background image

3

Sehr geehrte Benutzerin,
sehr geehrter Benutzer,
wir gratulieren zum Kauf eines tech-nisch ausgereif-
ten und sich auf dem neuesten Stand der Technik 
befindli-chen Produktes.
Diese Gebrauchsanweisung dient Ih-nen und dem Be-
treuungspersonal als Handlungsgrundlage für siche-
re, ge-fahrlose Nutzung des Toilettenrollstuhls und 
einer sinnvollen Nutzung der Pro-duktmöglichkeiten.
Die Gebrauchsanweisung beschreibt die Vorberei-
tung, Bedienung, Nutzung, Wartung und Pflege des 
Produkts.
Diese Gebrauchsanweisung ist sorg-sam durchzu-
lesen und muss stets allen Nutzern des Produktes 
zugänglich sein.

Dear users, 
we congratulate on the buying of a tech-nically matured 
and the best available technology product. 
This instructions helps you and the car-ers as a basis 
for sure, safe use of the toilet wheel chair and a sensitive 
use of the product’s possibilities. 
The instructions describes the prepara-tion, service, 
use, servicing and cleaning of the product. 
This instructions is to be perused care-fully and must 
be always accessible to all users of the product.

Gentili utenti,
Congratulazioni per l‘acquisto di un prodotto tecnica-
mente sofisticato e allo stato dell’arte.
Questo manuale serve  a voi e al per-sonale di assistenza 
come base per l’uso sicuro e senza pericoli della car-
rozzina da toilette e per un utilizzo ra-gionevole delle 
opzioni del prodotto.
Il manuale descrive la preparazione, la gestione, l‘uso, 
manutenzione e la cura del prodotto.
Queste istruzioni devono essere lette attentamente ed 
essere sempre acces-sibili a tutti gli utenti del prodotto.

Indikation –  

Indication – 

Indicazione 

Toilettenrollstühle sind dann erforder-lich, wenn das 
Benutzen oder Erreichen der Toilette aufgrund der 
Behinderung nicht möglich ist. Toilettenrollstühle 
sind auch als Zimmerrollstühle verwendbar. Toiletten-
rollstühle können über han-delsübliche WC-Becken 
geschoben werden.
Toilet wheel chairs are necessary when using or achieve-
ment of the toilet is not possible because of a handicap. 
Toilet wheel chairs are also usable as room wheel chairs. 
Toilet wheel chairs can be pushed over customary toilet 
bowls.

Le carrozzine da toilette sono necessa-rie quando l’uso 
o il raggiungimento del water non è possibile a causa 
di disabi-lità. Le carrozzine da toilette sono utiliz-zabili 
anche come carrozzine da came-ra. Le carrozzine da toi-
lette possono essere spinte sopra tazze WC tradizio-nali.

Sicherheitshinweise –  

Safety instructions – 

Istruzioni di sicurezza 

•  Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam.
•   Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden 

und festen Sitz zu prüfen.

•   Beim Hinsetzen, Aufstehen und beim Einschieben 

des Toiletteneimers sowie beim Hochklappen der 
Armlehnen können Bekleidungs- oder Körperteile 
eingeklemmt werden.

•   Bei Benutzung des Dusch-Toilettenrollstuhls immer 

die Feststell-bremsen betätigen.

•   Beim Überwechsel in/aus dem Toilet-tenrollstuhl 

unbedingt die Fußstützen wegschwenken.

•   Vor unbefugter Benutzung, z.B. durch Kinder, durch 

Feststellen der Bremsen sichern.

•  Read this instructions carefully.
•   Before use all components are to be checked for 

damages and firm seat.

•   While seating, rising and while insert-ing the toilet 

bucket as well as folding up the armrests it`s possible 
to pinch clothing or body parts

•   With use of the shower-toilet wheel chair always operate 

the full stop brake

•   Before getting in / from the shower-toilet wheel chair 

swing away the foot-rests 

•   Protect from unauthorized use, e.g., by children, by 

locking the brakes

Vorwort  –  

Foreword – 

Prefazione

Summary of Contents for DuoMotion

Page 1: ...DuoMotion Art Nr ReF 530 500 200 DuoMotion 24 Art Nr RIF 530 500 100 gebrauchsanweisung operating instructions Istruzioni per l suo SHOWeR tOIlet WHeel cHaIR toIlet WHeel CHAIR DeVICe CARRozzINA DA DoCCIA toIlette ...

Page 2: ...di fissaggio 5 Secchio con coperchio 6 Corrimano 24 opzionale 7 Freno di stazionamento a doppia funzione 8 Bracciolo 9 Freno per corrimano 24 opzionale 10 Poggiapiedi 11 Blocco poggiapiedi 12 Fascia caviglie 1 Push handle 2 Backrest 3 Cover plate 4 Fixation screw 5 Bucket with lid 6 4 wheel optional 7 Double function full stop brake 8 Armrest 9 Brake for 24 wheel optional 10 Footrest 11 Foot rest ...

Page 3: ...wenn das Benutzen oder Erreichen der Toilette aufgrund der Behinderung nicht möglich ist Toilettenrollstühle sind auch als Zimmerrollstühle verwendbar Toiletten rollstühle können über han delsübliche WC Becken geschoben werden Toilet wheel chairs are necessary when using or achieve ment of the toilet is not possible because of a handicap Toilet wheel chairs are also usable as room wheel chairs Toi...

Page 4: ...ssenza di danni ai compo nenti e che il sedile sia fisso Sedendosi alzandosi facendo scorre re il secchio da toilette e piegando i braccioli è possibile schiacciare vestiti o parti del corpo Quando si usa la carrozzina da doccia toilette azionare sempre i freni di sta zionamento Prima di salire scendere dalla carroz zina ripiegare sempre i poggiapiedi Proteggere dall uso non autorizzato per esempi...

Page 5: ...r the armrests and lock as illustrated Tirare il rivestimento dello schienale sui braccioli e fissarlo come illustrato Schieben Sie den Eimer von hinten in die Führung unter der Sitzfläche ein zur Entnahme nach Gebrauch nach hinten herausziehen Insert the bucket from the rear side into the guiding under the seat plate after use pull out also to the rear side Inserire il secchio da dietro nella gui...

Page 6: ...beiden Seiten so dass sie zu den eingehängten 24 Rädern einen Abstand von c 1 cm haben Die 24 Räder sind mit einer Steckachse aus gerüstet und daher einfach einzuset zen Das hierzu benötigte Werkzeug liegt bei Mount the brakes as illustrated on both sides in such a way that the the dis tance between the hung up 24 wheels and the brake is around 1 cm The 24 wheels have a quick linchpin for simple a...

Page 7: ...a quando si bloccano con un clic Per sbloccarli spingere la leva verso l interno come illustrato e piegare i pog giapiedi lateralmente Um die Fußstützen in der Höhe zu verstellen lösen Sie zuerst die Klemmschraube 1 Nach Verschieben können die Fußstützen 6 fach in der Höhe verstellt werden 2 für Unterschenkellängen von 420 5000 mm Klemme wieder fest schließen To adjust the footrests in the height ...

Page 8: ...8 ACHTUNG Fußstützen niemals als Aufstehhilfe ver wenden ATTENTION Never use the foot rest as stand up device ATTENZIONE non usare mai i poggiapiedi per alzarsi 1 2 Notizen Notes Note ...

Page 9: ...aintenance Pulizia Disinfezione Manutenzione Technische Daten Technical Data Dati tecnici MaSSe dimensions Dimensioni Mit 24 Greifrad with 24 wheels con 24 ruote Nur mit 5 Rädern Only 5 wheels solo 5 ruote Gesamtbreite Width 850 mm 680 mm Länge ohne Fußstütze Length without footrest 930 mm 760 mm Länge mit Fußstütze Length with footrest 1230 mm 1020 mm Höhe Schiebegriff Height push handle 955 1030...

Page 10: ...ect to technical alterations Errors and omissions excepted Con riserva di modifiche per migliora menti tecnici e cambiamenti del design Typenschild Type label Targhetta 1 Produktname 2 Artikelnummer 3 Seriennummer und Herstelldatum Monat Jahr 4 Gebrauchsanweisung beachten 1 Product name 2 Article number 3 serial number and date of production month year 4 Attention See operating instructions 1 Nome...

Page 11: ...11 Notizen Notes Note ...

Page 12: ...e Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany info drivemedical de www drivemedical de Tel 49 0 7562 9724 0 Fax 49 0 7562 9724 25 Distributor DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 D 68309 Mannheim Germany kontakt devilbisshc com www drivedevilbiss int com Tel 49 0 621 17898 0 Fax 49 0 621 17898 111 ...

Reviews: