background image

12

Dräger CPS 5900 Training

Utilisation

3.1.1

Ouverture du système de fermeture

Ouvrir complètement le système de fermeture.

Tirer toujours le zip dans le sens de la chaîne de
fermeture ; ne jamais tirer de travers !

Ne pas forcer. Les maillons de la chaîne pourraient se dé-
former !

En cas de grippage, tirer la fermeture à glissière en arrière
puis à nouveau en avant.

3.1.2

Fermeture du système de fermeture

Éviter d'exercer une tension latérale sur la glissière lors de
la fermeture.

Rapprocher les chaînes de fermeture à la main. La glis-
sière sera plus facile à déplacer.

Aucun corps étranger (chemise, veste, fils, etc.) ne doit se
trouver entre les maillons de la chaîne pendant la ferme-
ture.

Graisser correctement le système de fermeture après
chaque utilisation. Pour cela, utiliser uniquement le crayon
lubrifiant Dräger.

3.2

Préparation de la combinaison 
d'entraînement

1. Poser la combinaison d'entraînement à plat sur le sol.
2. Appliquer du gel anti-buée (cf. « Liste de commande » à la 

page 14) à l'intérieur et l'extérieur de la vitre du masque 
complet et de la combinaison d'entraînement pour éviter la 
formation de buée.

3. Si nécessaire, marquer les équipes avec du ruban adhésif 

pour les identifier plus rapidement

3.3

Enfiler la combinaison d'entraînement

1. Enfiler des vêtements. 

Vêtements recommandés : vêtements de travail respirants 
et absorbant la transpiration et, le cas échéant, gants en 
coton.

2. Mettre le masque complet et l'appareil respiratoire à air 

comprimé et vérifier leur fonctionnement.

3. Enfiler le casque de protection ou la combinaison masque/

casque.

4. Vérifier l'étanchéité et le fonctionnement du masque 

1)

 

complet.

5. Enfiler les jambes du pantalon et les chaussettes en en-

trant dans la fermeture à glissière sans porter de chaus-
sures.

6. Au besoin, fixer les gants en coton aux poignets à l'aide de 

ruban adhésif pour éviter qu'ils ne glissent.

7. Remonter la combinaison d'entraînement jusqu'à la taille et 

fermer la ceinture.

8. Mettre la cagoule sur la tête et insérer le bras droit dans la 

manche et le gant droits. Faire passer le sac à dos de la 
combinaison sur l'appareil de protection respiratoire. Insé-
rer le bras gauche dans la manche et le gant gauches.

9. Enfiler les bottes de sécurité.

10. Tirer la manchette sur les bottes de sécurité.
11. S'assurer que le robinet de la bouteille de l'appareil respi-

ratoire isolant est ouvert.

12. Raccorder la soupape à la demande au masque complet.
13. Fermer ou demander à une personne de fermer le système 

de fermeture. Toujours tirer la glissière dans le sens de la 
chaîne de fermeture ! Ne pas forcer !

14. Fermer le rabat de protection. 
15. Le cas échéant, enfiler les sur-gants et les fixer avec l'an-

neau en caoutchouc à hauteur de la bague d'appui.

3.4

À prendre en compte pendant l'utilisation

Ne jamais intervenir seul !

Respecter la durée d'utilisation, les limites d'utilisation et la
réglementation nationale en vigueur.

3.5

Enlever la combinaison d'entraînement

1. Faire ouvrir le système de fermeture par une deuxième 

personne. Toujours tirer dans le sens de la chaîne de fer-
meture. Ne pas forcer.

2. Sortir le bras gauche de la manche.
3. S'accroupir et sortir la tête de la cagoule.
4. Sortir le bras droit de la manche.
5. Rabattre la combinaison d'entraînement de sorte qu'au-

cune substance (produits chimiques ou d'entretien en cas 
d'intervention réelle avec la véritable combinaison de pro-
tection) ne puisse pénétrer à l'intérieur de la combinaison.

6. Sortir des chaussettes et des jambes du pantalon.
7. Enlever le casque de protection, l'appareil respiratoire iso-

lant ARI et les gants en coton.

REMARQUE

L'enfilement de la combinaison exige l'assistance 
d'une deuxième personne.

1) voir les instructions de service correspondantes

i

i

ATTENTION

Toujours porter des bottes de sécurité sur les chaus-
settes car ces dernières n'offrent pas une protection 
suffisante contre les dommages mécaniques.

ATTENTION

Une accumulation de chaleur dans la combinaison 
d'entraînement peut provoquer un malaise circulatoire. 
Pour cette raison, enfiler un gilet de refroidissement.

REMARQUE

L'aide d'une deuxième personne est nécessaire pour 
le déshabillage.

REMARQUE

En cas d'intervention réelle avec la combinaison de 
protection chimique Dräger CPS 5900, la combinaison 
et ses accessoires ne doivent être enlevés qu'une fois 
que le porteur se trouve en zone non contaminée.

!

!

i

i

!

i

i

Summary of Contents for CPS 5900 Training

Page 1: ...ning WARNING To properly use this product read and comply with these instructions for use i de Gebrauchsanweisung 3 enUS Instructions for use 7 fr Notice d utilisation 11 es Instrucciones de uso 15 nl Gebruiksaanwijzing 19 ...

Page 2: ......

Page 3: ...r Abdecklasche versehen Folgendes Schuhwerk kann getragen werden Europa Schutzstiefel nach EN 15090 beispielsweise Fireman SABF der Marke Etché Securité USA Schutzstiefel vom Typ OnGuard Hazmax 87012 oder Tingley 82330 2 1 Verwendungszweck Der CPS 5900 Training dient ausschließlich dazu Anwender mit der Handhabung des Chemikalienschutzanzugs CPS 5900 vertraut zu machen und ihnen die Möglichkeit zu...

Page 4: ...andschuh schlüpfen Den Rucksack des Anzugs über das Atemschutzgerät führen Mit dem linken Arm in den linken Ärmel und Handschuh schlüpfen 9 Schutzstiefel anziehen 10 Stulpe über den Schutzstiefel ziehen 11 Sicherstellen dass das Flaschenventil am Pressluftatmer geöffnet ist 12 Lungenautomat an die Vollmaske anschließen 13 Verschlusssystem vollständig schließen bzw von einem Helfer schließen lassen...

Page 5: ... und nationale Richtlinien für Lagerung Wartung und Reinigung von Gummierzeugnissen beachten Übungsanzug drucklos und schonend zusammenlegen Anzugmaterial Visier Nähte und Verschlusssystem nicht gewaltsam knicken Ärmel über das Brustteil legen Hosenbeine einrollen und auf die Ärmel legen Kopfteil über die eingerollten Hosenbeine legen Übungsanzug in eine Tragetasche stecken und in passendem Lagerf...

Page 6: ...fang Taillen umfang für Personen mit S 59 65 31 45 28 41 175 lb M 63 69 31 45 28 41 175 lb L 67 73 31 45 28 41 220 lb XL 71 79 41 48 37 43 265 lb XXL 77 83 41 48 37 43 310 lb Größe Socken EU Socken USA Handschuhe S 41 44 8 11 9 M 41 44 8 11 9 L 44 47 10 13 10 XL 44 47 10 13 11 XXL 47 50 13 17 11 Benennung und Beschreibung Bestellnummer Dräger CPS 5900 Training Größe S R 58 671 Dräger CPS 5900 Trai...

Page 7: ...e zipper runs to the left from the head to the lower leg and is provided with a zipper flap The following footwear can be worn Europe protective boots in accordance with EN 15090 e g Fireman SABF from Etché Securité U S OnGuard Hazmax 87012 or Tingley 82330 protective boots 2 1 Intended use The sole purpose of the CPS 5900 Training is to familiarize the user with the handling of the CPS 5900 chemi...

Page 8: ... sleeve and glove Guide the suit backpack over the respiratory protective device Insert your left arm into the left sleeve and glove 9 Don the safety boots 10 Pull the guard over the protective boots 11 Make sure that the cylinder valve on the compressed air breathing apparatus is opened 12 Connect the lung demand valve to the full facepiece 13 Fully close the fastener system or have an assistant ...

Page 9: ...gulations for storage maintenance and cleaning of rubber products Carefully fold up the depressurized training suit Do not crease suit material visor seams and fastener system Lay sleeves across the chest part Roll up the trouser legs and place them on the sleeves Lay head of suit across rolled up trouser legs Place the training suit inside carrier bag and store in the ap propriate storage compart...

Page 10: ... persons S 59 65 31 45 28 41 175 lb M 63 69 31 45 28 41 175 lb L 67 73 31 45 28 41 220 lb XL 71 79 41 48 37 43 265 lb XXL 77 83 41 48 37 43 310 lb Size Socks EU Socks U S Gloves S 41 44 8 11 9 M 41 44 8 11 9 L 44 47 10 13 10 XL 44 47 10 13 11 XXL 47 50 13 17 11 Part name and description Order number Dräger CPS 5900 Training size S R 58 671 Dräger CPS 5900 Training size M R 58 672 Dräger CPS 5900 T...

Page 11: ...es entre les chaussettes et les bottes de sécurité La fermeture à glissière s étend à l avant du côté gauche de la tête à la jambe et est équipée d un rabat de protection Les chaussures suivantes sont autorisées Europe bottes de sécurité selon EN 15090 par exemple Fireman SABF de la marque Etché Securité États Unis bottes de sécurité de type OnGuard Hazmax 87012 ou Tingley 82330 2 1 Domaine d appl...

Page 12: ... la combinaison sur l appareil de protection respiratoire Insé rer le bras gauche dans la manche et le gant gauches 9 Enfiler les bottes de sécurité 10 Tirer la manchette sur les bottes de sécurité 11 S assurer que le robinet de la bouteille de l appareil respi ratoire isolant est ouvert 12 Raccorder la soupape à la demande au masque complet 13 Fermer ou demander à une personne de fermer le systèm...

Page 13: ...s nationales applicables pour le stockage la maintenance et le net toyage des produits en caoutchouc Replier la combinaison d entraînement sans pression et en la protégeant Ne pas plier brusquement le matériau du vêtement l oculaire les coutures et le système de fermeture Poser les manches sur la poitrine Enrouler les jambes du pantalon et les poser sur les manches Poser la tête sur les jambes de ...

Page 14: ... de la combi naison Taille de l individu Tour de poitrine Tour de taille pour les personnes de S 59 65 31 45 28 41 175 lb M 63 69 31 45 28 41 175 lb L 67 73 31 45 28 41 220 lb XL 71 79 41 48 37 43 265 lb XXL 77 83 41 48 37 43 310 lb Taille Chaussettes UE Chaussettes États Unis Gants S 41 44 8 11 9 M 41 44 8 11 9 L 44 47 10 13 10 XL 44 47 10 13 11 XXL 47 50 13 17 11 Désignation et description Référ...

Page 15: ...ines y las botas de protección El cierre de cremallera está situado en la parte delantera iz quierda desde la cabeza hasta la pantorrilla y está provisto de una solapa de protección Se puede utilizar el siguiente calzado Europa Botas de protección según EN 15090 por ejemplo Fireman SABF de la marca Etché Securité EE UU Botas de protección del tipo OnGuard Hazmax 87012 o Tingley 82330 2 1 Uso previ...

Page 16: ... traje por encima del equipo de protec ción respiratoria Introducir el brazo izquierdo en la manga izquierda y en el guante 9 Calzarse las botas de protección 10 Colocar el manguito sobre las botas de protección 11 Asegurarse de que la válvula de la botella en el equipo au tónomo de aire comprimido esté abierta 12 Conectar el pulmoautomático a la máscara 13 Cerrar completamente la cremallera o dej...

Page 17: ...SO 2230 y las directivas nacionales para el almacenamiento mantenimiento y limpieza de pro ductos de goma Doblar el traje de formación con cuidado y sin presión No doblar violentamente el material del traje la visera las costuras ni el sistema de cierre Colocar las mangas sobre el pecho Enrollar las perneras y colocarlas sobre las mangas Colocar la capucha sobre las perneras enrolladas Introducir ...

Page 18: ...metro torácico Perímetro de la cintura Para personas con S 59 65 31 45 28 41 175 lb M 63 69 31 45 28 41 175 lb L 67 73 31 45 28 41 220 lb XL 71 79 41 48 37 43 265 lb XXL 77 83 41 48 37 43 310 lb Tallas Calcetines UE Calcetines EE UU Guantes S 41 44 8 11 9 M 41 44 8 11 9 L 44 47 10 13 10 XL 44 47 10 13 11 XXL 47 50 13 17 11 Denominación y descripción Referencia Dräger CPS 5900 Training talla S R 58...

Page 19: ...VS veiligheidslaarzen van het type Onguard Hazmax 87012 of of Tingley 82330 2 1 Gebruiksdoel De CPS 5900 Training dient uitsluitend om gebruikers ver trouwd te maken met de omgang met het chemiepak CPS 5900 en ze de mogelijkheid te geven aan het draagge voel gewend te raken 2 2 Beperkingen van het gebruiksdoel De CPS 5900 Training is geen beschermingspak Het mag niet worden gebruikt voor werkzaamh...

Page 20: ...ekken 11 Controleren of het cilinderventiel op het ademluchttoestel geopend is 12 Ademautomaat op het volgelaatsmasker aansluiten 13 Sluitsysteem volledig sluiten resp door een assistent laten sluiten Hierbij de clip altijd in de looprichting van de sluit ketting trekken Geen kracht gebruiken 14 Afdekflap sluiten 15 Eventueel overhandschoenen aantrekken en met de bijbe horende rubberring ter hoogt...

Page 21: ... richtlijnen voor opslag onderhoud en reiniging van rubberproducten in acht nemen Oefenpak drukloos en voorzichtig samenvouwen Materiaal van het pak vizier naden en sluitsysteem niet met kracht knikken Mouwen over het borstgedeelte leggen Broekspijpen inrollen en op de mouwen leggen Hoofdgedeelte over de ingerolde broekspijpen leggen Oefenpak in een draagtas opbergen en in een passend magazijnvak ...

Page 22: ...aille omvang Voor personen van S 59 65 31 45 28 41 175 lb M 63 69 31 45 28 41 175 lb L 67 73 31 45 28 41 220 lb XL 71 79 41 48 37 43 265 lb XXL 77 83 41 48 37 43 310 lb Maat Sokken EU Sokken VS Hand schoenen S 41 44 8 11 9 M 41 44 8 11 9 L 44 47 10 13 10 XL 44 47 10 13 11 XXL 47 50 13 17 11 Benoeming en omschrijving Bestelnr Dräger CPS 5900 Training maat S R 58 671 Dräger CPS 5900 Training maat M ...

Page 23: ......

Page 24: ...ger Safety AG Co KGaA Revalstraße 1 D 23560 Lübeck Germany Tel 49 451 882 0 Fax 49 451 882 20 80 www draeger com 9021936 GA 2538 220 Dräger Safety AG Co KGaA Edition 04 December 2018 Subject to alteration ...

Reviews: