background image

Tous droits réservés ● Toute reproduction est interdite  ● Stand05 1905CHB ● © DOSTMANN electronic GmbH

Mise en service  

Retirez le film protecteur du clavie ä effleurement. Ouvrez le compartiment de la 

batterie situe a l‘appareil et retirez, le cas echeant, la bande d‘interruption de la 

batterie. Une fois que les batteries sont inserees, l‘appareil se met 

 

automatiquement en circuit et est pret ä fonctionner. 

Taucha (ON/OFF) 

Presser la teuche ON/OFF pour mettre en circuit. Aussitöt que la temperature 

actuelle est affichee l‘instrument est pret. 

 

Pour arreter presser la tauche ON/OFF pour une seconde, l‘affichage indique 

„OFF“ avant de s‘arreter. 

Fonction AUTO-OFF 

L‘appareil s‘eteint automatiquement au baut de 10 minutes quand aucune touche 

n‘a ete actionnee au cours de cet intervalle. Presser la touche HOLD pendant 

 

3 secondes en mode normal. Sur l’écran apparait X. La tonction de mise à l’arrêt 

automatique sera désactivée. Sl vous continuez à appuyer la touche HOLD la 

tontion de mise à l’arrét automatique sera de nouveau activée

Touche (°C / °F) 

 

Sert ä commuter l‘affichage de °C à °F. L‘unite reglee reste en memoire une fois 

que l‘appareil est hors circuit. 

Touche (HOLD) 

Des que vous appuyez sur la touche HOLD, la valeur de temperature affichee 

au moment ou vous appuyez est maintenue ä l‘affichage. Si vous appuyez de 

nouveau sur la touche HOLD, l‘appareil se remet en mode Mesure et affiche la 

temperature actuelle. 

Touche (MODE) 

Lorsque vous appuyez une premiere fois sur la tauche MODE, la valeur de temperature 

maximale est affichee dans le display. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois, la 

valeur de temperature minimale est affichee. Lorsque vous appuyez encore une 

fois, l‘afficha ge se commute de nouveau sur la valeur de mesure actuelle. 

 

Afin d‘effacer les valeurs MAX et MIN, appuyez sur la touche MODE environ 

3 secondes pendant que vous vous trouvez en mode MAX ou MIN. Un-est affiche 

dans le display. Afin d‘afficher de nouveau la valeur de mesure actuelle, appuyez 

une nouvelle fois sur la touche MODE. 

Eclairage de I‘ affichage 

Appuyez sur la touche d‘eclairage. L‘affichage est eclaire pendant environ 

 

3 secondes. Ensuite, l‘eclairage s·arriite automatiquement. 

Mode d‘emploi 

pour appareil de mesure manuel P300 

Conseils / Consignes de sécurité

•  Vérifier que le contenu du paquet est complet et qu’aucun élément n’est  

 

 endommagé.

•  Enlever la couche de protection sur la touche de démarrage et sur les deux LED.

•  Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de nettoyant abrasif; utiliser uniquement  

  un chiffon doux sec ou humide. 

 

  Ne pas laisser entrer de liquide dans l’appareil.

•  Stocker l’appareil de mesure dans un endroit propre et sec.

•  Mettre l’appareil à l’abri de choc et de pression.

•  Nous ne sommes pas responsables en cas de mesures irrégulières ou 

 

  incomplètes et des résultats en découlant ; 

 

  notre responsabilité pour les dégâts consécutifs est exclue!

•  N’utilisez pas l’appareil dans des zones explosives. Danger de mort! 

Changement de batteries 

lnserez de nouvelles batteries des que l‘appareil affiche des valeurs absurdes 

lorsqu‘on appuie sur les touches. 

Marquage 

 

Ce produit accomplit les directives seien la norme EN 13485. 

 

Aptitude : S (Stockage), Environs: A, Categorie de precisien : 1 

Plage de mesure : -40°C .... +200°C. Selon EN 13485 un contröle regulier et une calibration 

de l‘instrument de mesure est necessaire seien EN 13486 (recemmandatien : par an).

Specifications techniques  

Zone de mesure:  

- 40°C à 200°C

 

Resolution: 

0,1°C tdans l‘ensemble de la zone 

 

 

Capteur: 

NTC 

 

Temperature d‘exploitation admise: 

0°C .. +40°C 

Alimentation de tension: 2x 1,5V AA

Longevite des batteries:  environ 1 an

 

 

(en fonction de, la duree de mise en circuit de l‘affichage du display)

Dimensions du boitier:  environ 130 x 70 x 25 mm (l x I x h) 

Poids: 

environ 130 g

Danger de blessure

•  Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants. 

•  Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles 

 

  dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des 

 

  brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous 

 

  craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle 

 

  qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.

•  Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez 

 

  pas et ne les rechargez pas. Risque d‘explosion!

•  Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d‘éviter toute 

 

  fuite. N‘utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves 

 

  ou des piles de types différents. 

•  Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique 

 

  spécialement adaptés et portez des lunettes de protection!

Entretien

Ce produit a été élaboré avec des matériaux et composants de haute qualité 

pouvant être recyclés et réutilisés.  

Ne jamais jeter les piles et les piles rechargeables avec les déchets 

ménagers. En qualité de consommateur, il vous est demandé de les 

 

ramener chez votre fournisseur ou dans un centre approprié de 

 

récupération agréé par la règlementation municipale ou nationale afin 

de protéger l’environnement. Les symboles pour les métaux lourds 

 

contenus sont: Cd = cadmium ; Hg = mercure ; Pb = plomb.

Cet appareil est étiqueté selon la directive européenne pour les 

 

déchets électriques et électroniques (WEEE). Ne pas jeter cet appareil 

avec les déchets ménagers. L’utilisateur a l’obligation de remettre les 

appareils en fin de vie dans un point de récupération de l’équipement 

électrique et électronique pour que la mise au rebus soit compatible 

avec la protection de l’environnement. 

Légende 

Ce signe certifie que le produit est en conformité avec la directive EEC et 
qu’il a été testé selon les méthodes spécifiées.

Summary of Contents for P300 Series

Page 1: ...P300 5000 0300 www dostmann electronic de ...

Page 2: ...essgerät an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren Vermeiden Sie Gewalteinwirkung wie Stöße oder Druck Für nicht korrekte oder unvollständige Messwerte und deren Folgen besteht keine Gewähr Die Haftung für daraus resultierende Folgeschäden ist ausgeschlossen Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Lebensgefahr Sicherheitshinweise Bewahren Sie die Batterien und die Ge...

Page 3: ...ce Please store the measuring instrument in a dry and clean place Avoid any force like shocks or pressure to the instrument No responsibility is taken for irregular or incomplete measuring values and their results the liability for subsequent damages is excluded Do not use the device in explosive areas Danger of death Marking This product fulfills the guidelines according to EN 13485 Suitability S...

Page 4: ... irrégulières ou incomplètes et des résultats en découlant notre responsabilité pour les dégâts consécutifs est exclue N utilisez pas l appareil dans des zones explosives Danger de mort Changement de batteries lnserez de nouvelles batteries des que l appareil affiche des valeurs absurdes lorsqu on appuie sur les touches Marquage Ce produit accomplit les directives seien la norme EN 13485 Aptitude ...

Page 5: ...uction is prohibited in whole or part Stand05 1905CHB DOSTMANN electronic GmbH DOSTMANN electronic GmbH Mess und Steuertechnik Waldenbergweg 3b D 97877 Wertheim Reicholzheim Germany Phone 49 0 93 42 3 08 90 E Mail info dostmann electronic de Internet www dostmann electronic de Tous droits réservés Toute reproduction est interdite Stand05 1905CHB DOSTMANN electronic GmbH ...

Reviews: