background image

Mode d’emploi ROTEC

23

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 30.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Indication / contre-indication

INDICATION : 

Incapacité totale de marcher ou mobilité fortement ré-
duite touchant au besoin fondamental de pouvoir se dé-
placer au domicile et quitter le domicile pour une courte 
promenade en extérieur, ou pour se rendre aux endroits 
où se règlent les affaires du quotidien, habituellement 
situés à proximité du domicile.

Ce fauteuil roulant est exclusivement destiné aux per-
sonnes à mobilité réduite ou incapables de marcher 
pour leur usage personnel au quotidien, en intérieur 
comme en extérieur, sur des surfaces planes et stables. 
Il peut être manœuvré par un accompagnant ou par la 
personne elle-même. Choisir le fauteuil roulant en fonc-
tion de la taille, du poids, de l’état physique et psychique 
et de l’âge de l’utilisateur, ainsi que du logement et de 
l’environnement.

CONTRE-INDICATIONS :

Ce fauteuil roulant ne doit pas être utilisé en cas de :

• 

troubles de la perception

• 

troubles de l’équilibre importants

• 

amputation des deux bras

• 

contractures/lésions articulaires aux deux bras

• 

incapacité de s’asseoir

Contenu de la livraison

1 x

Fauteuil roulant

1 x

Boîte à outils

1 x

Mode d’emploi

Consignes de sécurité

Pour un fonctionnement correct et sûr, il convient de res-
pecter impérativement les consignes suivantes :

Stabilité et équilibre
Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la 
stabilité dont vous avez besoin pour vos activités quo-
tidiennes normales. Chacun de vos mouvements dans 
le fauteuil roulant a une conséquence sur la position du 
centre de gravité et, dans le pire des cas, il peut faire 
basculer le fauteuil. Pour plus de sécurité, nous vous 
conseillons d'utiliser une ceinture de sécurité.

Atteindre un objet depuis le fauteuil roulant
Des études portant sur un groupe représentatif 
d'utilisateurs de fauteuils roulants ont permis de déter-
miner les limites d'équilibre pour atteindre un objet.
Seuls les bras peuvent être tendus hors du siège du fau-
teuil roulant. Le corps et la tête doivent rester dans les 
limites définies par le siège.

Ne pas se pencher en avant
Ne penchez pas votre buste au-dessus de l'accoudoir. 
Pour atteindre un objet se trouvant devant vous, vous 
devez vous pencher en vous inclinant vers le bas. Pour 
cela, aidez-vous des roues directrices (en les orientant 
vers l'avant) afin de conserver stabilité et équilibre. 
L'orientation précise des roues est capitale pour votre 
sécurité.

Ne pas se pencher en arrière
Placez votre fauteuil roulant le plus près possible de 
l'objet souhaité, de façon à l'atteindre facilement en ten-
dant un bras tout en conservant une position normale 
dans le fauteuil. Ne vous penchez jamais trop loin en ar-
rière ; autrement, le fauteuil pourrait basculer.

Transfert latéral
Ce transfert peut être effectué par l'utilisateur seul, s'il 
possède la mobilité et le tonus musculaire suffisants. 
Approchez le fauteuil roulant le plus près possible du 
siège sur lequel vous souhaitez vous asseoir. Les roues 
directrices doivent être orientées vers l'avant. Serrez les 
freins de blocage des roues arrière. 
Utilisez si possible une planche de transfert.

Transfert vers l'avant
Si vous êtes en mesure de vous lever, vous pouvez vous 
transférer en avant sur un autre siège. Si ce mouvement 
vous est difficile, nous vous recommandons de solliciter 
l'aide d'un auxiliaire ou d'un soignant, pour que le trans-
fert soit le plus facile et le plus sûr possible.
Serrez les deux freins et veillez à ce que les deux rou-
es directrices soient orientées vers l'avant. Attention, 
lors du transfert, à ne pas vous appuyer sur les freins. 
Saisissez fermement les accoudoirs et prenez appui sur 
vos bras pour vous soulever légèrement ; l'auxiliaire ou 
le soignant vous aidera ensuite à terminer le transfert. 
Approchez-vous le plus près possible du siège où vous 
souhaitez vous asseoir. 
Lors du transfert, asseyez-vous le plus loin possible au 
fond du siège, afin d'éviter d’endommager la garniture 
du siège ou de faire basculer le fauteuil roulant en avant.
Serrez les deux freins ; ces derniers ne doivent en aucun 
cas vous servir d'appui pour le transfert. Pour quitter le 
fauteuil, ne vous appuyez jamais sur les repose-pieds.
Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une cer-
taine mesure et si votre buste est suffisamment musclé 
et mobile, vous pouvez vous transférer en avant, vers 
un autre siège. Repliez les palettes et faites pivoter les 
repose-pieds / repose-jambes sur le côté pour libérer 
le passage, inclinez votre corps vers l'avant en vous te-
nant aux deux accoudoirs, et soulevez-vous en position 
debout. Déplacez-vous ensuite vers le siège où vous 
souhaitez vous asseoir en répartissant votre poids sur 
les bras et les mains.

Summary of Contents for 900100100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso ROTEC...

Page 2: ...kation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Gebrauchszustand herstellen 6 R der aufstecken und entfalten 6 Einh ngen der Fu st tzen 7 L nge und Neigungseinstellung der Fu auflage 7 Sitzh he einstell...

Page 3: ...duktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benu...

Page 4: ...derungen vorbehalten DE Rotec 1 Schiebegriff 2 Handbremse 3 Armlehne 4 Greifreifenrad 5 Schnellwechselachse quickpin 6 Entriegelung f Fu st tze 7 Fu st tze 8 Schwenkrad vorn 9 Fersenband 10 Fu platte...

Page 5: ...icht zu erhalten Eine genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten lehnen Positionieren Sie den Rollstuhl so nah wie m glich an das gew nschte Objekt so dass Sie e...

Page 6: ...n Sie nicht den Rollstuhl an irgendwel chen abnehmbaren Teilen zu heben wie beispiels weise Armlehnen Beinst tzen oder Fu st tzen Vermeiden Sie die Benutzung einer Rolltreppe Befahren von Steigungen d...

Page 7: ...Muttern mit Sicherungsscheiben wie der auf und ziehen Sie sie an Bild 9 Vergewissern Sie sich dass die Radachse gut angezo gen ist Sitzh he einstellen Radaufnahme vorn Die Sitzh he vorn l sst sich in...

Page 8: ...n durch Ziehen und Halten am hinteren Entriegelungsknopf Bild 17 die komplette Armst tze Diese kann nun nach oben abgenommen werden Bild 18 17 18 Feststellbremse einstellen und Gebrauch Mit Auslieferu...

Page 9: ...et tigen Benutzung der Ankipphilfe Zur berwindung von Bordsteinen und Schwel len treten Sie mit einem Fu links oder rechts kr ftig auf die Ankipphilfe bei gleichzeitigem nach unten dr cken der Schie b...

Page 10: ...ungen Technische Daten Allgemein HMV Nr 18 50 02 0118 Gesamtl nge m o Fu st tzen 106 cm 81 cm Gesamth he 95 108 cm Sitztiefe 43 cm Sitzh he 50 cm R ckenlehnenh he 42 5 50 cm Fu st tzen L nge 39 50 cm...

Page 11: ...y 14 Safety instructions 14 Preparing for use 15 Attach wheels and unfold 15 Hanging the footrests 15 Length and angle adjustment of the footrest 16 Adjusting seat height rear wheel mount 16 Adjusting...

Page 12: ...ointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for t...

Page 13: ...s and alterations excepted EN Rotec 1 Push handle 2 Hand brake 3 Armrest 4 Hand rim wheel 5 Quick change axle quickpin 6 Footrest release 7 Footrests 8 Front swivel wheel 9 Heel strap 10 Foot plate 11...

Page 14: ...els as an aid by facing them forwards in order to attain stability and balance Accurate orientation of the wheels is important for your safety Do not lean back Position the wheelchair as close as poss...

Page 15: ...ome obstacles only the 4 points on the frame of the wheelchair which are identified with a hook sti cker may be used as lifting points photo 1 Do not attempt to lift the wheelchair by grasping any re...

Page 16: ...desi red hole Replace the nut with the locking washer and tigh ten it photo 9 Ensure that the wheel axle is properly tightened Adjusting seat height front wheel mount The height of the seat can be ad...

Page 17: ...ve and lift them slightly so that they are free Now release the entire armrest by pulling and pressing the rear release button photo 17 This can now be remo ved by lifting off photo 18 17 18 Adjusting...

Page 18: ...rake Operating the tilting aid To maneuver around curbstones and over thresholds step firmly with the left or right foot on the tilt aid while simul taneously pushing down the handles This ensures tha...

Page 19: ...dical aids register no 18 50 02 0118 Total length with without footrests 106 cm 81 cm Overall height 95 108 cm Seat depth 43 cm Seat height 50 cm Height of backrest 42 5 50 cm Footrest length 39 50 cm...

Page 20: ...e 24 Montage des roues et d pliage 24 Montage des repose pieds 24 R glage de la longueur et de l inclinaison des repose pieds 25 R glage de la hauteur du si ge derri re le support de roue 25 R glage d...

Page 21: ...veuil lez lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question...

Page 22: ...fications FR Rotec 1 Poign e de pouss e 2 Poign e de frein 3 Accoudoir 4 Main courante 5 Axe de d montage rapide quickpin 6 D verrouillage des repose pieds 7 Repose pied 8 Roue pivotante avant 9 Talon...

Page 23: ...er en vous inclinant vers le bas Pour cela aidez vous des roues directrices en les orientant vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orientation pr cise des roues est capitale pour votre...

Page 24: ...l autocollant repr sentant un crochet sur le ch ssis du fauteuil roulant g 1 N essayer en aucun cas de soulever le fauteuil en le te nant par des pi ces amovibles par exemple les accou doirs les repos...

Page 25: ...ge voir la sec tion Montage des rou es Desserrer l crou du support de roue et d pla cer ce dernier dans le trou souhait Replacer l crou avec sa rondelle d arr t et le res serrer g 9 S assurer que la v...

Page 26: ...d verrouillage qui se trouve l avant de l accoudoir comme d crit ci dessus et tirer l g rement l accoudoir vers le haut pour le lib rer Enlever ensuite l accoudoir en tirant tout en maintenant le bout...

Page 27: ...actionner en plus le frein de stationnement voir la sec tion pr c dente Utilisation du dispositif de basculement Pour franchir les bordures de trottoir et les seuils ap puyer fortement du pied gauche...

Page 28: ...d autres dommages Caract ristiques techniques g n rales N HMV catalogue des moyens auxiliaires 18 50 02 0118 Longueur totale avec sans repose pieds 106 cm 81 cm Hauteur totale 95 108 cm Profondeur de...

Page 29: ...t 32 Veiligheidsinstructies 32 Klaarmaken voor gebruik 33 Wielen aanbrengen en uitvouwen 33 Voetsteunen aanbrengen 33 Lengte en hoekinstelling van de voetsteunen 34 Zithoogte instellen wielophanging a...

Page 30: ...it van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voo...

Page 31: ...n wijzigingen voorbehouden NL Rotec 1 Duwgreep 2 Handrem 3 Armsteun 4 Hoepel 5 As voor snelle verwisseling Quickpin 6 Ontgrendeling voor voetsteun 7 Voetsteun 8 Zwenkwiel voor 9 Hielband 10 Voetenplan...

Page 32: ...om moet u de zwenkwielen gebruiken als hulpmiddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essen tieel voor uw veiligheid Leu...

Page 33: ...rolstoel zijn afb 1 Probeer de rolstoel nooit op te hijsen aan verwijderbare onderdelen zoals de armleuningen beensteunen of vo etsteunen Vermijd het gebruik van een roltrap Op eigen kracht rijden op...

Page 34: ...orgring weer terug en haal deze aan afb 9 Verzeker u ervan dat de wielas stevig is aangehaald Zithoogte instellen wielophanging voor De zithoogte voor is in trappen instelbaar en wordt in overeenstem...

Page 35: ...eerder is beschreven en tilt u deze een beetje op zodat de steun vrij is Ontgrendel vervolgens de hele armsteun door eraan te trekken en deze vast te houden aan de achterste ont grendelknop afb 17 De...

Page 36: ...tste belang dat u ook de parkeerrem activeert Gebruik van de kantelhulp Wanneer u de rolstoel over stoepranden en drempels wilt rijden drukt u met n voet links of rechts krach tig op de kantelhulp ter...

Page 37: ...beschadigingen Technische gegevens algemeen HMV nr 18 50 02 0118 Totale lengte met zonder voetsteunen 106 cm 81 cm Totale hoogte 95 108 cm Zitdiepte 43 cm Zithoogte 50 cm Rugleuninghoogte 42 5 50 cm L...

Page 38: ...e all uso 42 Inserire e aprire le ruote 42 Appendere il poggiapiedi 42 Regolazione lunghezza e inclinazione dell appoggio per i piedi 43 Regolare l altezza di seduta supporto ruota posteriore 43 Regol...

Page 39: ...ualit di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Ricever cos importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consi...

Page 40: ...iche IT Rotec 1 Manopola 2 Freno a mano 3 Bracciolo 4 Ruota a spinta 5 Asse a cambio rapido quickpin 6 Sblocco per poggiapiedi 7 Poggiapiedi 8 Ruota orientabile anteriore 9 Reggitalloni 10 Poggiapiedi...

Page 41: ...o allinea mento delle ruote importante per la propria sicurezza Non sporgersi all indietro Posizionare la carrozzella il pi vicino che sia possibi le all oggetto desiderato in modo da poterlo sollevar...

Page 42: ...unti contrassegnati dall adesivo con gancio sul telaio della carrozzella g 1 Non tentare mai di sollevare la carrozzella afferrandola per una qualsiasi parte rimovibile ad es braccioli pog giagambe o...

Page 43: ...te Svitare il dado dell alloggiamento delle ruote e spostarle nel foro desiderato Reinstallare e stringere a fondo il dado con la rondella g 9 Veri care che l asse delle ruote sia serrato a fondo Rego...

Page 44: ...e sollevarli quanto basta a liberarli Sbloccare a questo punto l appoggio completo estra endo e tenendo fermo il pulsante di sblocco posteriore g 17 Estrarre l appoggio dall alto g 18 17 18 Regolazion...

Page 45: ...olatore dell inclinazione Per superare marciapie di e soglie premere for te con un piede destro o sinistro il regolatore dell inclinazione spingen do al tempo stesso in bas so le manopole La parte ant...

Page 46: ...ni Dati tecnici generali N HMV 18 50 02 0118 Lunghezza ingombro c s poggiapiedi 106 cm 81 cm Altezza ingombro 95 108 cm Profondit sedile 43 cm Altezza sedile 50 cm Altezza spalliera 42 5 50 cm Lunghez...

Page 47: ...NOTIZEN notes notes notities note ROTEC 47 Drive Medical GmbH Co KG Stand 30 06 2020...

Page 48: ...ungen vorbehalten Stand 30 06 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Reviews: