background image

15

DA

DUKA-SUN-AIR-UM-1020

Tak, fordi du har købt et Dometic-fortelt. Læs denne vejledning grundigt, før du begynder opsætningen, 

og gem den til fremtidig brug. Hvis forteltet bruges korrekt, kan det holde i mange år uden problemer. 

Vi anbefaler, at du forsikrer forteltet mod utilsigtet beskadigelse og stormskade, da dette ikke er dækket 

af garantien. 

VIGTIGT – SKAL LÆSES:

Forteltets stof kan svækkes ved lang tids udsættelse for sollys. Ved normal 

feriebrug vil forteltet holde i lang tid, men hvis det bruges i stærk sollys i meget 

lange perioder, vil der ske en forringelse. Ved sådanne forhold er det klogt 

at vælge en plads med så meget skygge som muligt. UV-nedbrydning er ikke 

dækket af garantien. Garantien dækker ikke et produkt, der bruges på permanente pladser, på 

udstillinger eller i kommercielt øjemed.

Forteltet er behandlet med en vandtæt PU-belægning på hele overfladen (eksklusive All-

Season), og hovedsømmene er forseglet fra fabrikken med henblik på at forhindre lækage. 

Afhængigt af dine forventninger kan det være nødvendigt at behandle resten af sømmene med 

et forseglingsprodukt. Sømme, der er behandlet med forseglingsprodukt, kan ikke lække. Der 

bør også bruges et forseglingsprodukt på områder, hvor forseglingen er beskadiget eller gået af 

som følge af slitage. Det kan også bruges på områder, hvor der måtte være opstået en lækage. 

Dometic-forseglingsprodukter fås hos forhandleren. 

Forteltets keder-vulst er syet på forteltet med en særlig, vandtæt tråd. Tråden svulmer op, når den 

bliver våd, så den kan udfylde nålehullerne, men den skal blive våd flere gange, før den fungerer 

optimalt. Denne proces kaldes "at gøre vejrbestandig", og det kan tage flere gennemblødninger, 

før det fungerer optimalt. Dette område kan også behandles med et forseglingsprodukt.

Skub forteltets keder-vulst, bag på forteltets tag (se diagram 1), gennem campingvognens forteltskanal, indtil 

det er i den ønskede position. Forteltet skal være placeret på en vandret del af campingvognen (se diagram 

2). 
Find tømningsventilerne i bunden af hver enkelt AirPole (3). Sørg for, at tømningsventilerne er lukket, ved at 

dreje tappen med uret 90

°

 

(se diagram 3).

Find oppumpningsventilen på forteltet (4). Skru topdækslet af, og fastgør pumpedysen (5). Begynd at 

pumpe (6). 
Når forteltet er ved at være pumpet op, skal den forreste del af teltet trækkes udefter, så AirPole-stængerne 

kan rette sig ud (7).
Pløkpunkt A: Pløk forteltets hjørner fast (8a). Pløk hvert hjørne lodret og på linje med toppen af solsejlet – 

pløkkerne skal stå lige langt fra campingvognen og på lige linje med hinanden. 
Pløkpunkt B: Løsn QuickPitch-stropperne og pløk dem i diagonalt ud fra hjørnerne (9b). Når QuickPitch-

stropperne er placeret, skal du stramme dem til  (10b).
Clips stormbåndene sammen (11c), hægt “O”-ringen på pløkdelen fast i stroppens ende (12d), og pløk den 

i ved hjælp af den medfølgende stålpløk. 

Opsætning

Velkommen

Dit fortelt er beregnet til brug i gode til moderate vejrforhold. Vi anbefaler, at du tager 

forteltet ned i stærk vind eller sne. Forteltet er beregnet til at rejse rundt med, ikke til 

sæsonbrug eller i kommercielt øjemed.

Vi anbefaler at afprøve forteltet, før du tager det med på tur. På den måde lærer du 

forteltet at kende og bliver fortrolig med opsætningen og eventuelle begrænsninger i 

forbindelse med det, du vil bruge forteltet til. 

Summary of Contents for SUNSHINE AIR 300

Page 1: ...dbuch 6 Sunshine AIR Anv ndarhandbok 16 Sunshine AIR Manuale di istruzioni 10 Sunshine AIR Handleiding 12 Sunshine Gonflable Guide d utilisateur 8 Sunshine AIR Brukerh ndbok 18 Sunshine AIR Brugervejl...

Page 2: ...2 DUKA SUN AIR UM 1020 2 1 OPE N CLO SE 3 4 5 6...

Page 3: ...3 DUKA SUN AIR UM 1020 8 A 7 10 12 11 B 9 B 45 3 D C A B C B C D D A...

Page 4: ...4 DUKA SUN AIR UM 1020 OPTIONAL SIDE WALL 13 16 15 17 E G E F F E E F 14 18 G...

Page 5: ...effective This process is known as weathering and it may take several soakings for the weathering to be fully effective This area can also be treated with seam sealant Slide the awning keder beading o...

Page 6: ...point inside the front corner of the awning 16f Use the locking mechanism 17 once in place to stabilise the pole and help keep side walls taut Attach the ladder pegging straps to the anchor points lo...

Page 7: ...ist es eventuell notwendig die brigen N hte mit einer Nahtversiegelung zu behandeln Mit Nahtversiegelung behandelte N hte k nnen nicht undicht werden Die Nahtversiegelung sollte auch auf Bereiche auf...

Page 8: ...kerungspunkten unten an den Seitenw nden und beginnen Sie dann mit dem Einschlagen der hinteren Verankerungspunkte der Seitenwand 18g etwas unter Ihrem Wohnwagen Schlagen Sie nacheinander alle Heringe...

Page 9: ...u sur l auvent avec un fil de couture imperm able sp cial Ce fil se gonfle lorsqu il est mouill pour remplir les trous d aiguille mais le fil doit tre mouill plusieurs fois pour devenir compl tement e...

Page 10: ...s Attachez les sangles d ancrage autobloquantes aux points d ancrage situ s au bas des parois lat rales puis commencez ancrer les points d ancrage arri re de la paroi lat rale 18g l g rement sous votr...

Page 11: ...o il proprio rivenditore Il bordino a rilievo della veranda cucito alla veranda con un filo speciale per cucire impermeabile Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell ago ma il fil...

Page 12: ...o leggermente i punti di ancoraggio posteriori della parete laterale 18g leggermente sotto la roulotte Continuare l ancoraggio dei restanti punti di ancoraggio della parete laterale Punto di ancoraggi...

Page 13: ...fdichtingsmiddel is verkrijgbaar bij uw dealer De voortentpees is in de voortent genaaid met speciaal waterbestendig naaigaren Dit garen zwelt op wanneer het nat is en vult de stikgaten op maar de dra...

Page 14: ...adder vast aan de verankeringspunten onderaan de zijmuur en zet de achterste vastzetpunten van de zijmuur met haringen vast 18g net onder uw caravan Zet de overige vastzetpunten van de zijmuur vast va...

Page 15: ...en skal blive v d flere gange f r den fungerer optimalt Denne proces kaldes at g re vejrbestandig og det kan tage flere gennembl dninger f r det fungerer optimalt Dette omr de kan ogs behandles med et...

Page 16: ...orteltets forreste hj rne 16f Brug l semekanismen 17 n r stangen er p plads for at stabilisere stangen og hj lpe med at holde panelet udsp ndt Fastg r de store pl kstropper til fastg relsespunkterne d...

Page 17: ...ar optimalt Processen kallas v derp verkan och det kan ta flera nedbl tningar innan det fungerar som det ska Omr det kan ven behandlas med s mt tningsmedel Skjut f rt ltets kederlist baktill p f rt lt...

Page 18: ...sf stet 15e och skjut sedan p den andra nden av st ngen p f stpunkten inuti f rt ltets fr mre h rn 16f Anv nd sp rrfunktionen 17 n r st ngen r p plats f r att stabilisera den och hj lpa v ggarna att h...

Page 19: ...ller n lehullene men tr den m v tes flere ganger f r dette fungerer helt effektivt Denne prosessen kalles herding og det kan ta flere omganger med v ting f r denne herdingen er fullstendig effektiv De...

Page 20: ...stangen p tilkoblingspunktet i det fremre hj rnet av forteltet 16f Bruk l semekanismen 17 n r den er p plass for stabilisere stangen og holde sideveggene stramme Fest stigepluggstroppene til ankerpun...

Page 21: ...OUR LOCAL DEALER dometic com dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic com contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public lings of DOMETIC...

Reviews: