DTM System POMENA User Manual Download Page 12

12

DISPOSAL

Electrical or electronic devices cannot be 
removed with everyday waste. The correct 
recycling of devices gives the possibility of 
keeping natural resources of the Earth for a 
longer time and prevents the degradation 
of natural environment.

WARRANTY

DTM  System  provides  operational  and 
ready to use devices and gives 24 months 
warranty from the selling date to the end 
customer. This time is counted according 
to  the  producer  warranty  labels  or  serial 
numbers  placed  on  every  product.  DTM 
System obliges itself to repair the device 
for free if during the warranty period there 
are  problems  which  come  because  of  its 
fault. Broken device should be supplied on 
customer’s  expense  to  the  place  of 
purchase  and  enclose  clear  and  brief 
description  of  the  breakage. The  cost  of 
mount/dismount  is  covered  by  the  user. 
The  warranty  does  not  cover  any  faults 
caused  by  improper  usage,  user  self 
repairs,  regulations  and  adaptations, 
lightning strikes, voltages or short circuits 
in the electrical grid. Appropriate legal acts 
regulate details of the warranty.

ENTSORGUNG 

Entsorgung  der  Elektrogeräte  bzw. 
Elektronik  darf  nicht  in  Rahmen  der 
H a u s h a l t s a b f ä l l e   e r f o l g e n .   E i n e  
sachgerechte  Entsorgung  des  Gerätes 
m a c h t   e s   m ö g l i c h ,   n a t ü r l i c h e  
Erdressourcen länger aufrecht zu erhalten 
s o w i e   d e r   U m w e l t z e r s t ö r u n g  
vorzubeugen.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Der  Hersteller  DTM  System  übergibt 
funktionsfähige  und  nutzungsbereite 
Geräte. Der Hersteller erteilt eine Garantie 
von 24 Monaten nach Einkaufsdatum vom 
Endkunden  gerechnet.  Die  Garantiezeit 
wird  auf  Basis  von  Garantieblomben  des 
Herstellers,  die  an  jedem  Erzeugnis 
angebracht  werden,  festgelegt.  Der 
Hersteller verpflichtet sich dazu, das Gerät 
kostenfrei  zu  reparieren,  wenn  in  der 
Garantiezeit  Mängel  durch  Verschulden 
d e s   H e r s t e l l e r s   a u f t r e t e n .   N i c h t  
funktionsfähiges  Gerät  ist  auf  eigene 
Rechnung an die Einkaufsstelle zu liefern. 
D e r   L i e f e r u n g   i s t   e i n e   k u r z e ,  
nachvollziehbare  Beschreibung  des 
Schadens  beizufügen.  Die  Demontage- 
und Montagekosten gehen zu Lasten des 
Betreibers.  Die  Garantie  gilt  nicht  für 
Batterien in den Handsendern, sämtliche 
Schäden,  die  durch  unsachgemäße 
Verwendung,  selbsttätige  Regelungen, 
Modifikationen  und  Reparaturen  sowie 
Schäden  infolge  von  atmosphärischen 
Entladungen,  Überspannungen  bzw. 
K u r z s c h l ü s s e n   d e s   S t r o m n e t z e s  
entstanden sind. Detaillierte Bedingungen 
für  Garantieerteilung  werden  in  den 
einschlägigen Rechtsnormen geregelt.

UTYLIZACJA

U r z ą d z e ń   e l e k t r y c z n y c h   l u b  
elektronicznych  nie  można  wyrzucać 
razem  z  odpadami  gospodarczymi. 
Prawidłowa  utylizacja  urządzenia  daje 
możliwość  zachowania  naturalnych 
zasobów  Ziemi  na  dłużej  i  zapobiega 
degradacji środowiska naturalnego.

WARUNKI GWARANCJI

Producent  DTM  System,  przekazuje 
urządzenia  sprawne  i  gotowe  do  użytku. 
Producent  udziela  gwarancji  na  okres  24 
miesięcy  od  daty  zakupu  przez  klienta 
końcowego.  Okres  gwarancji  określany 
jest  na  podstawie  plomb  gwarancyjnych 
producenta,  umieszczanych  na  każdym 
wyrobie.  Producent  zobowiązuje  się  do 
bezpłatnej  naprawy  urządzenia,  jeżeli  w 
okresie  gwarancji  wystąpiły  wady  z  winy 
producenta.  Niesprawne  urządzenie 
należy  dostarczyć  na  własny  koszt  do 
miejsca zakupu, załączając kopie dowodu 
zakupu  i  krótki,  jednoznaczny  opis 
uszkodzenia. Koszt demontażu i montażu 
urządzenia ponosi użytkownik. Gwarancja 
nie obejmuje baterii w pilotach, wszelkich 
u s z ko d z e ń   p o w s t a ł y c h   w   w y n i k u  
n i e p r a w i d ł o w e g o   u ż y t k o w a n i a ,  
samowolnych  regulacji,  przeróbek  i 
napraw  oraz  uszkodzeń  powstałych  w 
wyniku  wyładowania  atmosferycznego, 
przepięcia  lub  zwarcia  sieci  zasilającej. 
S z c z e g ó ł o w e   w a r u n k i   u d z i e l a n i a  
gwarancji regulują stosowne akty prawne.

D T M  

S y s t e m  

niniejszym  oświadcza, 
ż e   u r z ą d z e n i e   j e s t  

zgodne  z  dyrektywą  2014/30/UE, 
2014/35/UE.  Pełny  tekst  deklaracji 
zgodności  UE  jest  dostępny  pod 
adresem internetowym. 

DTM  System  erklärt 
h i e r m i t ,   d a s s   d i e 
Blinklampe  mit  der 

Richtlinie  2014/30/EU,  2014/35/EU 
konform  ist.  Der  Volltext  der  EU-
Konformitätsbestätigung  ist  unter 
unser Website zugänglich.

DTM  System  hereby 
declares that the device 
complies with Directive 

2014/30/EU,  2014/35/EU.  The  full 
text  of  the  EU  Declaration  of 
Conformity  is  available  at  the 
Internet address.

DTM System

 spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa

ul. Brzeska 7, 85-145 Bydgoszcz, Polska, tel. +48 52 340 15 83, www.dtm.pl

Summary of Contents for POMENA

Page 1: ...PL DE EN LAMPA SYGNALIZACYJNA Instrukcja obsługi DIE BLINKLAMPE Betriebsanleitung FLASHING LAMP User s manual v 1 1 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ści IP44 waga 180g zuchwytem250g antena wbudowana dwuzakresowa 433MHz 868MHz 3 UWAGIINSTALACYJNE Lampa sygnalizacyjna spełnia swoje zadanie tylko wtedy gdy zamontowana jest w miejscu z któregojestdobrzewidocznadlaosóbznajdującychsięwobszarzepracyautomatyki W lampach serii POMENA B z przezroczystym kloszem możliwe jest uzyskanie światła białego poprzezdemontażzpłytkielektronikiwewnętrznego pomarańc...

Page 4: ...ie z instrukcją urządzenia do którego będzie podłączona antena Do podłączenia anteny użyć kabla koncentrycznego o impedancji 50Ω Kabel koncentrycznyantenypodłączyćdozaciskuoznaczonegosymbolem środkoważyłakabla ido zacisku oznaczonego symbolem ekran kabla do masy układu Sposób przygotowania przewoduantenowegoprzedstawiononarys 4 TRYB PRACY CIĄGŁY TRYB PRACY IMPULSOWY zasilanie 0 5 0 5 s zasilanie R...

Page 5: ...riff250g Antenne eingebauteZweifrequenzantenne433MHz 868MHz 3 MONTAGEANWEISUNG Die Blinklampe hat eine entsprechende Funktion wenn man diese Blinklampe an einem gut sichtbarenPlatzfüralleNutzerderTorautomatikinstalliert BeidenLeuchtenderSeriePOMENABmittransparentemLampenschirmkannmanweißesLicht erhalten indemmanesvonderinternenElektronikplatine orange demontiert Abb 5Seite9 4 MONTAGEDERBLINKLAMPE D...

Page 6: ...in konzentrisches Kabel mit dem Scheinwiderstand von 50Ω genutzt werden Dieses konzentrische Antennenkabel ist an die Klemme mit dem Symbol Y mittlere Kabelader und an die Klemme mit dem Symbol GND Kabelschirm an die Masse des Systems anzuschließen Die Vorbereitungsweise des AntennenkabelszeigtdieAbb 4 BETRIEBSART CONSTANT BETRIEBSART PULS Spannungsversorgung 0 5 0 5 s Spannungsversorgung Abb 3 Ei...

Page 7: ...orwiththeanglebracket IP IP44 waga 180g withthebracket250g antenna built indualband 433MHzand868MHz 3 INSTALLATIONNOTES Flashing light serves its purpose only if it is installed in a place where it is clearly visible to people in theautomationworkingarea In POMENA B series lamps with a transparent shade it is possible to obtain white light by removingtheinternalorangeshadefromtheelectronicsboard F...

Page 8: ...device to which the antenna will be connected Use 50Ω coaxial cable to connect the antenna Connect the coaxial cabletotheterminalmarkedwiththesymbolY centerwire andtotheterminalmarkedGND The preparationoftheantennacableisshowninFig 4 CONTINUOUS MODE PULSE MODE power 0 5 0 5 s power Fig 3 Operation mode configuration Fig 4 Preparation of the antenna wire 6 5mm 3 5mm Fig 1 Electrical diagram of POME...

Page 9: ...iomej płaszczyźnie bez dodatkowego uchwytu sposób prowadzenia przewodu zasilającego i antenowego lamp base mounted on a horizontal plane without an additional holder power supply and antenna wiring way Abb 6 Montage der Lampe auf einer horizontalen Fläche Fig 6 Lamp assembly to a horizontal surface Rys 5 Demontaż klosza wewnętrznego dla uzyskania emisji światła białego w lampach typu POMENA B Abb ...

Page 10: ...z lampy do podstawy podstawa lamp 2x Schraube zur Befestigung der Lampe an derWinkelhalterung 2x screw fastening the lamp to the angle bracket Zusätzlicher 90 Halter zur Montage an vertikalen Flächen additional 90 handle for mounting on vertical surfaces sposób prowadzenia przewodu zasilającego i antenowego 2x screw fastening lampshade to the base lampshade power supply and antenna wiring way Abb ...

Page 11: ...w skali 1 1 Platz für Kabelleitung area for placing the wires Fig 8The template for mounting on a vertical surface Loch für Montage mounting hole Abb 8 Abstand der Befestigungslöcher für Lampe und Halterung im Maßstab 1 1 UŻYJ TEGO RYSUNKU JAKO SZABLONU DIESE ZEICHNUNG ALS VORLAGE VERWENDEN USE AS A TAMPLATE Loch für Montage mounting holes UCHWYT WINKELGRIFF BRACKET 1 1 ...

Page 12: ... gilt nicht für Batterien in den Handsendern sämtliche Schäden die durch unsachgemäße Verwendung selbsttätige Regelungen Modifikationen und Reparaturen sowie Schäden infolge von atmosphärischen Entladungen Überspannungen bzw Kurzschlüssen des Stromnetzes entstandensind DetaillierteBedingungen für Garantieerteilung werden in den einschlägigenRechtsnormengeregelt UTYLIZACJA U r z ą d z e ń e l e k t...

Reviews: