background image

INSTALAÇÃO

CERTIFIQUE-SE QUE LÊ TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO.

ENCAIXE DE DESCARGA MSD PARA SANITAS PORTÁTEIS  
SÉRIE DOMETIC® 970

® Registada; ™ Marca Registada de Dometic Corporation
© Dometic Corporation

Diâmetro Interno 

da Mangueira

Descarga

38 mm

Ventilação

16 mm

ESPECIFICAÇÕES DE CANALIZAÇÃO

A

Braçadeira 

de ajuste

Adaptador de descarga em cotovelo 

Encaixe de descarga

Encaixe de 

ventilação

B

C

Depósito 

Residual

Encaixe de 

Descarga 

MSD

PT

NOTA: A sanita portátil série Dometic 970 deve estar permanentemente insta-
lada no chão com os suportes de montagem (385311564 ou 860003853200056) 
antes de instalar o encaixe de descarga MSD. Permite a libertação de espaço 
em cerca de 70 mm entre a parte posterior da sanita e a parede, para o  
encaixe de descarga MSD.

1.  Retire o tubo de escoamento da parte superior do depósito residual,  

rodando-o no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio até que  
desbloqueie (ver ilustração A) e retire-o do depósito.

2.  Lubrifique dois pequenos vedantes em borracha, existentes no encaixe de 

descarga, com um lubrificante à base de silicone e conecte o adaptador de 
descarga em cotovelo ao encaixe de descarga. Imobilize o adaptador com 
uma braçadeira em plástico (ver ilustração B).

3.  Lubrifique o vedante em borracha de maior dimensão, existente no encaixe 

de descarga e introduza a montagem do encaixe de descarga no depósito 
residual. Rode-o para que os encaixes de descarga e de ventilação apontem 
para outra direcção (ver ilustração C).

4.  Use a braçadeira para unir a mangueira de descarga, com 38 mm de 

diâmetro interno, à extremidade do adaptador em cotovelo. Certifique-se 
que a (s) mangueira (s) de descarga está (ão) devidamente conectadas a 
todos os encaixes de descarga.

5.  Use a braçadeira para unir a mangueira de ventilação, com 16 mm de 

diâmetro interno, ao encaixe de ventilação. Certifique-se que a mangueira  
de ventilação está devidamente conectada ao invólucro do encaixe de 
ventilação.

Summary of Contents for 970 SERIES

Page 1: ... of holding tank by turning it counterclockwise until it unlocks see illustration A and pulling it out of tank 2 Lubricate two small O rings on discharge fitting with silicone grease and attach discharge elbow adapter to discharge fitting Secure adapter in place with plastic tie wrap see illustration B 3 Lubricate large O ring on discharge fitting and insert discharge fitting assembly into holding...

Page 2: ...e abra véase la ilustración A y extráigalo del depósito 2 Lubrique las dos juntas tóricas pequeñas en el accesorio de salida con una grasa de silicona y acople el adaptador del codo de salida al accesorio de salida Asegure el adaptador en posición con una sujeción de plástico véase la ilustración B 3 Lubrique la junta tórica grande en el accesorio de salida e introduzca el conjunto del accesorio d...

Page 3: ...ion en coude Fixez le tout solidement avec un attache câble en plastique voir illustration B 3 Lubrifiez un grand joint torique et placez le dans la buse d évacuation avant d insérer celle ci dans le réservoir inférieur à eaux usées et de la faire tourner jusqu à ce que les raccords d évacuation et de ventilation soient dirigés vers l extérieur du réservoir à eaux usées voir illustration C 4 A l a...

Page 4: ...ndem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis sie ausrastet siehe Abbildung A und herausgezogen werden kann 2 Schmieren Sie die zwei kleinen O Ringe an der Ablassarmatur mit Silikon fett und befestigen Sie den Ablass Winkeladapter an der Ablassarmatur Fixieren Sie den Adapter mit einem Kunststoffbinder siehe Abbildung B 3 Schmieren Sie den großen O Ring an der Ablassarmatur und führen Sie sie...

Page 5: ...ldamente in posizione con una fascetta in plastica vedi illustrazione B 3 Lubrificare la guarnizione O ring grande sul raccordo di scarico e inserire il comp lessivo del raccordo di scarico nel serbatoio di ritenzione Ruotarla in modo che i raccordi di scarico e di sfiato siano puntati verso l esterno del serbatoio vedi illustrazione C 4 Con una fascetta di serraggio collegare il tubo flessibile d...

Page 6: ...å plats med avloppskopplingen 1 Lossa avloppsröret från behållartankens övre del genom att vrida det mo tors tills det lossnar se figur A och dra ut det ur tanken 2 Smörj de två små O ringarna på avloppskopplingen med silikonfett och fäst vinkelavloppskopplingen till avloppskopplingen Fäst adaptern med buntband se figur B 3 Smörj den stora O ringen på avloppskopplingen och för in avloppsen heten i...

Page 7: ...iornika przekręcając ją w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara do momentu aż się otworzy patrz rysunek A i wyciągnij ją ze zbiornika 2 Nasmaruj dwa małe o ringi na instalacji odpływowej używając smaru silikonowego i przyłącz kolanko do instalacji spustowej Zabezpiecz złączkę kolankową na swoim miejscu używając opaski zaciskowej patrz rysunek B 3 Nasmaruj duży o ring na instalacji odpływowej ...

Page 8: ...rso ao dos ponteiros do relógio até que desbloqueie ver ilustração A e retire o do depósito 2 Lubrifique dois pequenos vedantes em borracha existentes no encaixe de descarga com um lubrificante à base de silicone e conecte o adaptador de descarga em cotovelo ao encaixe de descarga Imobilize o adaptador com uma braçadeira em plástico ver ilustração B 3 Lubrifique o vedante em borracha de maior dime...

Page 9: ...iliön päältä kääntämällä sitä vastapäivään kunnes lukitus avautuu katso kuva A ja vetämällä se irti säiliöstä 2 Voitele tyhjennysliittimen kaksi pientä O rengasta silikonirasvalla ja kiinnitä tyhjennysputken kulmasovitin tyhjennysliittimeen Varmista että sovitin pysyy paikallaan kietomalla sen ympäri kiristyshihna katso kuva B 3 Voitele tyhjennysputken liitososan suuri O rengas ja työnnä tyhjennys...

Page 10: ... βλ εικόνα Β 3 Λιπάνετε το μεγάλο δακτύλιο στο εξάρτημα εκκένωσης και εισάγετε τη διάταξη εκκένωσης στη δεξαμενή Περιστρέψτε την ώστε τα εξαρτήματα εκκένωσης και εξαερισμού να κοιτούν έξω από τη δεξαμενή βλ εικόνα C 4 Χρησιμοποιώντας ένα κολλάρο προσαρμόστε ένα σωλήνα εκκένωσης 1 5 ιντσών 38 mm στο άκρο της γωνίας Βεβαιωθείτε ότι ο οι αγωγός αγωγοί εκκένωσης έχουν συνδεθεί σωστά με όλα τα εξαρτήμα...

Page 11: ...ijp uit de bovenkant van de afvaltank door de pijp tegen de klok in te draaien totdat hij wordt ontgrendeld zie afbeelding A en de pijp van de tank af te trekken 2 Smeer twee kleine O ringen op de afvoerfitting met siliconenvet en bevestig de adapter voor de bochtafvoerpijp op de afvoerfitting Maak de adapter goed vast met een plastic wikkel zie afbeelding B 3 Smeer de grote O ring op de afvoerfit...

Page 12: ...elen 1 Fjern avløpstuten fra toppen av oppbevaringstanken ved å dreie den mot klokken til den låses opp se illustrasjon A og trekk den ut av tanken 2 Smør to små O ringer på avløpsrørdelen med silikonsmøremiddel og fest avløpsvinkelrøradapteren til avløpsrørdelen Fest adapteren på plass med en plaststrip se illustrasjon B 3 Smør den store O ringen på avløpsrørdelen og før avløpsrørdelen inn i op p...

Page 13: ...чивая его против часовой стрелки пока не услышите щелчок указывающий что патрубок откручен см рисунок А и снимите его с бака 2 Смажьте два маленьких уплотнительных кольца на отводном фитинге силиконовой смазкой и подсоедините отводной угловой переходник к отводному фитингу Закрепите переходник на месте с помощью пластиковой привязки см рисунок В 3 Смажьте большое уплотнительное кольцо на отводном ...

Page 14: ...løbet 1 Fjern afløbstuden øverst på opbevaringstanken ved at dreje den mod uret indtil den oplåses se illustration A og træk den ud af tanken 2 Smør to små O ringe på afløbsfittingen med silikonefedt og sæt afløb svinkelrørsleddet på afløbsfittingen Sæt leddet på plads med en plaststrip se illustration B 3 Smør den store O ring på afløbsfittingen og sæt afløbsfittingenheden ned i opbevaringstanken...

Page 15: ...A B C ...

Page 16: ...A B C ...

Reviews: