background image

Mode d’emploi EXPEDITION PLUS

15

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 27.05.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Plaque signalétique

1

2

3
4

5

9

7

8

6

1 Référence | 2 Désignation | 3 Fabricant | 4 N° de sé-

rie | 5 Code UDI | 6 Charge maximale | 7 Se conformer  

au mode d’emploi | 8 Dispositif médical | 9 Date de fabri-

cation (année-mois)

Recyclage

Ce produit est recyclable. 

Veiller à ce que tous les documents techniques néces-

saires à une utilisation sûre du produit soient également 

remis au nouvel utilisateur.

Le produit doit être contrôlé, nettoyé et remis en parfait 

état par un distributeur en vue de sa réutilisation.

Pour son retraitement, il convient de suivre les instruc-

tions du fabricant (disponibles sur demande).

Vous trouverez les accessoires disponibles chez votre 

distributeur ou sur le site 

www.drivedevilbiss.de

 

Garantie 

Le produit livré par nous est garanti 24 mois à compter 

de la date de l’achat. Les pièces défectueuses seront 

remplacées gratuitement s’il a été démontré qu’elles pré-

sentent un défaut de matériau ou de fabrication. 

Les pièces d’usure ne sont normalement pas couvertes 

par la garantie habituelle, excepté si elles nécessitent 

des réparations ou un remplacement qui sont clairement 

la conséquence directe d’un défaut de matériau ou de 

fabrication.

Sous réserve d'erreurs et de modifications dues à des 

améliorations techniques ou à des modifications de de-

sign.

EXCLUSION DE LA GARANTIE

Pièces d’usure (entre autres) :  

 

roues, roulettes, poignées et accoudoirs

Avant-propos

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive 

DeVilbiss.

Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit 

sauront vous apporter pleine satisfaction.

Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil-

lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y 

trouverez des consignes de sécurité importantes et de 

précieux conseils pour son utilisation et son entretien 

corrects. Pour toute question ou information complémen-

taire, adressez-vous au distributeur Drive deVilbiss qui 

vous a livré ce produit.

Le présent mode d’emploi contient toutes les instructions 

nécessaires au réglage et à l'utilisation du produit. La ver-

sion la plus récente du mode d’emploi peut être consul-

tée en ligne au format PDF et téléchargée ou demandée 

auprès du service client. 

Elle existe en caractères grand format pour malvoyants. 

Les non-voyants doivent être initiés à l'utilisation du pro-

duit accompagnés d'un auxiliaire. Les réparations ainsi 

que certains réglages requièrent des compétences tech-

niques spéciales et doivent donc obligatoirement être 

effectués par un distributeur de matériel médical qualifié.

Déclaration de conformité

DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG déclare que le produit 

est conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dis-

positifs médicaux.

Durée de vie

Pour ce produit, notre entreprise table sur une durée de 

vie de cinq ans, dans la mesure où il est utilisé confor-

mément à l'usage pour lequel il est prévu et où toutes 

les indications relatives à la maintenance et au service 

après-vente sont respectées. 

Cette durée de vie peut même être sensiblement prolon-

gée lorsque le produit est traité, entretenu et utilisé avec 

soin et qu'aucune limite technique ne résulte des évolu-

tions scientifiques et techniques.

La durée de vie peut par contre être fortement raccour-

cie si le produit est soumis à des sollicitations extrêmes 

et s’il n’est pas correctement utilisé. La détermination de 

la durée de vie par notre entreprise ne constitue en au-

cun cas une garantie supplémentaire.

Élimination

Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous 

plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet-

terie près de chez vous.

Summary of Contents for EXP002BL

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso EXPEDITION PLUS...

Page 2: ...DE Vorwort 3 Konformit tserkl rung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gew hrleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Montage 6 Falten...

Page 3: ...Produktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen...

Page 4: ...um und nderungen vorbehalten DE Expedition Plus 1 Schiebegriff 2 Handbremse 3 R ckenlehnen Entriegelung 4 Feststellbremse 5 Hinterrad 6 Vorderrad mit Radgabel 7 Fu st tze 8 Ankipphilfe 9 Fu st tzenver...

Page 5: ...genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten lehnen Positionieren Sie den Transportrollstuhl so nah wie m g lich an das gew nschte Objekt so dass Sie es durch Aus...

Page 6: ...em Typenschild Sch tzen Sie das Produkt vor Sonneneinstrahlung Produktteile k nnen sich aufheizen und bei Ber hrung Hautverletzungen verursachen Montage 1 Entfalten Sie den Transportstuhl indem Sie di...

Page 7: ...nfektionsmittel verwendet werden z B Descosept AF oder Bacillol AF Schrauben regelm ig kontrollieren und gegebenen falls nachziehen Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen ber 60 C ausgesetzt we...

Page 8: ...ace 9 Declaration of conformity 9 Service life 9 Disposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Assembly 12 Fold...

Page 9: ...be disappointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable t...

Page 10: ...2020 Errors and alterations excepted EN Expedition Plus 1 Push handle 2 Hand brake 3 Backrest release 4 Parking brake 5 Rear wheel 6 Front wheel with wheel fork 7 Footrests 8 Tilt aid 9 Footrest adju...

Page 11: ...he wheels is important for your safety Do not lean back Position the transport wheelchair as close as possible to the desired object so that you can easily reach it with out stretched arms while you r...

Page 12: ...as on the identifica tion plate Protect the product from direct sunlight Product parts can become hot and cause skin injuries if touched Assembly 1 Unfold the transport chair by pushing the two sides...

Page 13: ...r Bacillol AF Check the screws regularly and tighten if necessary The product should not be exposed to temperatures above 60 C for long periods of time for example use in a sauna etc In the event of d...

Page 14: ...propos 15 D claration de conformit 15 Dur e de vie 15 limination 15 Plaque signal tique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pi ces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de s curit...

Page 15: ...lez lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou inf...

Page 16: ...rve d erreurs et de modifications FR Expedition Plus 1 Poign es 2 Frein main 3 D verrouillage du dossier 4 Frein 5 Roue arri re 6 Roue avant avec fourche 7 Repose pied 8 Dispositif de basculement 9 R...

Page 17: ...vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orienta tion pr cise des roues est capitale pour votre s curit Ne pas se pencher en arri re Placez votre fauteuil roulant le plus pr s possible de...

Page 18: ...s peuvent chauffer et vous risquez de vous br ler si vous les touchez Montage 1 D plier le fauteuil de transfert en appuyant sur les deux c t s de l assise S assurer que le fauteuil est enti rement d...

Page 19: ...i rement et les resserrer le cas ch ant Le produit ne doit pas tre expos des temp ratures sup rieures 60 C pendant une dur e prolong e p ex ne pas l utiliser dans une cabine de sauna etc Si le produit...

Page 20: ...d 21 Verklaring van overeenstemming 21 Levensduur 21 Verwijdering 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 M...

Page 21: ...aliteit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tip...

Page 22: ...fouten en wijzigingen voorbehouden NL Expedition Plus 1 Duwgreep 2 Handrem 3 Rugleuningontgrendeling 4 Parkeerrem 5 Achterwiel 6 Voorwiel met wielvork 7 Voetsteun 8 Kantelhulp 9 Voetsteunverstelling 1...

Page 23: ...ddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essenti eel voor uw veiligheid Leun niet naar achteren Plaats de transportrolst...

Page 24: ...typeplaatje Bescherm het product tegen zonnestraling Onderde len van het product kunnen warm worden en bij aanra king huidletsel veroorzaken Montage 1 Vouw de transportstoel open door de twee zijkante...

Page 25: ...ebruikt bijvoorbeeld Descosept AF of Bacillol AF Controleer de schroeven regelmatig en draai deze indien nodig aan Het product mag niet langdurig aan temperaturen boven 60 C worden blootgesteld bijv g...

Page 26: ...ne 27 Dichiarazione di conformit 27 Durata 27 Smaltimento 27 Targhetta tipologica 27 Riutilizzo 27 Garanzia 27 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Montaggio 30 Ripiegam...

Page 27: ...la qualit di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Ricever cos importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi...

Page 28: ...he IT Expedition Plus 1 Manopola di spinta 2 Freno a mano 3 Sblocco della spalliera 4 Freno di stazionamento 5 Ruota posteriore 6 Ruota anteriore con forcella 7 Poggiapiedi 8 Regolatore inclinazione 9...

Page 29: ...i orientandole in avanti per mantenere la stabilit e l equilibrio L esatto allineamento delle ruote importante per la propria si curezza Non sporgersi all indietro Posizionare la sedia per trasporto i...

Page 30: ...hetta tipologica Tenere il prodotto al riparo dalla luce solare diretta Le parti del prodotto potrebbero surriscaldarsi e causare lesioni quando vengono toccate Montaggio 1 Aprire la sedia per traspor...

Page 31: ...o Bacillol AF Controllare regolarmente le viti e riprenderne eventual mente il serraggio Il prodotto non deve essere sottoposto a lungo a tem perature superiori a 60 C ad es nella sauna ecc In caso d...

Page 32: ...ungen vorbehalten Stand 27 05 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Reviews: