background image

directives d’installation

1.   Retirer le siège de toilette de la boîte et lire attentivement les 

 

directives avant de procéder à l’installation.

2.   Soulever le siège existants de la toilette et y placer le siège 

 

surélevé de manière à ce que les ancrages arrières aient une 

 

prise adéquate sous le rebord de la cuvette (sur certaines 

 

toilettes, il peut être nécessaire de retirer le siège original  

 

 

afin d’avoir une installation plus ajustée). De plus, s’assurer

 

que la plaque de l’étau d’ajustement au devant du siège, soit  

 

bien entrée à l’intérieur de la cuvette afin de permettre un bon 

 ajustement.

3.   Une fois le siège en place, s’assurer qu’il est bien centré sur le    

 

bord de la cuvette. Tourner la poignée d’ajustement dans le 

 

sens des aiguilles d’une montre afin de resserrer l’étau pour 

 

bien fixer l’appareil en place. Serrer à la main, sans outils et 

 

sans forcer excessivement afin d’éviter d’endommager le filet 

 

de la vis d’ajustement.

4.   S’assurer régulièrement de la solidité de l’installation. S’asseoir   

 

d’avantage au centre que vers le devant, l’arrière ou les  

 

 

côtés afin d’éviter que le siège ne se renverse.

5.   Si votre toilette ne permet pas un ajustement correct ou s’il  

 

 

ne peut être solidement ancré en place, il n’est pas    

 

 

recommandé d’utiliser cet article.

directives de nettoyage

1.  Utiliser un détergent doux et non-abrasif ou un nettoyant tout- 

 

usage mélangé à de l’eau tiède.

2.  Rincer à l’eau tiède et essuyer.

3.  NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS OU CHIFFONS ABRASIFS  

 

AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER LA SURFACE.

precaución

1.  Toujours s’assurer que le siège est solidement et correctement    

 

fixé avant chaque utilisation.

2.  S’assurer que la poignée d’ajustement sur le devant du siège,    

 

est toujours bien serrée afin de maintenir solidement le siège    

 

en place.

3.  Cet article a été conçu afin de s’installer sur la plupart des

 

toilettes. Il peut ne pas convenir à certains modèles. S’en 

 

assurer et ne pas utiliser le produit si l’ajustement est difficile 

 

ou instable.

4.  Modèles munis d’appuis-bras : Les appuis-bras servent  

 

 

à procurer une prise sécuritaire pour se lever ou s’asseoir sur 

 

le siège. ÉVITER d’y appliquer tous le poids du corps lors de    

 

transferts, par exemple. Ceci pourrait faire basculer l’appareil.

 directives de démontage

1.  Désserrer la poignée d’ajustement dans le sens antihoraire  

 

 

jusqu’à ce que le banc bouge librement.

2.  Soulever la partie avant puis tirer vers soi.

garantie à vie,  

limitée

Ce produit Drive est est garanti exempt de tout défaut 

de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvrepour 

la vie du product pour l’acheteur de consommateur 

original.

Cet appareil a été fabriqué selon des normes 

de qualité rigoureuses et inspecté avant de 

qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est un 

témoignage de la confiance que nous portons 

 

aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux 

procédés de fabrication requis pour produire 

nos appareils afin qu’ils puissent vous assis-

ter de manière fiable et sécuritaire pendant de 

 

nombreuses années.

Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas 

d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence 

ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les 

pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus 

courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de 

mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement 

remplacés. 

Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-

tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de 

produits Drive.

© 2014 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.

Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.

Port Washington, NY 11050  USA  Fabriqué en Chine

Capacité de poids de 300 lbs (136 Kg)

Rev.2.02.20.14

Reviews: