background image

INSTALACIÓN

POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL ASEO PORTÁTIL.

ACCESORIO DE SALIDA MSD PARA ASEOS PORTÁTILES  
DOMETIC® SERIE 970

® Registrado; ™ Marca de fábrica de Dometic Corporation
© Dometic Corporation

Diámetro interior 

de la manguera

Salida

38 mm ID

Ventilación

16 mm ID

ESPECIFICACIONES DE FONTANERÍA

A

Sujeción

Adaptador del codo de salida

Accesorio de salida

Accesorio de ventilación

B

C

Depósito

Accesorio de 

salida MSD

ES

NOTA: El aseo portátil Dometic serie 970 se debería instalar permanentemente 
con soportes de montaje en el suelo (385311564 o 860003853200056) antes de  
instalar el accesorio de salida MSD. Deje un espacio libre de 70 mm entre la  
sección posterior del wáter y la pared para el accesorio de salida MSD.

1.  Retire el pico de salida de la sección superior del depósito, girándolo hacia la 

izquierda hasta que se abra (véase la ilustración A) y extráigalo del depósito.

2.  Lubrique las dos juntas tóricas pequeñas en el accesorio de salida con una 

grasa de silicona y acople el adaptador del codo de salida al accesorio de 
salida. Asegure el adaptador en posición con una sujeción  de plástico (véase 
la ilustración B).

3.  Lubrique la junta tórica grande en el accesorio de salida e introduzca el 

conjunto del accesorio de salida en el depósito. Gírelo de forma que los ac-
cesorios de salida y ventilación queden orientados en el sentido contrario al 
depósito (véase la ilustración C).

4.  Utilizando la abrazadera de manguera, acople la manguera de salida de 38 

mm de diámetro interior sobre el extremo del adaptador del codo. Asegúrese 
que la(s) manguera(s) de salida se ajusten de forma segura a todos los ac-
cesorios de salida.

5.  Utilizando la abrazadera de manguera, acople la manguera de ventilación 

de 16 mm de diámetro interior al accesorio de ventilación. Asegúrese que la 
manguera de ventilación se conecte de forma segura al accesorio de venti-
lación a través del casco.

Summary of Contents for 970 SERIES

Page 1: ... of holding tank by turning it counterclockwise until it unlocks see illustration A and pulling it out of tank 2 Lubricate two small O rings on discharge fitting with silicone grease and attach discharge elbow adapter to discharge fitting Secure adapter in place with plastic tie wrap see illustration B 3 Lubricate large O ring on discharge fitting and insert discharge fitting assembly into holding...

Page 2: ...e abra véase la ilustración A y extráigalo del depósito 2 Lubrique las dos juntas tóricas pequeñas en el accesorio de salida con una grasa de silicona y acople el adaptador del codo de salida al accesorio de salida Asegure el adaptador en posición con una sujeción de plástico véase la ilustración B 3 Lubrique la junta tórica grande en el accesorio de salida e introduzca el conjunto del accesorio d...

Page 3: ...ion en coude Fixez le tout solidement avec un attache câble en plastique voir illustration B 3 Lubrifiez un grand joint torique et placez le dans la buse d évacuation avant d insérer celle ci dans le réservoir inférieur à eaux usées et de la faire tourner jusqu à ce que les raccords d évacuation et de ventilation soient dirigés vers l extérieur du réservoir à eaux usées voir illustration C 4 A l a...

Page 4: ...ndem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis sie ausrastet siehe Abbildung A und herausgezogen werden kann 2 Schmieren Sie die zwei kleinen O Ringe an der Ablassarmatur mit Silikon fett und befestigen Sie den Ablass Winkeladapter an der Ablassarmatur Fixieren Sie den Adapter mit einem Kunststoffbinder siehe Abbildung B 3 Schmieren Sie den großen O Ring an der Ablassarmatur und führen Sie sie...

Page 5: ...ldamente in posizione con una fascetta in plastica vedi illustrazione B 3 Lubrificare la guarnizione O ring grande sul raccordo di scarico e inserire il comp lessivo del raccordo di scarico nel serbatoio di ritenzione Ruotarla in modo che i raccordi di scarico e di sfiato siano puntati verso l esterno del serbatoio vedi illustrazione C 4 Con una fascetta di serraggio collegare il tubo flessibile d...

Page 6: ...å plats med avloppskopplingen 1 Lossa avloppsröret från behållartankens övre del genom att vrida det mo tors tills det lossnar se figur A och dra ut det ur tanken 2 Smörj de två små O ringarna på avloppskopplingen med silikonfett och fäst vinkelavloppskopplingen till avloppskopplingen Fäst adaptern med buntband se figur B 3 Smörj den stora O ringen på avloppskopplingen och för in avloppsen heten i...

Page 7: ...iornika przekręcając ją w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara do momentu aż się otworzy patrz rysunek A i wyciągnij ją ze zbiornika 2 Nasmaruj dwa małe o ringi na instalacji odpływowej używając smaru silikonowego i przyłącz kolanko do instalacji spustowej Zabezpiecz złączkę kolankową na swoim miejscu używając opaski zaciskowej patrz rysunek B 3 Nasmaruj duży o ring na instalacji odpływowej ...

Page 8: ...rso ao dos ponteiros do relógio até que desbloqueie ver ilustração A e retire o do depósito 2 Lubrifique dois pequenos vedantes em borracha existentes no encaixe de descarga com um lubrificante à base de silicone e conecte o adaptador de descarga em cotovelo ao encaixe de descarga Imobilize o adaptador com uma braçadeira em plástico ver ilustração B 3 Lubrifique o vedante em borracha de maior dime...

Page 9: ...iliön päältä kääntämällä sitä vastapäivään kunnes lukitus avautuu katso kuva A ja vetämällä se irti säiliöstä 2 Voitele tyhjennysliittimen kaksi pientä O rengasta silikonirasvalla ja kiinnitä tyhjennysputken kulmasovitin tyhjennysliittimeen Varmista että sovitin pysyy paikallaan kietomalla sen ympäri kiristyshihna katso kuva B 3 Voitele tyhjennysputken liitososan suuri O rengas ja työnnä tyhjennys...

Page 10: ... βλ εικόνα Β 3 Λιπάνετε το μεγάλο δακτύλιο στο εξάρτημα εκκένωσης και εισάγετε τη διάταξη εκκένωσης στη δεξαμενή Περιστρέψτε την ώστε τα εξαρτήματα εκκένωσης και εξαερισμού να κοιτούν έξω από τη δεξαμενή βλ εικόνα C 4 Χρησιμοποιώντας ένα κολλάρο προσαρμόστε ένα σωλήνα εκκένωσης 1 5 ιντσών 38 mm στο άκρο της γωνίας Βεβαιωθείτε ότι ο οι αγωγός αγωγοί εκκένωσης έχουν συνδεθεί σωστά με όλα τα εξαρτήμα...

Page 11: ...ijp uit de bovenkant van de afvaltank door de pijp tegen de klok in te draaien totdat hij wordt ontgrendeld zie afbeelding A en de pijp van de tank af te trekken 2 Smeer twee kleine O ringen op de afvoerfitting met siliconenvet en bevestig de adapter voor de bochtafvoerpijp op de afvoerfitting Maak de adapter goed vast met een plastic wikkel zie afbeelding B 3 Smeer de grote O ring op de afvoerfit...

Page 12: ...elen 1 Fjern avløpstuten fra toppen av oppbevaringstanken ved å dreie den mot klokken til den låses opp se illustrasjon A og trekk den ut av tanken 2 Smør to små O ringer på avløpsrørdelen med silikonsmøremiddel og fest avløpsvinkelrøradapteren til avløpsrørdelen Fest adapteren på plass med en plaststrip se illustrasjon B 3 Smør den store O ringen på avløpsrørdelen og før avløpsrørdelen inn i op p...

Page 13: ...чивая его против часовой стрелки пока не услышите щелчок указывающий что патрубок откручен см рисунок А и снимите его с бака 2 Смажьте два маленьких уплотнительных кольца на отводном фитинге силиконовой смазкой и подсоедините отводной угловой переходник к отводному фитингу Закрепите переходник на месте с помощью пластиковой привязки см рисунок В 3 Смажьте большое уплотнительное кольцо на отводном ...

Page 14: ...løbet 1 Fjern afløbstuden øverst på opbevaringstanken ved at dreje den mod uret indtil den oplåses se illustration A og træk den ud af tanken 2 Smør to små O ringe på afløbsfittingen med silikonefedt og sæt afløb svinkelrørsleddet på afløbsfittingen Sæt leddet på plads med en plaststrip se illustration B 3 Smør den store O ring på afløbsfittingen og sæt afløbsfittingenheden ned i opbevaringstanken...

Page 15: ...A B C ...

Page 16: ...A B C ...

Reviews: