background image

16

06.1   Inserire/Togliere le batterie

Aprire i 2 coperchi dei vani batteria (9) pre-
mendo i lembi verso il basso.
 
Inserire 4 batterie di alta qualità tipo 

Alka-

line Mignon AA stilo LR6 1,5 V 

(opzionale) 

seguendo le indicazioni di 

polarità +/-

 in 

entrambi i vani batteria. Chiudere i vani 
batteria.

06.2  Allacciare il laccio al collo

Per evitare che il binocolo per la visione notturna cadi giù, si consiglia di utilizzare la 
tracolla. Per fi ssare la tracolla tirare i due lacci attraverso gli occhielli (7) del binocolo per 
la visione notturna e fi ssarli con le fi bbie.

06.3   Montaggio su un treppiede 

(opzionale)

Con l’attacco da treppiede ¼“ (10) il binocolo digitale per visione notturna può essere 
montato su un treppiede (disponibile come optional da DÖRR).

06 | 

PRIMI PASSI PER L’UTILIZZO

05 | 

NOMENCLATURA

07 |

 UTILIZZO

  Nota per i portatori di occhiali

Se portate gli occhiali, si prega di tenerli mentre si utilizza il binocolo digitale per visione 
notturna per garantire migliori risultati di immagini.

07.1  Utilizzo con la luce del giorno

Per l‘uso alla luce del giorno, assicurarsi 
che il coperchio di protezione (4) venga 
inserito sulle lenti (5).

07.2  Utilizzo al buio / notte

Per utilizzare al buio, rimuovere il co-
perchio di protezione (4) dalle lenti (5).

 Nota

Se si dimentica di mettere il coperchio di protezione con la luce del giorno, non vi dan-
neggerà l’occhi ne danneggiare le lenti. Ma infl uenzerà in maniera negativa la qualità 
dell‘immagine.

07.3   Accendere

Per accendere il binocolo digitale per visione notturna premere il pulsante On/Off  (1). Il 
display (6) inizialmente mostra „WELCOME“ e poi vi mostrerà 

l’immagine a colore 

visua-

lizzata attraverso il mirino.

07.4  Messa a fuoco

Per regolare la messa a fuoco, ruotare la 
ghiera di messa a fuoco (12) verso  sinistra 
o verso destra fi no a quando l‘immagine sul 
display (10) diventa nitida.
 

1
2
3
4
5
6

Pulsante On/Off  
Pulsante IR
Pulsante dello zoom
Coperchio di protezione
Lenti
Mirino con display LCD

7
8
9
10

Occhielli per il laccio da collo
Ghiera per la messa a fuoco
Copri vano batteria/Vano batteria
Attacco ¼“ treppiede

3

2

1

1

5

8

8

10

7

9

2

3

6

7

7

9

9

5

4

Summary of Contents for ZB-60

Page 1: ...NSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D ISTRUZIONI Digitales Nachtsichtger t Digital Night Vision Binocular Appareil digital de vision nocturne Aparato de vis...

Page 2: ......

Page 3: ...in oder scharfen Reinigungsmitteln Wir empfehlen ein fusselfreies leicht feuchtes Mikrofa sertuch um die u eren Bauteile des Ger ts zu reinigen Vor der Reinigung das Ger t ausschalten Bewahren Sie das...

Page 4: ...Objektiv Sichtfenster mit LCD Display 7 8 9 10 sen f r Umh ngeriemen Fokussierrad Batteriefachdeckel Batterief cher Zoll Stativanschluss 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07 BEDIENUNG Hinweis f r...

Page 5: ...orrekt siehe Kapitel 06 1 Verwenden Sie ausschlie lich Alkaline Batterien vom Typ Mignon AA LR6 1 5V Schlechtes Bild Bei Tageslicht pr fen Sie ob der Schutzdeckel 4 auf dem Objektiv 5 steckt Bei D mme...

Page 6: ...lightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device Make sure to turn off the device before cleaning Store the device in a dust free dry and cool place If the device is defective or w...

Page 7: ...Protection cover Lens Viewfinder with LCD display 7 8 9 10 Eyelets for neck strap Focusing wheel Battery compartment covers Battery compartments tripod mount 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07...

Page 8: ...r to the right to focus the night vision binocular LCD display format 4 3 Display resolution 320 x 240 pixels Infrared illumination IR LED 1 W 850 nm adjustable in 7 steps Visualisation in colour by d...

Page 9: ...ge des pi ces ext rieures de l appareil un chiffon microfibre l g rement imbib d eau exempt de peluches Avant le nettoyage de l appareil veuillez teindre l appareil Rangez l appareil dans un endroit n...

Page 10: ...andouli re Roue de focalisation Couvercle compartiment piles Compartiments piles Fixation tr pied pouces 07 UTILISATION Remarque pour les porteurs de lunettes Nous recommandons aux porteurs de lunette...

Page 11: ...vec des piles neuves jusqu 10 heures environ de jour jusqu 6 heures environ avec illumination infrarouge Connexion tr pied Dimensions environ 195 x 145 x 55 millim tres Poids sans piles environ 690 g...

Page 12: ...de frisado suavemente embebido en agua Antes de empezar la lim pieza aseg rese de apagar el aparato Almacene el aparato en un lugar exento de polvo seco y fresco Quisiera Usted practicar una gesti n...

Page 13: ...r con pantalla LCD de color 7 8 9 10 Corchetes para correa Rueda de enfoque Tapa compartimiento pilas Compartimiento pilas Fijaci n tr pode pulgadas 07 UTILIZACI N Nota para las personas que llevan ga...

Page 14: ...nto 2 veces zoom digital Alimentaci n el ctrica 8 pilas Alkaline Mignon AA LR6 1 5V en opci n Autonom a con pilas nuevas hasta 10 horas aprox de d a hasta 6 horas aprox con iluminaci n infrarroja Fija...

Page 15: ...glia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo Assicurati di spegnere il dispositivo prima di pulirlo Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto privo di...

Page 16: ...rantire migliori risultati di immagini 07 1 Utilizzo con la luce del giorno Per l uso alla luce del giorno assicurarsi che il coperchio di protezione 4 venga inserito sulle lenti 5 07 2 Utilizzo al bu...

Page 17: ...per la visione notturna 09 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 SPECIFICHE TECNICHE Formato display LCD 4 3 Risoluzione display 320x240 pixel Illuminazione a infrarossi IR LED 1 W 850 nm regolabile in 7 stadi...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de ZB 60...

Reviews: