DRIESCHER
•
WEGBERG
14
LDTM Leistungsschalterfeld / Circuit-breaker cubicle – SION 12-24 kV
Montage
Transport und Lagerung
Das LDTM- Leistungsschalterfeld darf nur stehend
transportiert werden. Für Lagerung und jeglichen
Transport muss der Leistungsschalter ausgeschaltet
(Schaltstellungsanzeiger auf „0“) und die
Einschaltfeder entspannt sein (Federpeicheranzeige
auf Symbol „entspannt“). Der Leistungsschalter
muss sich in eingefahrenem Zustand befinden.
Assembly
Transport and Storage
The circuit-breaker cubicle type LDTM must only
be transported in an upright standing position. For
storage and any transport the circuit breaker must be
switched OFF (switch position indicator shows “0”)
and the closing spring must be released (display of
the spring storage mechanism on the symbol “without
tension”). The circuit-breaker must be in draw-in
position.
Schaltfeldverschraubung
Bei Schaltanlagen, die als Einzelzellen geliefert
werden, müssen die Einzelzellen am Aufstellungsort
ausgerichtet und entsprechend am vorderen und
hinteren Längsholm verschraubt werden (jeweils 1
Schraube M10). Anschließend müssen die
Auslösewellen des Anti-Berst-Systems (ABS)
gekuppelt werden (siehe Bedienungsanleitung für
LDTM- Anlage Kapitel: „Kuppeln der Auslösewellen
des Anti-Berst-Systems bei Einzelfeldlieferung“).
Screwing of the cubicle
With switchgears that are supplied as single cubicles,
the single cubicles have to be aligned at the
installation site and accordingly screwed on the front
and on the rear longitudinal cross-rail (every time with
1 M10 screw). Then the actuation shafts of the Anti-
Burst-System (ABS) have to be coupled (see manual
for LDTM switchgear chapter: “coup-ling of actuation
shafts of Anti-Burst-System with single cubicle
delivery).
Kabelanschluss
Sämtliche Kabelanschlussstellen sind als Flach-
anschlüsse ausgebildet und in der Anschlusszone
typgeprüft. Geeignet sind Endverschlüsse
verschiedener Fabrikate in
Verbindung mit
Flachkabel-schuhen. Zur Erleichterung der
Anschlussarbeiten sollten die Kabel vor Aufstellung
der Anlage anschlussfertig sein. Das Kabelende
nach Montage-anweisung des Kabelgarnituren-
Herstellers absetzen und Kabelgarnituren montieren.
Cable Connection
All cable connection points are designed as flat
connections and are type-tested for the connection
area. Suitable connections are terminations of
various trademarks in connection with flat cable lugs.
To facilitate the connection works the cables should
be ready for use before the installation of the
switchgear starts. Strip the cable end isolation
according to the instructions of the cable
manufacturer and install the cable fittings.
Die Kabelschellen zur Befestigung der
Kabel müssen unterhalb der Endver-
schlüsse angebracht werden!
The cable clamps for mounting the cable
have to be installed underneath the sealing
ends!