background image

•    Spark   Arrester   Cleaning

Clean  spark  arrester  every 

50 

hours  of operation.

WARNING:

Hot  engine  parts   can  cause  severe  burns.
Allow  engine  to  stop  and  cool before  checking  and  servicing   spark   arrester.

-    Remove  the spark  arrester.
-   Take  the spark  arrester  out  of the muffler  and then  clean  by brushing 

it.

-     Reinstall  the  spark arrester.

.   

  Entretien  du  bouchon   du  reservoir  à

 

essence

Un  passage  de  reniflard  est  incorpore  au  bouchon  du  reservoir    d'essence.  En  cas  de colmatage de  ce  passage,  I'essence  ne  pourra

arriver  dans  le carburatcur,  ce  qui risque  de causer  des problernes lors du  demarrage et de la  marche  du rnoteur, Assurez-vous de meme

que  l a base  du reniflard  soit correctement placee  dans  la rainure  du bouchon, comme indique  ci-dessous.

.  

Nettoyage   du  pare-etincelles

Nettoyez  le pare-etincelles  environ  toutes  l es 50 heures  d'utilisation.

AVERTISSEMENT:

Les  pieces  chaudes   du  moteur   presentent    un  risque   important  de  brûlures.
Laissez   donc  suffisamment de  temps  au  moteur pour refroidir avant toute  verification ou  entretien du  pare-etincelles.

                              - Retirez  le pare-étincelles, puis démontez-le du pot d'échappement et nettoyes-le à la brosse, et puis réinstallez-le   

 

 

6. Trouble-Shooting and  Storage

Trouble-shooting

When   the  machine  does  not  start   at  all:

a)   Check  if water,  etc.  is not mixed  in the fuel tank. b)   Check
if the intake  of fuel is not excessive.

When  the  rotating   speed  does  not  increase   after  starting:

a)   Check  if the choke  is fully open.
b)   Check  if  the mixing  ratio  of'fuel  is correct.

c)   Check  if water,  etc.  is not mixed  in the  fuel tank.

When the  output 

is 

insufficient  even  if the  rotation  

continues:

a)   Check  if the  air filter  element  is not  stained.

b)  

Check  if the  exhaust  port of the cylinder  and the inlet  and outlet of the muffler 

are  not clogged  with  carbon.

When   the  machine  gradually  slows  down  and  stops  during  
an operation:

a)   Check 

if 

the  air vent hole  of the fuel tank  is not clogged  with  dust.etc.

b)  Check  if the fuel system  is not blocked  by dust, etc.

c)   Check 

if 

water,  etc.  is not  mixed  in the  fuel tank.

Long term  storage

When  the working  season  is over  and the equipment  will
be stored  for a  long  time, do the  following.

Clean 

every 

part  sufficiently,  and apply  a  !itt!e oil  over

metal  parts.
Adjust  loosening  of clamping  positions  of every  part.
Remove  cutters,  clean  them.
Remove  fuel  from  the  fuel tank,  and use  up fuel  in the
carburetor  chamber.
Pour  a  little  oil  from  the  hole  of  spark  plug,  pull  the
recoil  starter  and stop  it where  compression 

is 

felt. 

Check  air  filter,  fuel  strainer,  

etc.and 

clean,  dry  and

install  them.
Keep  the  equipment  where  less humidity  exists  so  that

dust   will  not  become   attached  

to  

it,  Damaged   parts

must  be repaired.

  6. Depistage   des pannes  et remisage

Depistage des pannes                                                                         Conservation prolongee

En  fin d'une  

saison 

de travail,  avant  de stocker  la 

machine     pour  un delai  prolonge,  suivre  les instructions 
suivantes:

Lorsque   la  machine  ne 

demarre 

pas  du  tout, verifier si :  

a)   D e l'eau  n'a  pas  penetre  dans  le reservoir  ou dans  le carburant.

b)   L 'aspiration   du carburant  n'est  pas  excessive.

• Lorsque la vitesse  de  rotation   n'augmente  pas  apres  le demarrage:

a}   

Verifier 

si 

le starter  est 

cornpleternent 

ouvert.

b)   Verifier  si le rapport  de  melange  du carburant  est correct.
c)   Verifier  si de   I'eau  n'a  pas penetre  dans  le reservoir  ou dans  le carburant,

• Lorsque la  puissance  de sortie est insuffisante, et que  l e moteur tourne à

 

la vitesse 

requise, verifier si :

a)  

L

'

element  de  filtre  à

 

air 

n' 

est pas 

sale.

b) L'orifice d'evacuation  du  cylindre  et  l'entree  et  la sortie  du tuyau  d'echappement
ne sont  pas  bouchees  de Carbone.

• Lorsque l

machine  ralentit progressivement et  s'arrete pendant le travail, verifier si:

a) Le trou de passage  d'air du reservoir  n'est  pas  bouche de poussieres,   ou autres.

b) Le systerne  d'alimentation du carburant  n' est pas blocque  par des 

poussieres 

ou 

autres;

c) De   l'eau  n'a  pas  penetre  dans  le reservoir  ou dans le  carburant.

Bien  nettoyer  toutes les parties et enduire legerement de
graisse les pieces  rnetalliques.
Corriger   le relachement  de toutes les parties  de serrage
de chaque  piece.

Enlever 

la lame de  fauchage,  la nettoyer.

Vidanger  le  carburant  dans  le  reservoir  de carburant  et
consommer   cornpleternent   le  carburant   contenu   dans
le carburateur,
Verser  

un  

peu   d'huile    dans   ['orifice    de   la   bougie

d' allurnage,  tirer   le  demarreur   à

  

recul  et  arreter à

  

I a

compression.

Inspecter 

I' 

filtre  à

 

air,  la  crepine  de  oarburant,  etc,  l es

nettoyer,  secher  et les monter  à

 

nouveau.

Sotcker    la   machine  dans   un   endroit  à

  l

'abrit    de

I'hurnidite,  de  la boue ou

  

de la poussiere,  et  reparer  Ies

parties  abimees.

Summary of Contents for DK27S

Page 1: ...Operator s manual Manuel d utilisation ...

Page 2: ...ways wear eye and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection et une protection pour lcs oreilles lorsque vous utilisez ce appareil When transporting checking or adjusting the unit be sure the engine is stopped Lors du t ransport de la verification ou de la reglage de l apparcil s assurcr que le moteur est arrêté Keep people out of the danger zone This is a cir...

Page 3: ...nbcs lors de la dccoupc de matcriaux gros OU cpincux 3 DO NOT wear open toed shoes or go barefoot or barelegged DO NOT wear loose or dangling clothing neckties scarfs or jewelry which could be caught in the unit or the vegetation 3 Ne pas porter des chaussures à bout ouvert ni etre pieds nus ou jambes n u e s Ne pas porter des vetements desserres ou amples des cravates echarpes ou de bijoux qui po...

Page 4: ...fumee des flamrnes nues ou des travaux provoquant des etincelles dans Jes endroits ou I essence est rnelangee versee o u stockee 4 Always stop the engine to refuel the tank 5 Handle in a clean and cleared place and away from fire 4 Toujours arrercr le moteur pour le rernplissage du reservoir 5 Manipuler dans un endroit propre degage et eloigne du feu 6 DO NOT smoke while handling fuel 6 Ne pas fum...

Page 5: ...he engine runs at idle speed 8 Ne jamais utiliser l appareil sans mise en place et fixations correctes des protections blindages ou autres dispositifs de protection Verifier pour determiner si ces dispositifs de s ecurite sont correctement installes bien repares et fonctionnent correctement S il y a une doute sur l etar ou le fonctionnernent de ces dispositifs ils doivent etre repares ou remplaces...

Page 6: ...SSEMENT Pour eviler des bless Ires 8 Un rcbond de l outil de coupe peut se produire lorsque la lame tournante entre en contact avec un objet solide dans une zone critique Une reaction dangereuse peur en resulter et comme consequence une projection violente de l appareil entiere et de 1 operatcur Cette reaction est appelee RICOCHET Il en resulte que l operateur perd le ccntrole de la appareil ce qu...

Page 7: ...de coupe e s t arretée Deconnecter ct fixer le capuchon sur la bougie loin de la prise afin d eviter un demarrage accidentel 3 Use only recommended genuine replacement parts to avoid creating a hazard and or voiding your warranty 4 Store in a dry area out of the reach of children 3 N utiliscr que des pieces de rcrnplaccrnent d origine recomrnandees afin d eviter un danger ct ou l annulation de la ...

Page 8: ...on de chaque partie I Nylon cutter I Tête fil nylon 2 Angle transmission 2 Renvoi d angle 3 Cutting attachment guard 3 Deflecteur 4 Shaft tube 4 Arbre cannele 5 Handle 5 Poignee Guidon 6 Harness 6 Harnais 7 Suspension eyelet 7 Credence 8 Throttle trigger 8 Gachette d accelerateur 9 Engine switch 9 Intcrruptcur du rnoteur JO Clutch case JO Carter d embrayage II Throttle wire I Lead wire II Cable d ...

Page 9: ...s instructions de l criqucttc lntruduiscz lcs dcmi guidons dans Jc support e t fixez lcs à l aide des 4 boulons Installation of cutting attachment guard Place the cutting attachment guard so that it contacts the edge of the angle transmission Fix in place with the spacer bracket and 2 bolts as shown in the drawing NOTE For your own safety be sure to keep the cutting attachment guard attached durin...

Page 10: ... I dans le sens contraire des aiguilles d une rnontre jusqu a ce qu il soit fixe correctement Dans le cas ou ou fixe la tere fil nylon J rnenre les pieces en place dans I ordre suivant prorecteur de C P C support B E et tete fil nylon J Comme dans le cas de fixation de la lame inserer la cle clans le tube H pour bloquer la rotation de l arbre de transmission Faire toumcr la tcte fil nylon J dans l...

Page 11: ...moteur Remplissez Jc reservoir de carburant Utilisez une melange d esscnce pour automobiles ct d huile exclusive pour moteurs 2 temps ATTENTION Pour eviler des blessures Un dosage incorrect du melange peut entrainer une perte de puissance ou un mauvais fonctionnement du moteur Essuycz directement les ecabloussures d essence Le carburant peut endommager vos vetcmcnts ou provoqucr un i n cendie Lors...

Page 12: ...r lancer le moteur car il n est pas possible de le noyer Enrichment lever Starting Levier d enrichissement Demarrage Push down the enrichment lever to switch to the Starting position NOTE When the engine is already warm or on hot days do not turn the enrichment lever Appuyez sur le levier d enrichissement pour passer en position de Demarrage REMARQUE Si le moteur est deja chaud ou pendant l ete il...

Page 13: ...ition I MARCHE puis repetez la procedure de demarrage Apres le demarrage changez la vitesse du moteur plusieurs fois de suite CAUTION To avoid serious injury Since every part of the engine is not well lubricated just after the starting avoid increasing the engine revolution rapidly When the throttle is in full open position the engine revolution becomes considerably high and that not only gives a ...

Page 14: ...eur pendant le fonctionnement et juste apres l arret en particulier le silencieur Release the throttle trigger Relachez la gachette d accelerateur Turn the engine switch to the STOP 0 position Mettre l interrupreur du moteur sur la position STOP 0 If there is no more work to be carried out empty the fuel from the fuel tank restart and continue operating the engine until it stops The fuel remaining...

Page 15: ...e cutter used shall be the one designated by this Company CHOIX DE LA LAME ROTATIVE Commc ii est indique dans la figure choisir une outil de coupe appropriee aux conditions des herbes Type de lame Application AVERTISSEMENT Pour eviter ties blessures Il est strictcment intcrdit de fauchcr d es arbustes ou branches avcc le jeu de James la lame à 3 tranchants ou la Jame à 4 tranchants ou la lame à 8 ...

Page 16: ...de fissure sur la lame Utiliser seulement un fil nylon avec la tète fil Ne pas utiliser n importe quel type de lame pour le taillage ou le coupe de la partie superieure Verifier toujours qu il y a une marge de securite entre le dispositif de coupe et les pieds Si la rotation de la lame est bloquee par du gazon de I herbe ou des broussailles arretez irnmediatement le moteur et debloquez la lame en ...

Page 17: ...on vers la gauche diminution du regime Holder A SupportA Spline sleeve Douille DAILY MAINTENANCE ENTRETIEN QUOTIDIEN Angle transmission After the work is finished remove holder A l and take off scraps and grass inside it and wipe it off cleanly Also wipe the angle transmission and the shaft tube NOTE The angle transmission is hot just after the engine is stopped Perform maintenance when it is cool...

Page 18: ... screw Remove the element from the air filter case Wash the element in detergent and water and dry it throughly Reinstall the element in the air filter case and reinstall the air filter cap and tighten the cap screw Nettoyage du filtre à air Notez cependant que le nettoyage devra etre effectue plus frequemrnent lorsque les conditions d utilisation sont plus rigoureuses Devissez le couvercle du fil...

Page 19: ...lacer le capuchon sur la bougie MAINTENANCE FOR EVERY 50 HOURS OPERATION ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES Removal of carbon deposit Remove the carbon deposit from the muller inlet and outlet cylinder and piston This procedure demands a specialized maintenance and s p e c i a l i z e d tools Please consult the dealer or the nearest service center Enlevement des depots de calamine Otez les depots de c...

Page 20: ...pply a itt e oil over metal parts Adjust loosening of clamping positions of every part Remove cutters clean them Remove fuel from the fuel tank and use up fuel in the carburetor chamber Pour a little oil from the hole of spark plug pull the recoil starter and stop it where compression is felt Check air filter fuel strainer etc and clean dry and install them Keep the equipment where less humidity e...

Reviews: