• Spark Arrester Cleaning
Clean spark arrester every
50
hours of operation.
WARNING:
Hot engine parts can cause severe burns.
Allow engine to stop and cool before checking and servicing spark arrester.
- Remove the spark arrester.
- Take the spark arrester out of the muffler and then clean by brushing
it.
- Reinstall the spark arrester.
.
Entretien du bouchon du reservoir à
essence
Un passage de reniflard est incorpore au bouchon du reservoir d'essence. En cas de colmatage de ce passage, I'essence ne pourra
arriver dans le carburatcur, ce qui risque de causer des problernes lors du demarrage et de la marche du rnoteur, Assurez-vous de meme
que l a base du reniflard soit correctement placee dans la rainure du bouchon, comme indique ci-dessous.
.
Nettoyage du pare-etincelles
Nettoyez le pare-etincelles environ toutes l es 50 heures d'utilisation.
AVERTISSEMENT:
Les pieces chaudes du moteur presentent un risque important de brûlures.
Laissez donc suffisamment de temps au moteur pour refroidir avant toute verification ou entretien du pare-etincelles.
- Retirez le pare-étincelles, puis démontez-le du pot d'échappement et nettoyes-le à la brosse, et puis réinstallez-le
6. Trouble-Shooting and Storage
Trouble-shooting
When the machine does not start at all:
a) Check if water, etc. is not mixed in the fuel tank. b) Check
if the intake of fuel is not excessive.
When the rotating speed does not increase after starting:
a) Check if the choke is fully open.
b) Check if the mixing ratio of'fuel is correct.
c) Check if water, etc. is not mixed in the fuel tank.
When the output
is
insufficient even if the rotation
continues:
a) Check if the air filter element is not stained.
b)
Check if the exhaust port of the cylinder and the inlet and outlet of the muffler
are not clogged with carbon.
When the machine gradually slows down and stops during
an operation:
a) Check
if
the air vent hole of the fuel tank is not clogged with dust.etc.
b) Check if the fuel system is not blocked by dust, etc.
c) Check
if
water, etc. is not mixed in the fuel tank.
Long term storage
When the working season is over and the equipment will
be stored for a long time, do the following.
Clean
every
part sufficiently, and apply a !itt!e oil over
metal parts.
Adjust loosening of clamping positions of every part.
Remove cutters, clean them.
Remove fuel from the fuel tank, and use up fuel in the
carburetor chamber.
Pour a little oil from the hole of spark plug, pull the
recoil starter and stop it where compression
is
felt.
Check air filter, fuel strainer,
etc.and
clean, dry and
install them.
Keep the equipment where less humidity exists so that
dust will not become attached
to
it, Damaged parts
must be repaired.
6. Depistage des pannes et remisage
Depistage des pannes Conservation prolongee
En fin d'une
saison
de travail, avant de stocker la
machine pour un delai prolonge, suivre les instructions
suivantes:
Lorsque la machine ne
demarre
pas du tout, verifier si :
a) D e l'eau n'a pas penetre dans le reservoir ou dans le carburant.
b) L 'aspiration du carburant n'est pas excessive.
• Lorsque la vitesse de rotation n'augmente pas apres le demarrage:
a}
Verifier
si
le starter est
cornpleternent
ouvert.
b) Verifier si le rapport de melange du carburant est correct.
c) Verifier si de I'eau n'a pas penetre dans le reservoir ou dans le carburant,
• Lorsque la puissance de sortie est insuffisante, et que l e moteur tourne à
la vitesse
requise, verifier si :
a)
L
'
element de filtre à
air
n'
est pas
sale.
b) L'orifice d'evacuation du cylindre et l'entree et la sortie du tuyau d'echappement
ne sont pas bouchees de Carbone.
• Lorsque l
a
machine ralentit progressivement et s'arrete pendant le travail, verifier si:
a) Le trou de passage d'air du reservoir n'est pas bouche de poussieres, ou autres.
b) Le systerne d'alimentation du carburant n' est pas blocque par des
poussieres
ou
autres;
c) De l'eau n'a pas penetre dans le reservoir ou dans le carburant.
Bien nettoyer toutes les parties et enduire legerement de
graisse les pieces rnetalliques.
Corriger le relachement de toutes les parties de serrage
de chaque piece.
Enlever
la lame de fauchage, la nettoyer.
Vidanger le carburant dans le reservoir de carburant et
consommer cornpleternent le carburant contenu dans
le carburateur,
Verser
un
peu d'huile dans ['orifice de la bougie
d' allurnage, tirer le demarreur à
recul et arreter à
I a
compression.
Inspecter
I'
filtre à
air, la crepine de oarburant, etc, l es
nettoyer, secher et les monter à
nouveau.
Sotcker la machine dans un endroit à
l
'abrit de
I'hurnidite, de la boue ou
de la poussiere, et reparer Ies
parties abimees.