Drive DeVilbiss Healthcare EXP002BL Instructions For Use Manual Download Page 17

Mode d’emploi EXPEDITION PLUS

17

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 27.05.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Indication

INDICATION : 

Mobilité/capacité de déplacement fortement réduites ou 

nulles chez les personnes présentant des lésions struc-

turelles et/ou fonctionnelles des membres inférieurs 

(entre autres amputation, séquelles de blessures, mobili-

té réduite due à des troubles musculosquelettiques/neu-

romusculosquelettiques) et incapacité de manœuvrer 

un fauteuil roulant sans aide (p. ex. force et fonction de 

préhension restreintes ou incapacité de coordonner les 

bras/les mains).

Utilisation brève comme fauteuil de transfert à l’intérieur 

et à l’extérieur (établissements de soins, hôtel, aéroport, 

gare, etc.) par un auxiliaire/un soignant.

CONTRE-INDICATIONS :

Les fauteuils roulants à pousser ne conviennent que dans 

une mesure limitée à une utilisation à l’extérieur. Leurs 

roues arrière étant plus petites que celles des fauteuils 

roulants à main courante, les obstacles tels que les bor-

dures de trottoir sont difficiles à franchir.

Contenu de la livraison

1 x

Fauteuil roulant de transfert

1 x

Mode d’emploi

Consignes de sécurité

Pour un fonctionnement correct et sûr, il convient de res-

pecter impérativement les consignes suivantes :

Utiliser le fauteuil roulant de transfert uniquement sur un 

sol plat et stable.

Stabilité et équilibre

Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta-

bilité dont vous avez besoin dans le cadre de vos activi-

tés quotidiennes normales. Chacun de vos mouvements 

dans le fauteuil roulant a une conséquence sur la posi-

tion du centre de gravité et dans le pire des cas, il peut 

faire basculer le fauteuil. Pour plus de sécurité, vous de-

vez absolument utiliser une ceinture de sécurité. 

Atteindre un objet depuis le fauteuil roulant

Des études portant sur un groupe représentatif d‘utilisa-

teurs de fauteuils roulants ont permis de déterminer les 

limites d‘équilibre pour atteindre un objet. Seuls les bras 

devraient être tendus hors du siège du fauteuil roulant. 

Le corps et la tête doivent rester dans les limites définies 

par le siège.

Ne pas se pencher en avant

Ne penchez pas votre buste au-dessus de l‘accoudoir. 

Pour atteindre un objet se trouvant devant vous, vous de-

vez vous pencher en vous inclinant vers le bas. Pour cela, 

aidez-vous des roues directrices (en les orientant vers 

l‘avant) afin de conserver stabilité et équilibre. L‘orienta-

tion précise des roues est capitale pour votre sécurité.

Ne pas se pencher en arrière 

Placez votre fauteuil roulant le plus près possible de l‘ob-

jet souhaité, de façon à l‘atteindre facilement en tendant 

un bras tout en conservant une position normale dans 

le fauteuil. Ne vous penchez jamais trop loin en arrière 

au-dessus du dossier ; autrement, le fauteuil pourrait bas-

culer. 

Transfert latéral

Ce déplacement peut être effectué par l‘utilisateur seul, 

s‘il possède la mobilité et le tonus musculaire suffisants.

Approchez le fauteuil de transfert le plus près possible du 

siège sur lequel vous souhaitez vous asseoir. Les roues 

directrices doivent être orientées vers l‘avant. Serrez les 

freins de blocage des roues arrière. 

Utilisez si possible une planche de transfert.

Transfert vers l‘avant

Si vous êtes en mesure de vous lever, vous pouvez vous 

transférer en avant sur un autre siège. Si ce mouvement 

vous est difficile, nous vous recommandons de solliciter 

l‘aide d‘un auxiliaire ou d‘un soignant, pour que le trans-

fert soit le plus facile et le plus sûr possible.

Serrez les deux freins et veillez à ce que les deux roues 

directrices soient orientées vers l‘avant. Attention, lors du 

transfert, à ne pas vous appuyer sur les freins.

Écartez les repose-pieds. Saisissez fermement les accou-

doirs et prenez appui sur vos bras pour vous soulever lé-

gèrement ; l‘auxiliaire ou le soignant vous aidera ensuite 

à terminer le transfert.

Ne vous mettez en aucun cas debout sur les repose-pieds 

et ne vous appuyez jamais dessus pour vous lever.

Basculement, franchissement d‘obstacles avec un au-

xiliaire 

Pour monter sur un trottoir

L‘auxiliaire positionne le fauteuil de transfert devant le 

trottoir, en marche avant. Il/elle bascule ensuite le fauteuil 

en arrière, vers soi, jusqu‘à ce que les roues directrices 

aient atteint le trottoir. Il/elle pousse alors le fauteuil vers 

l‘avant jusqu‘à ce que les roues arrière soient contre la 

bordure du trottoir, et continue à pousser jusqu’à ce que 

les roues arrière montent sur la bordure.

Pour descendre d‘un trottoir

L’auxiliaire positionne le fauteuil vers l’avant avec les 

roues directrices contre la bordure du trottoir et fait bas-

culer le fauteuil en arrière, vers lui/elle. Il/elle pousse en-

suite le fauteuil avec précaution vers l’avant jusqu’à ce 

que les roues arrière touchent la chaussée, puis il/elle 

abaisse lentement les roues sur la chaussée.

Franchir un escalier

Ne pas porter le fauteuil roulant de transfert avec un pa-

tient dessus.

Summary of Contents for EXP002BL

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso EXPEDITION PLUS...

Page 2: ...DE Vorwort 3 Konformit tserkl rung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gew hrleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Montage 6 Falten...

Page 3: ...Produktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen...

Page 4: ...um und nderungen vorbehalten DE Expedition Plus 1 Schiebegriff 2 Handbremse 3 R ckenlehnen Entriegelung 4 Feststellbremse 5 Hinterrad 6 Vorderrad mit Radgabel 7 Fu st tze 8 Ankipphilfe 9 Fu st tzenver...

Page 5: ...genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten lehnen Positionieren Sie den Transportrollstuhl so nah wie m g lich an das gew nschte Objekt so dass Sie es durch Aus...

Page 6: ...em Typenschild Sch tzen Sie das Produkt vor Sonneneinstrahlung Produktteile k nnen sich aufheizen und bei Ber hrung Hautverletzungen verursachen Montage 1 Entfalten Sie den Transportstuhl indem Sie di...

Page 7: ...nfektionsmittel verwendet werden z B Descosept AF oder Bacillol AF Schrauben regelm ig kontrollieren und gegebenen falls nachziehen Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen ber 60 C ausgesetzt we...

Page 8: ...ace 9 Declaration of conformity 9 Service life 9 Disposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Assembly 12 Fold...

Page 9: ...be disappointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable t...

Page 10: ...2020 Errors and alterations excepted EN Expedition Plus 1 Push handle 2 Hand brake 3 Backrest release 4 Parking brake 5 Rear wheel 6 Front wheel with wheel fork 7 Footrests 8 Tilt aid 9 Footrest adju...

Page 11: ...he wheels is important for your safety Do not lean back Position the transport wheelchair as close as possible to the desired object so that you can easily reach it with out stretched arms while you r...

Page 12: ...as on the identifica tion plate Protect the product from direct sunlight Product parts can become hot and cause skin injuries if touched Assembly 1 Unfold the transport chair by pushing the two sides...

Page 13: ...r Bacillol AF Check the screws regularly and tighten if necessary The product should not be exposed to temperatures above 60 C for long periods of time for example use in a sauna etc In the event of d...

Page 14: ...propos 15 D claration de conformit 15 Dur e de vie 15 limination 15 Plaque signal tique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pi ces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de s curit...

Page 15: ...lez lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou inf...

Page 16: ...rve d erreurs et de modifications FR Expedition Plus 1 Poign es 2 Frein main 3 D verrouillage du dossier 4 Frein 5 Roue arri re 6 Roue avant avec fourche 7 Repose pied 8 Dispositif de basculement 9 R...

Page 17: ...vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orienta tion pr cise des roues est capitale pour votre s curit Ne pas se pencher en arri re Placez votre fauteuil roulant le plus pr s possible de...

Page 18: ...s peuvent chauffer et vous risquez de vous br ler si vous les touchez Montage 1 D plier le fauteuil de transfert en appuyant sur les deux c t s de l assise S assurer que le fauteuil est enti rement d...

Page 19: ...i rement et les resserrer le cas ch ant Le produit ne doit pas tre expos des temp ratures sup rieures 60 C pendant une dur e prolong e p ex ne pas l utiliser dans une cabine de sauna etc Si le produit...

Page 20: ...d 21 Verklaring van overeenstemming 21 Levensduur 21 Verwijdering 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 M...

Page 21: ...aliteit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tip...

Page 22: ...fouten en wijzigingen voorbehouden NL Expedition Plus 1 Duwgreep 2 Handrem 3 Rugleuningontgrendeling 4 Parkeerrem 5 Achterwiel 6 Voorwiel met wielvork 7 Voetsteun 8 Kantelhulp 9 Voetsteunverstelling 1...

Page 23: ...ddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essenti eel voor uw veiligheid Leun niet naar achteren Plaats de transportrolst...

Page 24: ...typeplaatje Bescherm het product tegen zonnestraling Onderde len van het product kunnen warm worden en bij aanra king huidletsel veroorzaken Montage 1 Vouw de transportstoel open door de twee zijkante...

Page 25: ...ebruikt bijvoorbeeld Descosept AF of Bacillol AF Controleer de schroeven regelmatig en draai deze indien nodig aan Het product mag niet langdurig aan temperaturen boven 60 C worden blootgesteld bijv g...

Page 26: ...ne 27 Dichiarazione di conformit 27 Durata 27 Smaltimento 27 Targhetta tipologica 27 Riutilizzo 27 Garanzia 27 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Montaggio 30 Ripiegam...

Page 27: ...la qualit di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Ricever cos importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi...

Page 28: ...he IT Expedition Plus 1 Manopola di spinta 2 Freno a mano 3 Sblocco della spalliera 4 Freno di stazionamento 5 Ruota posteriore 6 Ruota anteriore con forcella 7 Poggiapiedi 8 Regolatore inclinazione 9...

Page 29: ...i orientandole in avanti per mantenere la stabilit e l equilibrio L esatto allineamento delle ruote importante per la propria si curezza Non sporgersi all indietro Posizionare la sedia per trasporto i...

Page 30: ...hetta tipologica Tenere il prodotto al riparo dalla luce solare diretta Le parti del prodotto potrebbero surriscaldarsi e causare lesioni quando vengono toccate Montaggio 1 Aprire la sedia per traspor...

Page 31: ...o Bacillol AF Controllare regolarmente le viti e riprenderne eventual mente il serraggio Il prodotto non deve essere sottoposto a lungo a tem perature superiori a 60 C ad es nella sauna ecc In caso d...

Page 32: ...ungen vorbehalten Stand 27 05 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Reviews: