
9
Only fill bottles in perfect condition
In Germany, under Section 15 of the Pressurised Contain
er Order, cylinders may only be filled if:
— they bear the test symbol and test date stamped by the
expert inspector as well as the specified interval before
the next test,
— the interval before the next compulsory test has not
expired,
— the cylinders have no defects that may cause danger to
humans,
— they are authorised for the specified operating pres
sure (filling pressure).
In accordance with legal provisions (Germany), filling sys
tems may only be operated and maintained by persons
who
— are at least 18 years old,
— have the requisite expert knowledge,
— can be safely expected to perform their task reliably.
Before starting their job and at reasonable repeated inter
vals thereafter, but at least once a year, employees must
be instructed in the following areas:
— the particular dangers of handling compressed gases
and oxygen,
— the applicable safety regulations,
— the action to be taken in the event of faults, damage
and accidents,
— the handling of fire extinguishers and protective equip
ment,
— operation and maintenance.
4.0 OPERATION
4.1
Accident prevention
Before starting up and operating the transfer pump (filling
system), all relevant legal provisions must be duly ob
served (see „1.0 INTRODUCTION“ on page 3).
— Keep all oxygenconducting parts of the transfer pump
free of oil and grease – explosion hazard.
— Open all valves slowly – thereby preventing the genera
tion of heat by pressure surges.
— Naked flame and smoking must be prohibited in all
rooms where oxygen is transferred or may escape.
— Keep working clothes free of oil and grease. Clothes
contaminated with oil and grease must be changed.
— Clothes that have absorbed oxygen must be changed
or adequately ventilated before the wearer handles fire
or in the event of any danger from other sources of ig
nition.
4.0
OPERATION
4.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4.1
Техника безопасности
Перед запуском и эксплуатацией перекачивающего
насоса (наполнительной системы), убедитесь, что
строго соблюдаются все уместный юридические нор
мативы (см. раздел „1.0 ВВЕДЕНИЕ“ на
странице 3).
— Сохраняйте все кислородопроводящие части пере
качивающего насоса свободными от смазки и ма
сел – опасность взрыва.
— Медленно откройте все клапаны – таким образом
вы предотвратите генерацию тепла при скачке дав
ления.
— Во всех помещениях, где перекачивается кислород
или возможны утечки кислорода, запрещается ку
рение и использование открытого пламени.
— Сохраняйте рабочую одежду свободной от смазки и
масел. Одежду, загрязненную маслом и смазкой,
необходимо заменить.
— Одежду, пропитавшуюся кислородом, необходимо
заменить или соответствующим образом проветри
вать перед тем, как пользователь будет работать с
огнем или при любой опасности от других источни
ков воспламенения.
В соответствии с юридическими нормативами ( в Гер
мании), наполнительные системы могут эксплуатиро
ваться и обслуживаться только персоналом, который
— достиг возраста не ниже 18 лет,
— имеет необходимые технические знания,
— можно рассчитывать, что он сможет надежно вы
полнять свои задачи.
Перед началом работы, а затем через разумные ин
тервалы времени (но не реже одного раза в год), слу
жащие должны инструктироваться в следующих об
ластях:
— специфические факторы опасности при работе со
сжатыми газами и кислородом,
— применимые инструкции по технике безопасности,
— действия, которые необходимо предпринять при
возникновении отказов, повреждений и несчаст
ных случаев,
— обращение с огнетушителями и защитным снаря
жением,
— эксплуатация и техническое обслуживание.
Заполняйте только баллоны, находящиеся в
отличном состоянии
В Германии, согласно разделу 15 Правил работы с со
судами для сжатых газов, баллоны разрешается за
полнять,если:
— на них нанесен знак проверки и дата проверки тех
ническим инспектором, а также указана дата сле
дующей проверки,
— не истекла дата следующей обязательной провер
ки,
— баллоны не имеют дефектов, которые могут пред
ставлять опасность для людей,
— они аттестованы для указанного рабочего давления
(давления наполнения).
4.0
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Summary of Contents for DOB 200
Page 19: ...19 50 DOB 200 100 DOB 300 40 C 5 3 Dr gerService 5 0 5 0 MAINTENANCE AND SERVICING...
Page 29: ...29...
Page 30: ...30...
Page 31: ...31...