background image

ricación por un período de un año a partir de la fecha de compra y en condiciones de uso
normal. Esta garantía limitada no aplica al uso clínico o comercial. Si esta unidad no funciona
durante la garantia, devuela la unidad postado pagado con copia del recibo, original y $10.00
para regreso y seguridad a: MABIS Healthcare, Attn: Departmento de repara, 1931 Norman Drive
South, Waukegan, IL 60085. En regresar el producto, favor de incluyír una carta con su nombre,
direccion, numero de telephon y una, descripcion sensilla de la problema specifica.
Cuidadosamente por favor empaque el producto para evitar cualquier daño que puede ocurrír
durante transito. Si DMI determina que la unidad dejó de funcionar debido a un defecto de
fabricación, DMI optará por cambiarla o repararla. La reparación o cambio de la unidad es el
único recurso que contempla esta garantía limitada. Esta garantía le brinda derechos legales
específicos que varían de estado a estado.

Las partes o los materiales que son sujetos al uso normal que es resultado del empleo de este
producto, y que debe ser reemplazado o reparados debido al uso normal, son la responsabilidad
del dueño y no son cubiertos según esta garantía.

Los productos que han sido sujetos a la negligencia, el abuso, el almacenaje impropio o el
manejo, de operación impropia, modificaciones no autorizadas o daño y perjuicios más allá de el
control razonable no son cubiertos según esta garantía.

Esta garantía limitada constituye la única responsabilidad y obligación de DMI de reparar y/o
cambiar materiales o componentes. No otorgamos otras garantías expresas o implícitas, que
surjan de la operación de la ley o de otra manera, o cualquier garantía de comerciabilidad o
adaptabilidad para un uso o propósito específico, ya fuera o no que el uso o propósito hubiese
sido divulgado a DMI en especificaciones, dibujo o de otra manera, y ya fuera o no que los
productos de DMI hubiesen sido específicamente diseñados y/o fabricados por DMI para el uso o
propósito del comprador, excepto por la garantía limitada indicada anteriormente. DMI no será
responsable por los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos, u otras
pérdidas, incluyendo, sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones
personales, ya sea al comprador o a otros. DMI no será de ninguna manera responsable frente al
comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad. Esta
garantia limitada reemplaza cualquier otra garantia expresamente escrita insinúa.

¡ADVERTENCIA! LEA ANTES DE USAR

Esta unidad no es querida para ser usado como una silla de ruedas. A intervalos regulares,
comproba y apriete todos los sujetadores y partes de la bisagra. Compruebe todas las partes
plásticas a menudo para uso.

Esta unidad no ha sido diseñada para asistir a usuarios que esten de pie a la posición sentada. Los
frenos no son diseñados para soportar la presión excesiva.

Omitir estas observaciones de advertencia puede causar una herida.

¡CUIDADO! REVISE FRENOS ANTES DE USARLO

Siempre revise sus frenos antes de usar su silla de transporte. Cuide sus frenos en excelentes
condiciones todo el tiempo. Siempre revise por partes flojas y limpieza. Lo mejor es mantener su
silla de transporte en buen estado todo el tiempo.

Las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.

Fabricado por:

Duro-Med Industries
Div. of DMS Holdings Inc.
1931 Norman Drive South
Waukegan, IL 60085 USA
www.duromed.com

Hecho en China

Línea para Llamadas con
Pago Revertido de Ayuda de
Cuidados para Clientes
877-505-6190
Lunes-Viernes
8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST
#910-1058-0200 08/08
©2008 Duro-Med Industries

6

501-1058-0200 Folding Transport Chair

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Summary of Contents for 501-1058-0200

Page 1: ...CAUTION This product contains natural rubber latex which may cause allergic reactions Safety Security Durability Folding TRANSPORT CHAIR Instruction Manual Model 501 1058 0200 FOLDED ...

Page 2: ...ising by operation of law or otherwise or any warranty of merchantability or fitness for a particular use or purpose whether or not the use or purpose has been disclosed to DMI in specifications drawings or otherwise and whether or not DMI s products are specifically designed and or manufactured by DMI for the buyer s use or purposes except for the limited warranty stated above DMI will not be res...

Page 3: ...rmrest with one hand and place the other hand on the front leg Pull up on the armrest while at the same time push forward on the front leg as shown in Fig 6 Be sure the spring loaded locking pin locks into place 8 To attach the leg riggings squeeze the locking pins and insert the riggings into the leg tubing Make sure the silver pins lock into place at the appropriate height Repeat this step for t...

Page 4: ...ated above the rear tires To release brake pull lever away from tires TRANSPORT AND STORAGE INSTRUCTIONS 1 Squeeze the silver locking pins on the footrests and completely remove the footrests Fig 1 Fold up both of the leg tubes 2 Pull back on the release knob of the armrests to disengage the lock and fold armrests down Fig 2 3 Push down on the release buttons located at the back of the chair to fo...

Page 5: ...PRECAUCION Este producto contiéne hule natural latex que puede Safety Security Durability Silla de TRANSPORTE PLEGABLE Manual De Instrucción Model 501 1058 0200 FOLDED ...

Page 6: ...fuera o no que el uso o propósito hubiese sido divulgado a DMI en especificaciones dibujo o de otra manera y ya fuera o no que los productos de DMI hubiesen sido específicamente diseñados y o fabricados por DMI para el uso o propósito del comprador excepto por la garantía limitada indicada anteriormente DMI no será responsable por los daños indirectos incidentales especiales consecuentes o punitiv...

Page 7: ...l apoyabrazos con una mano y colocar la otra mano en la pata delantera Levante el apoyabrazos al mismo tiempo que empuja hacia delante la pata delantera como se muestra en la Fig 6 Verifique que la traba de resortes cierre correctamente 8 Para colocar los aditamentos de las patas apriete la traba e inserte los aditamentos en los tubos de las patas Asegúrese de que los pernos de plata queden correc...

Page 8: ...las ruedas traseras Para soltar el freno tire de la palanca hacia fuera de las ruedas INSTRUCCIÓNES PARA GUARDAR LA SILLA DE TRANSPORTE 1 Apriete los pernos de plata sobre los apoyapies y quite los apoyapies por completo Pliegue los tubos de ambas patas Fig 1 2 Hale hacia atrás la perilla de liberación de los apoyabrazos para abrir la cerradura y luego pliegue los reposabrazos hacia abajo Fig 2 3 ...

Reviews: