background image

4

1. Ponga el interruptor de selección de energía (

1

en la posición      .

2. Presione y mantenga apretado el mandogiratorio (

2

).

3. Pulse el botón de confirmación (

3

) de la ignición de 

pila y manténgalo pulsado.

4. El indicador del galvanómetro (

4

) pasa a la zona verde 

cuando la llama se ha encendido y se mantiene.

5. Mantenga el mando giratorio (

2

) apretado durante 

otros 10-15 segundos, después suéltelo.

6. Observe el indicador del galvanómetro para compro-

bar que la llama esté encendida.

7. Si la llama estuviese apagada, repita el proceso otra-

vez.

8. Ajustar con el interruptor giratorio (

2

) la temperatura 

en el compartimento principal del refrigerador.

1. Zet energiekeuzeschakelaar (

1

) op        .

2. Druk draaischakelaar (

2

) in en houd deze ingedrukt.

3. Druk ontsteker (

3

) in en houd deze ingedrukt.

4. De wijzer van de galvanometer (

4

) beweegt zich naar 

de groene zone, nadat de vlam is ontstoken en brandt.

5. Laat ontsteker (

3

) los. Houd draaischakelaar (

2

) nog 

10-15 seconden ingedrukt en laat daarna de schake-
laar los.

6. Controleer of de vlam brandt.
7. Herhaal als de vlam uitgaat het hele proces.
8. U stelt de temperatuur voor het hoofdkoelcomparti 

ment in met draaischakelaar (

2

).

1. Ställ in omkopplaren (

1

) på        .

2. Tryck in och håll vredet (

2

) intryckt.

3. Tryck in och håll knappen av batteritändningen (

3

).

4. Visaren på galvanometern (

4

) rör sig inom det gröna 

området när lågan brinner.

5. Håll vredet (

2

) intryckt i ytterligare 10-15 sekunder, och 

släpp därefter.

6. Kontrollera på galvanometern om låga brinner.
7. Upprepa hela proceduren om lågan slocknat.
8. Använd vredet (

2

) för att reglera temperaturen i kylskå-

pets huvudutrymme.

1. Sæt energivælgerknappen (

1

) til gas      .

2. Hold drejeafbryderen (

2

) trykket ind.

3. Aktiver batteritændingen (

3

) og hold knappen trykket 

ind.

4. Viseren på galvanometeret (

4

) bevæger sig i det grøn-

ne område, når flammen er blevet antændt og bræn 
der.

5. Hold drejeafbryderen (

2

) inde i yderligere 10-15 sekun-

der, hvorefter den slippes.

6. Se på galvanometeret, om der brænder en flamme.
7. Gentag hele processen, hvis flammen er gået ud.
8. Brug drejeafbryderen (

2

) til at regulere temperaturen i 

køleskabets hovedrum.  

ES

Encendido manual con ignición de pila :

NL

Handmatige ontsteking (batterij-ontsteker):

SV

Manuell tändning med batteritändar :

DK

Manuel tænding med batteritænder :

1

1

4

2

3

4

Fig. 2

2

3

Summary of Contents for RM 7600

Page 1: ...le de l énergie allumage de batterie fonctionnement au gaz Impostazione alimentazione manuale accensione batteria funzionamento a gas Selección manual de energía ignición de pila funcionamiento con gas Hand matige energiebronkeuze batterij ontsteker werking op gas Manuellt energival batteritändare gasdrift Manuellt energivalg batteritænder gasdrift Manuelt energivalg batteritenner gassdrift Manuaa...

Page 2: ...ector switch 2 Temperature controller 3 Battery igniter gas 4 Flame indicator galvanometer EN 1 Kontakt kontakt til energivalg 2 Temperaturregulator 3 Batteritænder gas 4 Gasdriftsindikator galvanometer DK 1 virtakytkin energian valintakytkin 2 lämpötilasäädin 3 paristokäyttöinen piezosytytin kaasu 4 liekinilmaisin galvanometri FI 1 Interruptor Interruptor selector de energia 2 Regulador de temper...

Page 3: ... battery igniter FR Allumage manuel avec l allumeur de batterie IT Accensione manuale con l accensione batteria 1 Positionnez le commutateur de sélection 1 de la source d énergie sur 2 Enfoncez l interrupteur rotatif 2 et maintenez le dans cette position 3 Appuyez sur le bouton d allumage 3 et mainte nez le dans cette position 4 L indicateur du galvanomètre passe dans la zone verte lorsque la flam...

Page 4: ...s de vlam uitgaat het hele proces 8 U stelt de temperatuur voor het hoofdkoelcomparti ment in met draaischakelaar 2 1 Ställ in omkopplaren 1 på 2 Tryck in och håll vredet 2 intryckt 3 Tryck in och håll knappen av batteritändningen 3 4 Visaren på galvanometern 4 rör sig inom det gröna området när lågan brinner 5 Håll vredet 2 intryckt i ytterligare 10 15 sekunder och släpp därefter 6 Kontrollera på...

Page 5: ...mantenha premido o interruptor rotativo 2 3 Depois premir o botão 3 do acendedor por bateria e mantenha o premido A ignição é feita automaticamete 4 O indicador do galvanómetro 4 vai para o escalão verde se a chama tiver sido acesa 5 Mantenha o interruptor rotativo 2 premido durante 10 15 segundos e em seguida solte o 6 Verifique através do vidro de observação se a chama está a arder 7 Repita todo...

Page 6: ...he igniter s battery FR Déverrouiller la batterie 1 5V AAA R3 Micro en appuy ant et en faisant pivoter le bouton d actionnement C d env 90 vers la droite Après avoir retiré la plaque la batterie peut être retirée et changée vérifier la polarité Changement de batterie sur l allumage IT Spingendo e ruotando a destra il pulsante di azionamento C di circa 90 la batteria si sblocca Dopo aver tolto il c...

Page 7: ...der åt höger När man dragit ut kåpan kan batteriet tas bort och bytas ut beakta polningen Byte av batteri i tändaren DK Batteriet 1 5V AAA R3 Micro frigøres ved at trykke knappen C ind og dreje den ca 90 mod højre Når kappen er trukket ud kan batteriet tages ud og skiftes husk korrekt polaritet Batteriskift i tænder GR Πιέζοντας και στρέφοντας το κου πί ενεργοποίησης C περίπου κατά 90 προς τα δεξι...

Page 8: ...Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D 57074 Siegen www dometic com Dometic GmbH 2008 Änderungen vorbehalten Gedruckt in Deutschland ...

Reviews: