie den Empfänger möglichst auf der Sonnenseite montieren Sie den Empfänger der Lichtschranke n...

Page 9: ...ung Schließen Sie die 12 24VAC DC Stromversorgung an den Sender und an den Empfänger der Lichtschranke an Die PWR LEDs anSender und Empfänger sowie die RX LED am Empfänger solltenleuchten Bei Verwendung von Wechselstrom müssen Sender und Empfänger mit der gleichen Phase vondergleichenStromversorgung versorgtwerden Verbinden Sie den Signalausgang des Lichtschrankenempfängers normalerweise NC und C ...

Page 10: ...Nach demAnschluss der Lichtschranke muss einTest durchgeführt werden d h die Reaktion des Empfängers RX auf das Überschreiten der Lichtschranke muss überprüft werden TorautomatisierungssystememüssengemäßEN12453geprüftwerden TestdesLichtschrankenpaares SchließenSiedieStromversorgungnurandenEmpfängeranundprüfenSie obdieRX Diode ausgeschaltetist Schließen Sie auch die Stromversorgung an den Sender an...

Page 11: ...0g guaranteedoperatingrange 1 15m transmitterandreceiver powersupply 12 24VAC DC 10 receivercurrentconsumption max 25mA transmittercurrentconsumption max 25mA Signallampparameters LEDversion signallamppowersupply 12 24VAC DC 10 powerconsumption max 150mA operatingmodes continuousorpulsed built incircuitbreaker technology LED shockandvibrationresistance high Executiveelements contactoutputs type ma...

Page 12: ...litated by the RX diode which lights up when the transmitter beam reaches the receiver Each of the housings is attached to the mounting surface with 2 diagonally mounted or 4screwsincludedintheset Do not install mirrors or reflective screens in the photocell s area of operation the receiver should be installed on the less sunny side if possible the photocell receiver should not be installed in a pl...

Page 13: ...nce with the diagram shown in Fig 2andasdescribedbelow Connect the power supply 12 24VAC DC to the transmitter and the receiver of the photocell ThePWRdiodesinthetransmitterandreceiverandtheRXdiodeinthereceivershouldbeon If AC power is used power the transmitter and receiver using the same phase from one power supply Connect the signal output of the photocell receiver usually NC and C to the corre...

Page 14: ...helampsisshowninfigure2 6 Acceptancetests After connecting the photocell perform a test i e check the receiver s RX reaction to the crossing of the light barrier Gate automation systems must be tested in accordance with EN 12453 Photocellpairtest connectthepowersupplytothereceiveronlyandcheckiftheRXdiodeisoff alsoconnectthepowersupplytothetransmitterandcheckiftheRXdiodeison move a roller 5 cm in dia...

Page 15: ......

Page 16: ... des Kaufbelegs und einer kurzen eindeutigen Beschreibung des Schadens an die Verkaufsstelle geschickt werden Die Kosten für die Demontage und Montage des Geräts gehen zu Lasten des Anwenders Die Garantie erstreckt sich nicht auf Batterien in Handsendern auf Schäden die durch unsachgemäßen G e b r a u c h n i c h t a u t o r i s i e r t e Anpassungen Änderungen und Reparaturen verursacht werden so...

Reviews: