background image

7

Fig. 3

2

ES

Pulsando y girando el botón de mando (C) en unos 90° 
hacia la derecha se desbloquea la pila. Una vez retirada 
la tapa, puede sacar la pila (1,5 V AAA / R3 / Micro) y 
sustituirla por otra (¡tenga en cuenta la polaridad!).

Cambio de pila en la ignición :

NL

Door indrukken en draaien van de knop (C) naar rechts 
om ca. 90° wordt de batterij ontgrendeld. Na het aftrek-
ken van de kap kan de batterij (1.5V AAA/ R3 / Micro) 
eruit genomen en vervangen worden (let op de juiste 
poling van de batterij!).

Batterij van de onsteker vervangen :

FI

Vapauta paristo painamalla painike (C) alas ja kääntämäl-
lä sitä n. 90° oikealle. Suojuksen irrottamisen jälkeen pari-
sto (1.5V AAA/ R3 / Micro) voidaan poistaa ja 
vaihtaa (navat oikein päin)!

Sytyttimen pariston vaihto :

PT

Prima e rode o botão de comando (C) em 90° para a direi-
ta para desbloquear a bateria. Se puxar a tampa para fora, 
a bateria pode ser retirada e substituída (observe a polari-
dade!).

Mudança da bateria do acendedor :

SV

Batteriet  (1.5V  AAA/  R3  /  Micro)  utlöses  genom  att  man 
trycker in och vrider regleringsknappen (C) cirka 90 grader 
åt  höger.  När  man  dragit  ut  kåpan  kan  batteriet  tas  bort 
och bytas ut (beakta polningen!).

Byte av batteri i tändaren :

DK

Batteriet (1.5V AAA/ R3 / Micro) frigøres ved at trykke 
knappen (C) ind og  dreje den ca. 90° mod højre. Når 
kappen er trukket ud, kan batteriet tages ud og skiftes 
(husk korrekt polaritet!).

Batteriskift i tænder :

GR

Πιέζοντας και στρέφοντας το κουπί ενεργοποίησης (C) 
περίπου κατά 90° προς τα δεξιά ανοίγει η ασφάλεια της 
παταρίας. Αφού αφαιρεθεί το καπάκι, βγάλτε την πατ-
αρία (τύπος 1.5V AAA/ R3 / Micro), και αλλάξτε την 
(προσοχή στην πολικότητα!).

Αλλαγή παταρίας στον αναπτήρα :

SLO

S stiskom in vrtenjem gumba C v desno za ~ 90° se 
baterija odklene. Poklopec baterije povleèemo ven, nakar 
se lahko baterija zamenja (1.5V AAA/R3 / Micro): pazite 
na pol.

Menjava vžigalnikove baterije :

NO

Ved å trykke inn betjeningsknappen (C) og vri den ca. 90° 
mot høyre, løsnes batteriet. Når dekselet er trukket ut, 
kan det gamle batteriet fjernes og det nye (1.5V AAA/ R3 
/ Micro) settes inn (kontroller at polene vender riktig vei!).

Batteribytte på tennerenheten :

C

1

+

_

PL

Odblokować baterię, naciskając przycisk iskrownika (C) i 
obracając o ok. 90

o

 zgodnie z ruchem wskazówek 

zegara. Zdjąć nakrętkę i wymienić baterię (1,5 V AAA / 
R3 / Micro). Zwrócić uwagę na bieguny.

Wymiana baterii w iskrowniku:

Summary of Contents for RM 7600

Page 1: ...le de l énergie allumage de batterie fonctionnement au gaz Impostazione alimentazione manuale accensione batteria funzionamento a gas Selección manual de energía ignición de pila funcionamiento con gas Hand matige energiebronkeuze batterij ontsteker werking op gas Manuellt energival batteritändare gasdrift Manuellt energivalg batteritænder gasdrift Manuelt energivalg batteritenner gassdrift Manuaa...

Page 2: ...ector switch 2 Temperature controller 3 Battery igniter gas 4 Flame indicator galvanometer EN 1 Kontakt kontakt til energivalg 2 Temperaturregulator 3 Batteritænder gas 4 Gasdriftsindikator galvanometer DK 1 virtakytkin energian valintakytkin 2 lämpötilasäädin 3 paristokäyttöinen piezosytytin kaasu 4 liekinilmaisin galvanometri FI 1 Interruptor Interruptor selector de energia 2 Regulador de temper...

Page 3: ... battery igniter FR Allumage manuel avec l allumeur de batterie IT Accensione manuale con l accensione batteria 1 Positionnez le commutateur de sélection 1 de la source d énergie sur 2 Enfoncez l interrupteur rotatif 2 et maintenez le dans cette position 3 Appuyez sur le bouton d allumage 3 et mainte nez le dans cette position 4 L indicateur du galvanomètre passe dans la zone verte lorsque la flam...

Page 4: ...s de vlam uitgaat het hele proces 8 U stelt de temperatuur voor het hoofdkoelcomparti ment in met draaischakelaar 2 1 Ställ in omkopplaren 1 på 2 Tryck in och håll vredet 2 intryckt 3 Tryck in och håll knappen av batteritändningen 3 4 Visaren på galvanometern 4 rör sig inom det gröna området när lågan brinner 5 Håll vredet 2 intryckt i ytterligare 10 15 sekunder och släpp därefter 6 Kontrollera på...

Page 5: ...mantenha premido o interruptor rotativo 2 3 Depois premir o botão 3 do acendedor por bateria e mantenha o premido A ignição é feita automaticamete 4 O indicador do galvanómetro 4 vai para o escalão verde se a chama tiver sido acesa 5 Mantenha o interruptor rotativo 2 premido durante 10 15 segundos e em seguida solte o 6 Verifique através do vidro de observação se a chama está a arder 7 Repita todo...

Page 6: ...he igniter s battery FR Déverrouiller la batterie 1 5V AAA R3 Micro en appuy ant et en faisant pivoter le bouton d actionnement C d env 90 vers la droite Après avoir retiré la plaque la batterie peut être retirée et changée vérifier la polarité Changement de batterie sur l allumage IT Spingendo e ruotando a destra il pulsante di azionamento C di circa 90 la batteria si sblocca Dopo aver tolto il c...

Page 7: ...der åt höger När man dragit ut kåpan kan batteriet tas bort och bytas ut beakta polningen Byte av batteri i tändaren DK Batteriet 1 5V AAA R3 Micro frigøres ved at trykke knappen C ind og dreje den ca 90 mod højre Når kappen er trukket ud kan batteriet tages ud og skiftes husk korrekt polaritet Batteriskift i tænder GR Πιέζοντας και στρέφοντας το κου πί ενεργοποίησης C περίπου κατά 90 προς τα δεξι...

Page 8: ...Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D 57074 Siegen www dometic com Dometic GmbH 2008 Änderungen vorbehalten Gedruckt in Deutschland ...

Reviews: