background image

7

Fußstützen ver- und entriegeln   –  

Interlock and unlock footrests – 

Blocco e sblocco dei poggiapiedi 

Höheneinstellung der Fußstützen    –  

Height adjustment of footrests – 

Regolazione dell’altezza dei poggiapiedi 

Zum Verriegeln der Fußstützen diese zur Mitte hin 
schwenken bis diese hör-bar einrasten. Zum Ent-
riegeln Hebel wie gezeigt nach innen drücken und 
Fuß-stützen seitlich anlegen.
In order to interlock the footrests turn them to the middle 
until its audible en-gage.
In order to unlock press the lever as shown inwards.

Per bloccare i poggiapiedi ruotarli al centro fino a quando 
si bloccano con un clic. Per sbloccarli spingere la leva 
verso l’interno come illustrato e piegare i pog-giapiedi 
lateralmente.

Um die Fußstützen in der Höhe zu verstellen lösen 
Sie zuerst die Klemmschraube (1). Nach Verschieben) 
können die Fußstützen 6-fach in der Höhe verstellt 
werden (2) für Unterschenkellängen von 420 – 5000 
mm. Klemme wieder fest schließen.
To adjust the footrests in the height first unlock the fixing 
clamp (1). After pinching  the fixing bolts the footrests 
can be shifted (3) in 6 steps in the height for leg lengths 
from 420 – 500 mm.

Per regolare l’altezza dei poggiapiedi allentare prima il 
morsetto di fissaggio (1). I poggiapiedi possono essere 
alzati in 3 livelli (2) per lunghezze degli arti inferiori da 
420 – 5000 mm. Serrare nuovamente il morsetto.

 

Summary of Contents for DuoMotion

Page 1: ...DuoMotion Art Nr ReF 530 500 200 DuoMotion 24 Art Nr RIF 530 500 100 gebrauchsanweisung operating instructions Istruzioni per l suo SHOWeR tOIlet WHeel cHaIR toIlet WHeel CHAIR DeVICe CARRozzINA DA DoCCIA toIlette ...

Page 2: ...di fissaggio 5 Secchio con coperchio 6 Corrimano 24 opzionale 7 Freno di stazionamento a doppia funzione 8 Bracciolo 9 Freno per corrimano 24 opzionale 10 Poggiapiedi 11 Blocco poggiapiedi 12 Fascia caviglie 1 Push handle 2 Backrest 3 Cover plate 4 Fixation screw 5 Bucket with lid 6 4 wheel optional 7 Double function full stop brake 8 Armrest 9 Brake for 24 wheel optional 10 Footrest 11 Foot rest ...

Page 3: ...wenn das Benutzen oder Erreichen der Toilette aufgrund der Behinderung nicht möglich ist Toilettenrollstühle sind auch als Zimmerrollstühle verwendbar Toiletten rollstühle können über han delsübliche WC Becken geschoben werden Toilet wheel chairs are necessary when using or achieve ment of the toilet is not possible because of a handicap Toilet wheel chairs are also usable as room wheel chairs Toi...

Page 4: ...ssenza di danni ai compo nenti e che il sedile sia fisso Sedendosi alzandosi facendo scorre re il secchio da toilette e piegando i braccioli è possibile schiacciare vestiti o parti del corpo Quando si usa la carrozzina da doccia toilette azionare sempre i freni di sta zionamento Prima di salire scendere dalla carroz zina ripiegare sempre i poggiapiedi Proteggere dall uso non autorizzato per esempi...

Page 5: ...r the armrests and lock as illustrated Tirare il rivestimento dello schienale sui braccioli e fissarlo come illustrato Schieben Sie den Eimer von hinten in die Führung unter der Sitzfläche ein zur Entnahme nach Gebrauch nach hinten herausziehen Insert the bucket from the rear side into the guiding under the seat plate after use pull out also to the rear side Inserire il secchio da dietro nella gui...

Page 6: ...beiden Seiten so dass sie zu den eingehängten 24 Rädern einen Abstand von c 1 cm haben Die 24 Räder sind mit einer Steckachse aus gerüstet und daher einfach einzuset zen Das hierzu benötigte Werkzeug liegt bei Mount the brakes as illustrated on both sides in such a way that the the dis tance between the hung up 24 wheels and the brake is around 1 cm The 24 wheels have a quick linchpin for simple a...

Page 7: ...a quando si bloccano con un clic Per sbloccarli spingere la leva verso l interno come illustrato e piegare i pog giapiedi lateralmente Um die Fußstützen in der Höhe zu verstellen lösen Sie zuerst die Klemmschraube 1 Nach Verschieben können die Fußstützen 6 fach in der Höhe verstellt werden 2 für Unterschenkellängen von 420 5000 mm Klemme wieder fest schließen To adjust the footrests in the height ...

Page 8: ...8 ACHTUNG Fußstützen niemals als Aufstehhilfe ver wenden ATTENTION Never use the foot rest as stand up device ATTENZIONE non usare mai i poggiapiedi per alzarsi 1 2 Notizen Notes Note ...

Page 9: ...aintenance Pulizia Disinfezione Manutenzione Technische Daten Technical Data Dati tecnici MaSSe dimensions Dimensioni Mit 24 Greifrad with 24 wheels con 24 ruote Nur mit 5 Rädern Only 5 wheels solo 5 ruote Gesamtbreite Width 850 mm 680 mm Länge ohne Fußstütze Length without footrest 930 mm 760 mm Länge mit Fußstütze Length with footrest 1230 mm 1020 mm Höhe Schiebegriff Height push handle 955 1030...

Page 10: ...ect to technical alterations Errors and omissions excepted Con riserva di modifiche per migliora menti tecnici e cambiamenti del design Typenschild Type label Targhetta 1 Produktname 2 Artikelnummer 3 Seriennummer und Herstelldatum Monat Jahr 4 Gebrauchsanweisung beachten 1 Product name 2 Article number 3 serial number and date of production month year 4 Attention See operating instructions 1 Nome...

Page 11: ...11 Notizen Notes Note ...

Page 12: ...e Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany info drivemedical de www drivemedical de Tel 49 0 7562 9724 0 Fax 49 0 7562 9724 25 Distributor DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 D 68309 Mannheim Germany kontakt devilbisshc com www drivedevilbiss int com Tel 49 0 621 17898 0 Fax 49 0 621 17898 111 ...

Reviews: