background image

FR 

  Mode d'emploi

Service après-vente/importateur :

DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,

Allemagne • 

 +49 38851 314650 *)

*) Prix d‘un appel vers le réseau 

fi

 xe allemand. Coût variable selon le 

prestataire.

Tous droits réservés.

Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette 

caméra en-

doscopique pour le bricolage

. Pour toute question concernant 

le produit et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez 
contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : 

www.dspro.de/kontakt

Explication des symboles / mentions d’avertissement

Mention de danger : ce symbole signale les risques 
de blessures. Lisez attentivement et observez les 
consignes de sécurité correspondantes.
Signe de commutation pour le courant continu

Classe de protection III

Consultez le mode d’emploi avant utilisation !

AVERTISSEMENT

Vous avertit d’un risque 

potentiel

 de 

blessures graves et mortelles

ATTENTION

Vous avertit d'un risque de blessures 
bénignes ou de moyenne gravité

Utilisation conforme

•  Ce produit sert à explorer les endroits dif

fi

 cilement  acces-

sibles, comme par ex. les conduites d’évacuation, et à cher-
cher et récupérer les petits objets. 

•  Ce produit n'est 

pas

 un jouet. 

•  Le produit est conçu pour un usage domestique, non profes-

sionnel.  Il  doit  être  utilisé  uniquement  tel  qu'indiqué  dans  le 
présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée 
comme non conforme.

Consignes de sécurité

 

AVERTISSEMENT – Risque de suffocation !

 Tenez l'embal-

lage hors de portée des enfants et des animaux. 

 

AVERTISSEMENT – Risque de strangulation !

 Tenez le 

câble hors de portée des enfants. 

 

AVERTISSEMENT – Risque de brûlures causées par 
l'électrolyte des piles !

 L’ingestion des piles peut être mor-

telle. Conservez le produit et les piles hors de portée des 
enfants et des animaux. En cas d'ingestion d'une pile, faites 
immédiatement appel aux secours médicaux.

 

ATTENTION – Risque de brûlures causées par l'électro-
lyte des piles ! 

Si une pile fuit, évitez tout contact de la peau, 

des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte. En cas de 
contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondam-
ment à l'eau claire les zones touchées, puis faites appel aux 
secours médicaux.

 

ATTENTION – Risque d'éblouissement !

 Ne portez jamais 

votre regard directement sur le rayon lumineux ! Risque de 
lésions oculaires !

 

Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caracté-
ristiques techniques ».

 

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez 
pas de piles de type, de marque ou de capacité différents. Au 
remplacement des piles, respectez la polarité (+/–).

 

Retirez les piles du produit lorsqu'elles sont usagées ou que 
vous n'allez plus utiliser le produit pendant une assez longue 
période. Vous éviterez ainsi les dommages dus à d'éventuelles 
fuites des piles.

 

Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ni à 
l’humidité permanente ; protégez-le de la chaleur, du rayonne-
ment direct du soleil et des températures négatives. Ne mouil-
lez pas non plus le compartiment à piles et l’écran LCD.

 

Les DEL ne se remplacent pas.

 

Stockez le produit au sec et à température ambiante.

 

Ne démontez pas le produit et ne tentez pas de le réparer. En 
cas d'endommagement, contactez le service après-vente.

 

Le produit se nettoie à l’aide d’un chiffon sec et doux. Les 
salissures plus tenaces peuvent être éliminées à l'aide d'un 
chiffon humidi

fi

 é.

Composition

Véri

fi

 ez que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de 

dommage imputable au transport. En cas de dommages subis au 
cours du transport, n'utilisez pas le produit, mais contactez le ser-
vice après-vente.
•  Caméra avec écran LCD et câble de caméra de 120 cm de 

long avec éclairage DEL intégré

•  3 embouts (aimant, crochet, miroir)
• Mode 

d'emploi

À OBSERVER :

 quatre piles de 1,5 V de type AA sont requises 

pour le fonctionnement. Celles-ci ne sont pas fournies à la livraison.
Enlever tous les 

fi

 lms de protection (p. ex. sur l‘ecran LCD) et éti-

quettes. 

Ne jamais retirer la plaque signalétique !

Mise en place / remplacement des piles

1.  Ouvrez le compartiment à piles : appuyez sur le verrouillage 

du cache du compartiment à piles pour le retirer.

2.  Retirez les piles éventuellement usagées et insérez 4 piles 

neuves de 1,5 V de type AA. Veuillez respecter la bonne pola-
rité (+/–).

À OBSERVER :

 avant de mettre les piles en place, véri

fi

 ez si 

les contacts dans le compartiment à piles et sur les piles sont 
propres ; nettoyez-les le cas échéant.

3.  Remettez le cache du compartiment à piles en place et refer-

mez-le. Il doit s'emboîter de manière audible.

Lorsque les DEL et la caméra perdent de leur puissance, il faut 
changer les piles. 

Utilisation

1. 

Mise en marche 

– Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt. La 

caméra, l’écran LCD et les DEL à la tête de la caméra s’allument.

2. 

Mise en place d'un accessoire

 – Si nécessaire, vissez l’un 

des trois embouts sur la tête de la caméra à l’extrémité du 
câble de la caméra. 

3. 

Arrêt 

 

Appuyez à nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt. 

La caméra, l’écran LCD et les DEL s’éteignent.

Caractéristiques techniques

Référence article : 

02661

Numéro de modèle : 

E13-SS007RD

Tension d'alimentation : 

6 V CC (4 piles de 1,5 V, type AA)

Puissance : 

 

3 W

Indice de protection : 

 IP  67  (uniquement  pour  le  câble  et  la 
tête de la caméra)

Identi

fi

 ant mode d'emploi : Z 02661 M DS V1 1118

Mise au rebut

Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le res-
pect de l'environnement en les déposant à un point de col-
lecte prévu à cet effet.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/
UE applicable aux déchets d'équipements électriques et élec-
troniques (DEEE). Le produit ne doit pas être jeté avec les 
ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect 
de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée.

Avant la mise au rebut du produit, les piles doivent en être 

retirées et remises séparément à un point de collecte ap-
proprié.

02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd   3

02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd   3

07.11.2018   14:29:39

07.11.2018   14:29:39

Summary of Contents for Easymaxx 02661

Page 1: ...ze direkter Sonnen einstrahlung Minustemperaturen lang anhaltender Feuch tigkeit Das Batteriefach und den LCD Screen außerdem vor Nässe schützen Die einzelnen LEDs sind nicht austauschbar Das Produkt trocken und bei Zimmertemperaturen lagern Das Produkt nicht auseinandernehmen und nicht versuchen zu reparieren Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren Das Produkt zum Reinigen mit einem weichen tr...

Page 2: ... protect the battery compartment and the LCD screen from wet conditions The individual LEDs cannot be replaced Store the product in a dry place and at room temperatures Do not take the product apart and do not attempt to repair it In the event of any damage please contact our customer service department Dust off the product with a soft dry cloth to clean it More in tense soiling can be wiped off w...

Page 3: ...te protégez le de la chaleur du rayonne ment direct du soleil et des températures négatives Ne mouil lez pas non plus le compartiment à piles et l écran LCD Les DEL ne se remplacent pas Stockez le produit au sec et à température ambiante Ne démontez pas le produit et ne tentez pas de le réparer En cas d endommagement contactez le service après vente Le produit se nettoie à l aide d un chiffon sec ...

Page 4: ...raturen onder nul lang aanhoudend vocht Het batterijvak en het LCD scherm bovendien tegen natheid be schermen De losse LED s zijn niet vervangbaar Het product droog en op kamertemperatuur bewaren Het product niet demonteren en niet proberen om het te repare ren Neem in geval van schade contact op met de klantenservice De product voor het reinigen afstoffen met een zachte droge doek Hardnekkig vuil...

Reviews: