background image

9

FR

DUKA-SUN-AIR-UM-1020

Merci d’avoir acheté votre auvent Dometic. Veuillez lire ces consignes soigneusement avant de 

procéder à l’installation et les conservez pour référence ultérieure. S’il est utilisé correctement, votre 

auvent devrait vous assurer des années d’utilisation sans problème. Nous vous recommandons 

d’assurer votre auvent contre les dommages accidentels et causés par des tempêtes, car ceux-ci ne 

sont pas couverts par la garantie. 

IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE :

Les tissus peuvent être affaiblis en raison d’une exposition prolongée à la lumière 

du soleil. Si vous l’utilisez normalement pendant vos vacances, votre auvent aura 

une longue durée de vie, mais l’utiliser pendant des périodes prolongées sous 

un soleil fort entraînera rapidement des détériorations. Dans ces cas, nous vous 

conseillons d’utiliser un site aussi ombragé que possible. La dégradation due aux UV n’est pas 

couverte par la garantie. La garantie ne couvre pas les produits sur des sites permanents, comme 

présentations ou à des fins commerciales.

Le matériau de l’auvent dispose d’un revêtement PU imperméable sur toute sa surface (sauf All-

Season) et les coutures principales de votre auvent ont été collées en usine pour empêcher les 

fuites. Selon vos attentes, il peut être nécessaire de traiter le reste des coutures avec un produit 

d’étanchéité pour coutures. Les coutures traitées avec un produit d’étanchéité pour coutures ne 

peuvent pas fuir. Le produit d’étanchéité pour coutures doit également être appliqué là où la 

colle est endommagée ou s’est enlevée avec l’usure. Il peut aussi être appliqué aux zones où une 

fuite peut s’être formée. Les produits d’étanchéité pour coutures Dometic sont disponibles auprès 

de votre revendeur. 

Le bourrelet d’auvent est cousu sur l’auvent avec un fil de couture imperméable spécial. Ce fil se 

gonfle lorsqu’il est mouillé pour remplir les trous d’aiguille, mais le fil doit être mouillé plusieurs fois 

pour devenir complètement efficace. Ce processus est appelé l’« exposition aux intempéries » et 

il peut nécessiter plusieurs trempages pour devenir complètement efficace. Cette zone peut aussi 

être traitée avec un produit d’étanchéité pour coutures.

Insérez le perlage Keder d’auvent, sur l’arrière du toit d’auvent (voir Figure 1), dans la rainure d’auvent de 

caravane jusqu’à ce qu’il se trouve dans la position que vous souhaitez. L’auvent doit être placé sur une 

partie horizontale de la caravane (voir Figure 2). 
Trouvez les valves de dégonflage en bas de chacun des AirPoles (3). Assurez-vous que les valves de 

dégonflage sont fermées en tournant la vis de valve dans le sens horaire de 90

°

 

(voir Figure 3).

Trouvez la valve de gonflage sur l’auvent (4). Dévissez le bouchon supérieur et insérez l’embout de pompe 

(5). Commencez à pomper (6). 
Une fois qu’il y a une bonne quantité d’air dans l’auvent, tirez l’avant de l’auvent vers l’extérieur afin que les 

AirPoles prennent leur forme correcte (7).
Point d’ancrage A : Ancrez les coins de l’auvent (8a). Chaque coin doit être ancré verticalement et aligné 

avec le haut du toit solaire, à une distance égale de la caravane et aligné les uns aux autres. 

Installation

Bienvenue

Votre auvent est conçu pour une utilisation par conditions météorologiques légères à 

modérées. En cas de vents très forts ou de chute de neige, nous vous recommandons 

de démonter votre auvent. L’auvent est destiné à être utilisé lors de voyages ; il n’est 

pas conçu pour un emplacement saisonnier ou une utilisation commerciale.

Nous vous recommandons d’essayer l’auvent, avant de l’utiliser pour la première fois. 

Ceci vous permettra de vous familiariser avec l’auvent, son installation et les limitations 

possibles qu’il pourrait présenter pour votre utilisation spécifique. 

Summary of Contents for SUNSHINE AIR 300

Page 1: ...dbuch 6 Sunshine AIR Anv ndarhandbok 16 Sunshine AIR Manuale di istruzioni 10 Sunshine AIR Handleiding 12 Sunshine Gonflable Guide d utilisateur 8 Sunshine AIR Brukerh ndbok 18 Sunshine AIR Brugervejl...

Page 2: ...2 DUKA SUN AIR UM 1020 2 1 OPE N CLO SE 3 4 5 6...

Page 3: ...3 DUKA SUN AIR UM 1020 8 A 7 10 12 11 B 9 B 45 3 D C A B C B C D D A...

Page 4: ...4 DUKA SUN AIR UM 1020 OPTIONAL SIDE WALL 13 16 15 17 E G E F F E E F 14 18 G...

Page 5: ...effective This process is known as weathering and it may take several soakings for the weathering to be fully effective This area can also be treated with seam sealant Slide the awning keder beading o...

Page 6: ...point inside the front corner of the awning 16f Use the locking mechanism 17 once in place to stabilise the pole and help keep side walls taut Attach the ladder pegging straps to the anchor points lo...

Page 7: ...ist es eventuell notwendig die brigen N hte mit einer Nahtversiegelung zu behandeln Mit Nahtversiegelung behandelte N hte k nnen nicht undicht werden Die Nahtversiegelung sollte auch auf Bereiche auf...

Page 8: ...kerungspunkten unten an den Seitenw nden und beginnen Sie dann mit dem Einschlagen der hinteren Verankerungspunkte der Seitenwand 18g etwas unter Ihrem Wohnwagen Schlagen Sie nacheinander alle Heringe...

Page 9: ...u sur l auvent avec un fil de couture imperm able sp cial Ce fil se gonfle lorsqu il est mouill pour remplir les trous d aiguille mais le fil doit tre mouill plusieurs fois pour devenir compl tement e...

Page 10: ...s Attachez les sangles d ancrage autobloquantes aux points d ancrage situ s au bas des parois lat rales puis commencez ancrer les points d ancrage arri re de la paroi lat rale 18g l g rement sous votr...

Page 11: ...o il proprio rivenditore Il bordino a rilievo della veranda cucito alla veranda con un filo speciale per cucire impermeabile Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell ago ma il fil...

Page 12: ...o leggermente i punti di ancoraggio posteriori della parete laterale 18g leggermente sotto la roulotte Continuare l ancoraggio dei restanti punti di ancoraggio della parete laterale Punto di ancoraggi...

Page 13: ...fdichtingsmiddel is verkrijgbaar bij uw dealer De voortentpees is in de voortent genaaid met speciaal waterbestendig naaigaren Dit garen zwelt op wanneer het nat is en vult de stikgaten op maar de dra...

Page 14: ...adder vast aan de verankeringspunten onderaan de zijmuur en zet de achterste vastzetpunten van de zijmuur met haringen vast 18g net onder uw caravan Zet de overige vastzetpunten van de zijmuur vast va...

Page 15: ...en skal blive v d flere gange f r den fungerer optimalt Denne proces kaldes at g re vejrbestandig og det kan tage flere gennembl dninger f r det fungerer optimalt Dette omr de kan ogs behandles med et...

Page 16: ...orteltets forreste hj rne 16f Brug l semekanismen 17 n r stangen er p plads for at stabilisere stangen og hj lpe med at holde panelet udsp ndt Fastg r de store pl kstropper til fastg relsespunkterne d...

Page 17: ...ar optimalt Processen kallas v derp verkan och det kan ta flera nedbl tningar innan det fungerar som det ska Omr det kan ven behandlas med s mt tningsmedel Skjut f rt ltets kederlist baktill p f rt lt...

Page 18: ...sf stet 15e och skjut sedan p den andra nden av st ngen p f stpunkten inuti f rt ltets fr mre h rn 16f Anv nd sp rrfunktionen 17 n r st ngen r p plats f r att stabilisera den och hj lpa v ggarna att h...

Page 19: ...ller n lehullene men tr den m v tes flere ganger f r dette fungerer helt effektivt Denne prosessen kalles herding og det kan ta flere omganger med v ting f r denne herdingen er fullstendig effektiv De...

Page 20: ...stangen p tilkoblingspunktet i det fremre hj rnet av forteltet 16f Bruk l semekanismen 17 n r den er p plass for stabilisere stangen og holde sideveggene stramme Fest stigepluggstroppene til ankerpun...

Page 21: ...OUR LOCAL DEALER dometic com dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic com contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public lings of DOMETIC...

Reviews: