background image

17

  Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une 

certaine mesure et que votre buste est suffisamment 
musclé et mobile, vous pouvez vous transférer en 
avant, vers un autre siège. 

Repliez la palette et poussez le repose-pied / le repose-
jambe sur le côté pour libérer le passage, inclinez votre 
corps vers l‘avant en vous tenant aux deux accoudoirs, 
et soulevez-vous en position debout. Déplacez-vous 
ensuite vers le siège où vous souhaitez vous asseoir en 
répartissant votre poids sur les bras et les mains. 

Transfert vers l‘avant
Si vous êtes en mesure de vous lever, vous pouvez vous 
transférer en avant sur un autre siège. Si ce déplace-
ment vous est difficile, nous vous recommandons de 
solliciter l‘aide d‘un auxiliaire ou d‘un soignant, pour un 
transfert le plus facile et le plus sûr possible.
Serrez les deux freins et veillez à ce que les deux roues 
directrices soient orientées vers l‘avant. Attention, lors 
du transfert, à ne pas vous appuyer sur les freins.
Saisissez fermement la poignée des accoudoirs et pre-
nez appui sur vos bras pour vous soulever légèrement ; 
l‘auxiliaire ou le soignant vous aidera ensuite à terminer 
le transfert

  Approchez-vous le plus près possible du siège où 

vous souhaitez vous asseoir.

  Lors du transfert, asseyez-vous le plus au fond du 

siège que possible, afin d‘éviter de casser les vis, 
d‘endommager la garniture du siège ou de faire bas-
culer le fauteuil roulant en avant.

  Serrez les deux freins ; ces derniers ne doivent en 

aucun cas vous servir d‘appui pour le transfert.

  Pour s‘asseoir dans ou quitter le fauteuil, ne vous tenez 

jamais sur les repose-pied.

Basculement, franchissement d‘obstacles (p. ex. bor-
dures de trottoir)
Pour monter sur un trottoir :
L‘auxiliaire positionne le fauteuil roulant devant le trottoir, 
en marche avant. Il bascule ensuite le fauteuil en arri-
ère jusqu‘à ce que les roues directrices aient atteint le 
trottoir. Il pousse alors le fauteuil vers l‘avant jusqu‘à ce 
que les roues arrière soient contre la bordure du trottoir, 
et pousse à nouveau afin que les roues arrière montent 
sur la bordure.

Pour descendre d‘un trottoir :
L‘auxiliaire positionne le fauteuil roulant en marche 
avant, dos au trottoir, et le bascule vers l‘arrière jusqu‘à 
atteindre un équilibre. Il pousse ensuite le fauteuil vers 
l‘avant jusqu‘à ce que les roues arrière franchissent 
l‘obstacle et touchent la chaussée. Il rabaisse alors pro-
gressivement les roues directrices au sol.

Franchir un escalier :
Cette manœuvre est délicate ; nous recommandons 
donc de solliciter l‘aide de deux auxiliaires, qui se pla-
ceront l‘une devant, l‘autre derrière le fauteuil.

L‘auxiliaire placé à l‘arrière bascule le fauteuil jusqu‘à 
atteindre un équilibre. Il maintient alors le fauteuil contre 
la première marche en tenant fermement les poignées 
pour monter. L‘auxiliaire placé à l‘avant tient fermement 
les montants latéraux du châssis avant et soulève le fau-
teuil au-dessus de chaque marche, tandis que l‘autre 
auxiliaire place un pied sur la marche suivante et répète 
la première étape.
Les roues directrices du fauteuil ne doivent pas être 
abaissées tant que la dernière marche n‘a pas été fran-
chie par l‘auxiliaire situé devant le fauteuil.

Pour descendre un escalier, répétez ces mêmes étapes 
dans l‘ordre inverse.

Soulever le fauteuil à l‘aide d‘un dispositif de levage

Si le fauteuil doit être soulevé, par exem-
ple à l‘aide d‘une grue à potence, afin 
de franchir un obstacle, les seuls points 
d‘attache à utiliser pour le levage sont les 
4 points signalés par l‘autocollant repré-

sentant un crochet (voir la fig. de gauche) sur le châssis 
du fauteuil.

   N‘essayez en aucun cas de soulever le fauteuil à 

partir de pièces amovibles (par exemple les ac-
coudoirs, les repose-jambe ou les repose-pied). 
Évitez d‘emprunter 

 les escaliers mécaniques.

Franchir une pente
Nous vous recommandons d‘éviter d‘emprunter
les rampes de plus de 9°. Les pentes plus inclinées ent-
raînent un risque de basculement (roues qui patinent ou 
qui partent en biais).

Monter une pente :
Inclinez votre buste vers l‘avant et utilisez les mains-cou-
rantes pour vous propulser par des impulsions rapides, 
afin d‘atteindre une vitesse suffisante. Si vous souhaitez 
faire une pause pendant la montée, actionnez impérati-
vement les deux freins en même temps.

Descendre une pente :
Inclinez votre buste vers l‘arrière et laissez glisser les 
mains-courantes dans vos mains afin de vous assurer 
de bien maîtriser votre vitesse et votre direction.

  Évitez de changer brusquement de direction et 

n‘essayez en aucun cas de monter ou de descend-
re une rampe en diagonale, ni de tourner le fau-
teuil pendant la montée.

  Le fauteuil roulant ne convient pas pour la condu-

ite automobile.

Exposition au soleil et à une source de chaleur
Le fauteuil roulant ne doit pas rester exposé longtemps 
à une température dépassant les 40 °C. Autrement, les 
pièces du châssis ainsi le support du siège, du dossier 
et des accoudoirs risquent de chauffer et d‘entraîner 
des brûlures.

FR

Summary of Contents for Stahl Rotec

Page 1: ... ohne Trommelbremse STANDARD WHEELCHAIR with without drum brake FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec sans frein à tambor STANDAARDROLSTOEL met zonder trommelrem Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...instatement 15 Warranty 15 Label 15 Specifications 15 Accessories 28 Pièces du fauteuil roulant 3 Avant propos 16 Déclaration de conformité 16 Indication 16 Contenu de la livraison 16 Consignes de sécurité 16 Mise en service 18 Montage des roues 18 Montage des repose pied 18 Réglage des repose pied 18 Réglage de la hauteur du siège 18 Réglage du dossier 19 Frein de blocage 19 Poignée de frein 19 A...

Page 3: ...montage rapide 6 Frein de blocage 7 Roue pivotante avant 8 Palette 9 Bande de maintien talon 10 Repose pied 11 Déverrouillage des repose pied 12 Coussin de siège en option 13 Garniture de dossier 1 Hoogteverstelling 2 Handrem 3 Verwijder en verschuifbare armsteunen 4 Hoepel 5 As voor snelle verwisseling 6 Parkeerrem 7 Zwenkwiel voor 8 Voetenplank 9 Hielband 10 Voetsteun 11 Ontgrendeling voor voets...

Page 4: ... einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb bit ten wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten Stabilität und Gleichgewicht Ihr Rollstuhl ist so ausgelegt dass er die Stabilität gewähr leistet die Sie bei normalen täglichen Aktivitäten benötigen Jede Ihrer Bewegungen im Rollstuhl hat eine Auswir kung auf den Schwerpunkt was zum Kippen des Roll stuhls führen kann Um Ihre Sicherheit zu erhöhen emp ...

Page 5: ... er über das Hindernis gefahren ist Dann senkt er sie die Lenkräder allmählich auf den Boden Treppen überwinden Da das Überwinden von Treppen schwierig ist empfeh len wir den Einsatz von zwei Begleitern einem vor dem Rollstuhl und einem hinter dem Rollstuhl Der Begleiter der hinter dem Rollstuhl positioniert ist kippt ihn bis er das Gleichgewicht erreicht Dann hält er sie ihn gegen die erste Stufe...

Page 6: ...rau be an der Fußauflage soweit dass sie diese aus der Ver zahnung nach innnen ziehen können Drehen Sie nun die Fußauflage in die gewünschte Position und drücken Sie sie wieder in die Verzahnung Schraube wieder festziehen Sitzhöhe einstellen Radaufnahme hinten Die Sitzhöhe hinten lässt sich in 4 Stufen zwischen 45 und 50 cm einstellen Zum Verstellen nehmen Sie die beiden Greifreifenräder durch Drü...

Page 7: ...auben wieder eingesetzt und angezogen sind Zur Nutzung der Feststellbremse drücken Sie den Bremshebel kräftig nach vorn Bild 13 bis dieser spür bar einrastet nun ist die Feststellbremse aktiviert zum Lösen ziehen Sie den Bremshebel wieder zu sich heran die Feststellbremse entriegelt Bild 14 Vergewissern Sie sich immer ob die Feststellbrem se arretiert ist indem Sie versuchen den Rollstuhl zu beweg...

Page 8: ...än gert werden Hierzu nehmen Sie das Greifreifenrad ab und entfernen die beiden Schrauben an der Radaufnah megabel Diese kann nun um 180 gedreht und nach hinten versetzt werden Schrauben wieder einsetzen und anziehen Die Feststellbremse muss nun noch der neuen Position angepasst werden dies geschieht wie im Kapitel Feststellbremse einstellen beschrieben Bei Ausrüstung des Rollstuhles mit Handbrems...

Page 9: ...0 900100700 900100800 mit Trommelbremse 900150100 900150200 900150300 900150400 900150500 900150600 900150700 900150800 Llänge mit ohne Fußstütze 106 81 cm Gesamtbreite offen gefaltet 57 28 cm 60 28 cm 62 28 cm 65 28 cm 68 28 cm 70 28 cm 72 28 cm 75 28 cm Wendekreis 114 cm 120 cm 124 cm 128 cm 130 cm 134 cm 138 cm 142 cm Höhe min max 96 103 cm Sitztiefe 43 cm Sitzhöhe min max 51 56 cm Rückenlehnen...

Page 10: ...s the point of gravity which may cause the wheelchair to tip over We advise you to wear the seatbelt to increase your safety Maximum capacity The approved maximum capacity of the user is 125 kg But the level of activity is an essential factor For ex ample An active user weighing 75 kg can stress the wheelchair more than a user weighing 100 kg There for we advise you to contact a DRIVE MEDICAL spec...

Page 11: ...wheelchair and one behind it due to the fact that hurdling stairs is more difficult and dangerous The person behind the wheelchair tips the wheelchair backwards until it is balanced Then he she pushes the wheelchair against the first step grabbing the handle firmly to prepare to lift the wheelchair The person in front of the wheelchair grabs the sides of the frame in the front of the wheelchair an...

Page 12: ...oving it up or down Retighten screws Adjusting inclination Picture 7 Undo the screw on the side of the footrest plate with an allen key and pull it out of the gearing Then push the plate back into the gearing after adjusting the inclination Retighten screws Adjusting seat height The height of the seat can be adjusted in four positions ranging from 45 cm to 50 cm Remove both wheels by pushing the r...

Page 13: ...ing Make sure that the screws are inserted and tigh tened properly Push the brake lever forwards in order to apply and acti vate the brakes Picture 13 until it engages Pull the lever towards you in order to loosen the brake Picture 14 Make sure the fixing brakes are locked by moving the wheelchair Adjusting and using hand brake optional When delivered the hand brake is adjusted properly for the ac...

Page 14: ... must remove both wheels as well as the screws attached to the wheel receiver The wheel receiver may be turned 180 and mounted a little further back Screws should be inserted and tightened The fi xing brake should be adjusted to the new position as described in Adjusting fixing brakes and use If the wheelchair is equipped with a hand brake the brake plates must be removed prior to extending the wh...

Page 15: ...0 28 cm 72 28 cm 75 28 cm Turning circle 114 cm 120 cm 124 cm 128 cm 130 cm 134 cm 138 cm 142 cm Height min max 96 103 cm Depth of seat 43 cm Height of seat min max 51 56 cm Height of backrest min max 42 5 50 cm Knee angle 68 Angle of footrest 0 32 in 4 positions Length of footrest min max 39 48 cm without steps Size front hweels 200 x 50 mm durable Size back wheels 24 x 1 3 8 durable Weight 20 2 ...

Page 16: ...n fonctionnement correct et sûr il convient de respecter impérativement les consignes suivantes Stabilité et équilibre Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta bilité dont vous avez besoin dans le cadre d une utilisation quotidienne normale Chacun de vos mouvements dans le fauteuil roulant a une conséquence sur la position du cen tre de gravité et peut conduire au basculement du ...

Page 17: ...ors pro gressivement les roues directrices au sol Franchir un escalier Cette manœuvre est délicate nous recommandons donc de solliciter l aide de deux auxiliaires qui se pla ceront l une devant l autre derrière le fauteuil L auxiliaire placé à l arrière bascule le fauteuil jusqu à atteindre un équilibre Il maintient alors le fauteuil contre la première marche en tenant fermement les poignées pour ...

Page 18: ...a vis Réglage de l inclinaison fig 7 À l aide de la clé Allen fournie desserrez la vis du repo se pied jusqu à pouvoir le tirer vers l intérieur hors de la denture Réglez le ensuite à l inclinaison souhaitée et enclenchez le à nouveau dans la denture N oubliez pas de resserrer la vis Réglage de la hauteur du siège derrière le support de roue Le siège peut être réglé à 4 hauteurs différentes entre ...

Page 19: ...our actionner le frein de blocage tirez fortement le levier de frein vers l avant fig 13 jusqu à ce qu il s enclenche de façon perceptible pour le desserrer tirez à nouveau le levier de frein vers vous fig 14 Avant d essayer de déplacer le fauteuil vérifiez toujours si le frein de blocage est ou non serré Réglage et utilisation des poignées de frein À la livraison le réglage des poignées de frein ...

Page 20: ... possible d allonger l empattement de 80 mm Pour cela retirez la main courante ainsi que les deux vis se trouvant sur la fourche du support de roue Il est ensuite uniquement possible de procéder 25 à un pivot de 180 et à un déplacement vers l arrière Replacez et resserrez les vis Le frein de blocage doit être réglé pour correspondre à la nouvelle position Pour cela procédez comme décrit à la secti...

Page 21: ...96 103 cm Profondeur de l assise devant le dossier 43 cm Hauteur de l assise min max 51 56 cm Hauteur du dossier min max 42 5 50 cm Angle des genoux 68 Angle d inclinaison de la palette 0 32 4 échelons Longueur des repose pied min max 39 48 cm réglage continu Dimensions des roues avant 200 x 50 mm anti crevaison Dimensions des roues motrices 24 x 1 3 8 anti crevaison Poids 20 2 kg 20 4 kg 20 5 kg ...

Page 22: ...stoel 2 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Voor een correcte en veilige bediening verzoeken wij u de volgende opmerkingen zorgvuldig in acht te nemen Stabiliteit en evenwicht Uw rolstoel is zo ontworpen dat deze de stabiliteit biedt die u bij normale dagelijkse activiteiten nodig hebt Iedere beweging die u in de rolstoel maakt is van invloed op het zwaartepunt wat kan leiden tot kantelen va...

Page 23: ...rnis is gereden Vervolgens laat hij zij de rolstoel langzaam op de grond zakken Trappen overwinnen Omdat het overwinnen van trappen moeilijk is wordt inzet van twee begeleiders aanbevolen één begeleider voor de rolstoel en één erachter De begeleider achter de rolstoel kantelt de stoel totdat deze in evenwicht is Vervolgens houdt hij zij de rolsto el tegen de eerste trede waarbij de handgrepen ste ...

Page 24: ...e voetsteun met de bijgeleverde inbussleutel zo ver dat u deze uit de vertanding naar bin nen kunt trekken Draai de voetsteun nu in de gewenste stand en druk deze weer in de vertanding Draai de schroef weer vast Zithoogte instellen wielophanging achter De zithoogte kan op 4 niveaus tussen 45 en 50 cm wor den ingesteld Als u de hoogte wilt verstellen drukt u op de ontgrendelingsknop om de beide hoe...

Page 25: ...zijn aangehaald Als u de parkeerrem wilt gebruiken drukt u de remhen del krachtig naar voren afbeelding 13 totdat deze vo elbaar vastklikt De parkeerrem is dan geactiveerd Als u de rem wilt deactiveren trekt u de remhendel weer naar u toe zodat de rem wordt ontgrendeld afbeelding 14 Controleer altijd of de parkeerrem is vergrendeld door te proberen of u de rolstoel kunt bewegen Bij levering is de ...

Page 26: ...an naar boven wor den afgenomen afbeelding 24 Wielbasis verlengen Indien nodig kan de wielbasis met 80 mm worden ver lengd Hiertoe verwijdert u het hoepelwiel en verwijdert u de beide schroeven van de wielsteunvork Deze kunt u vervolgens 180 draaien en naar achteren verplaatsen Plaats de schroeven weer terug en haal deze aan De parkeerrem moet nu nog aan de nieuwe positie worden aangepast Dit is b...

Page 27: ...500 900100600 900100700 900150800 met trommelrem 900150100 900150200 900150300 900150400 900150500 900150600 900150700 900150800 Lengte met zonder voetsteun 106 81 cm Totale breedte uit 57 28 cm 60 28 cm 62 28 cm 65 28 cm 68 28 cm 70 28 cm 72 28 cm 75 28 cm samengevouwen Draaicirkel 114 cm 120 cm 124 cm 128 cm 130 cm 134 cm 138 cm 142 cm Hoogte min max 96 103 cm Diepte zitting voor rugleuning 43 c...

Page 28: ...e ventrale 6 Roue avant en PU 150 x 35 mm 7 Repose jambe pour membre amputé 8 Dispositif anti bascule 9 Tablette thérapeutique acrylique 10 Repose jambe inclinables pouvant être bloqués 1 In hoogte verstelbare armsteunen met verstelbare armleuningen 2 Universeel instelbare hoofdsteun 3 Remhendel verlenging 4 Dubbele stokhouder 5 Bekkengordel 6 PU voorwiel 150x35 mm 7 Steun voor geamputeerd been 8 ...

Reviews: