background image

GB

9

CROSS30 - IP1777

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

This  installation  manual  is  intended  for  professionally 
competent personnel only.

Installation,  electrical  connections  and  adjustments  must  be 
performed in accordance with Good Working Methods and in 

compliance with applicable regulations.

Before installing the product, carefully read the instructions. Bad 

installation could be hazardous.

The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not 
be discarded in the environment or left within reach of children, 

as these are a potential source of hazard.

Before installing the product, make sure it is in perfect condi

-

tion.

Do not install the product in an explosive environment and atmos

-

phere: gas or inflammable fumes are a serious hazard risk.
Before installing the motors, make all structural changes relating 

to safety clearances and protection or segregation of all areas 

where there is risk of being crushed, cut or dragged, and danger 

areas in general.

Make sure the existing structure is up to standard in terms of 

strength and stability.
The  motor  manufacturer  is  not  responsible  for  failure  to  use 

Good Working Methods in building the frames to be motorised 

or for any deformation occurring during use.

The safety devices (photocells, safety edges, emergency stops, 
etc.) must be installed taking into account: applicable laws and 
directives, Good Working Methods, installation premises, sys

-

tem operating logic and the forces developed by the motorised 
door or gate.

The safety devices must protect any areas where the risk exists 
of being crushed, cut or gragged, or where there are any other 
risks generated by the motorised door or gate. Apply hazard 

area notices required by applicable regulations.

Each installation must clearly show the identification details of 

the motorised door or gate.

Before making power connections, make sure the plate 

details correspond to those of the power mains.

Fit an omnipolar disconnection switch with a contact opening 
gap of at least 3 mm.  Make sure an adequate residual current 
circuit breaker and overcurrent cutout are fitted upstream of the 

electrical system.

When necessary, connect the motorised door or gate to a reliable 

earth system made in accordance with applicable safety regula-

tions. During installation, maintenance and repair, interrupt the 

power supply before opening the lid to access the electrical parts.

To handle electronic parts, wear earthed antistatic conduc

-

tive bracelets.

The motor manufacturer declines all responsibility in the event 

of component parts being fitted that are not compatible with the 

safe an correct operation.

For repairs or replacements of products only original spare parts 

must be used.

The installer shall provide all information relating to automatic, 
manual and emergency operation of the motorised door or gate, 

and provide the user with operating instructions.

MACHINERY DIRECTIVE

Pursuant to Machinery Directive (98/37/EC) the installer who 

motorises  a  door  or  gate  has  the  same  obligations  as  the 
manufacturer of machinery and as such must:

-    prepare the technical file which must contain the documents 

indicated  in Annex  V  of  the  Machinery  Directive;  (The 
technical  file  must  be  kept  and  placed  at  the  disposal  of 

competent national authorities for at least ten years from 

the date of manufacture of the motorised door);

-    draft the EC declaration of conformity in accordance with 

Annex II-A of the Machinery Directive and deliver it to the 

customer;

-    affix the CE marking on the power operated door in accordance 

with  point  1.7.3  of Annex  I  of  the  Machinery  Directive.

For more information consult the “Technical Manual Guidelines” 

available on Internet at the following address: www.ditec.it

APPLICATIONS 

Service  class:  5 

(minimum  5  years  of  working  life  with  600 

cycles a day)

Use:  HEAVY  DUTY 

(For  vehicle  or  pedestrian  accesses  to 

institutional complexes with very intense use).
-  The  operating  performance  specifications  refer  to  the  re

-

commended weight (about 2/3 of maximum allowed weight).  
Use with maximum allowed weight could reduce the above 
performance specifications in tecnhical data.

-  The service class, operating times and number of conse

-

cutive  cycles  are  merely  approximate. These  have  been 

statistically  determined  in  average  conditions  of  use  and 
are not certain for each single case. They refer to the pe-
riod when the product operates without the need for special 
maintenance.

-  Each automatic entrance features variable factors such as: 

friction,  balancing  and  environmental  conditions  that  can 

substantially change both the duration and operating quality 

of the automatic entrance or part of its components (including 
automatic system). It is up to the installer to adopt adequate 
safety coefficients for each single installation.

DECLARATION BY THE MANUFACTURER

(Directive 98/37/EC, Annex II, sub B) 

Manufacturer: 

DITEC S.p.A. 

Address:  

via Mons. Banfi, 3

     

21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY

Herewith declares that the electromechanical automatic system 
series CROSS30

-    is  intended  to be incorpored into machinery or to be assem-

bled with other machinery to constitute machinery convered 

by Directive 98/37/EC; 

-    is in conformity with the provisions of the following other EC 

directives: 

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC;
    Low Voltage Directive 2006/95/EC; 

and furthermore declares that it is not allowed to put the ma-
chinery into service until the machinery into which it is to be 
incorporated or of which it is to be a component has been found 
and declared to be in conformity with the provisions of Directive 

98/37/EC and with national implementing legislation.

Caronno Pertusella,                               Fermo Bressanini
        02-12-2003                                         (President)

Summary of Contents for CROSS30

Page 1: ...coulissants Montage und Wartungshandbuch f r automatisierte Schiebetore Manual de instalaci n y mantenimiento para la automatizaci n de cancelas correderas Manual de instala o e manuten o para port e...

Page 2: ...IP1777 530 270 588 182 8 8 230 118 65 45 85 80 275 70 12 80 200 80 400 116 54 230 11 13 13 14 15 16 18 10 9 12 17 17 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4 x 1 5 m m 2x1 5 mm 3 2 8 4 6 7 6 1 5 5 Fig 1 Fi...

Page 3: ...777 FA FC 130 C U W V brown blue black yellow green Fig 4 Fig 5 130 C brown blue M 3 Closing limit switch Opening limit switch Release switch black brown blue 171412 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 U W...

Page 4: ...componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installa...

Page 5: ...e misure riportate sono espresse in mm salvo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare la stabilit dell anta deragliamento e cadute laterali e lo stato delle ruote di scorrimento e che...

Page 6: ...mettere il fissaggio della cremagliera ed eventuali regolazioni successive 3 4 Installazione cremagliera Attenzione usare una cremagliera modulo 6 Sbloccare il motoriduttore e portare in posizione di...

Page 7: ...i finecorsa sul quadro elettronico 11 12 12 11 Portare il cancello al centro e dare un comando di apertura verificare che il motore apra a sinistra in caso contrario invertire due fasi dell alimentazi...

Page 8: ...o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazi...

Page 9: ...l information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machinery Directive 98...

Page 10: ...racket 18 Limit switch of release access door 3 INSTALLATION Unless otherwise specified all measurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check the stability of the wing derailin...

Page 11: ...te so as to allow enough space to secure the rack and to make any subsequent adjustments if necessary 3 4 Rack installation Warning use a module 6 rack Release the gearmotor and set the gate in the op...

Page 12: ...e the connection of the limit switch terminals on the control panel 11 12 12 11 Bring the gate to a central position and give an opening command 1 3 check the motor opens to the left other wise revers...

Page 13: ...s or moving me chanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of d...

Page 14: ...onctionnement si des composants incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes...

Page 15: ...eblocage 3 INSTALLATION Toutes les mesures report es sont exprim es en millim tres mm moins d indications diff rentes 3 1 Contr les pr liminaires Contr ler la stabilit du vantail d raillement et chute...

Page 16: ...a fixation de la cr maill re et ensuite les r glages ventuels 3 4 Installation de la cr maill re Attention utiliser une cr maill re module 6 D bloquer le motor ducteur voir MODE D EMPLOI et d placer l...

Page 17: ...ranchement des bornes des fins de course sur l armoire de commande 11 12 12 11 Mettre le portail au centre et donner une commande d ou verture 1 3 v rifier que le moteur ouvre gauche dans le cas contr...

Page 18: ...nelle Eviter de manoeuvre proximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouvement Ne pas s...

Page 19: ...anuellen und Notbetrieb des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebsan leitung auszuh ndigen MASCHINENRICHTLINIE Gem Maschinenrichtlinie 98 37 EG istderInstallateur dereine T r oder ein Tor moto...

Page 20: ...etern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Die Stabilit t des Fl gels Entgleisen und seitliches Herausfal len und den Zustand der Laufrollen pr fen und sicherstellen dass die oberen F hrungen keine Reibungen...

Page 21: ...Installation der Zahnstange Achtung verwenden Sie eine Zahnstange Modul 6 EntriegelnSiedenGetriebemotor undschiebenSiedasTorin PositionAUF Befestigen Sie die Zahnstange auf H he des Getriebe Ritzel 1...

Page 22: ...s der Endschalter an der Schalttafel um 11 12 12 11 Bringen Sie das Tor in die Mitte und geben Sie einen ffnungsbefehl 1 3 berpr fen Sie ob der Motor nach links ffnet andernfalls kehren Sie die beiden...

Page 23: ...Sch den die auf unsachgem er fehlerhafter und zweckentfremdeter Benut zung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalt...

Page 24: ...e se instalen componentes incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios or...

Page 25: ...ra 3 INSTALACI N Todas las medidas aparecen expresadas en mil metros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar la estabilidad de la hoja descarrilamiento y ca das la...

Page 26: ...base de apoyo para permitir la fijaci n de la cremallera y de las eventuales regulaciones sucesivas 3 4 Instalaci n de la cremallera Atenci n usar una cremallera m dulo 6 Desbloquear el motorreductor...

Page 27: ...zquierda Invertir la conexi n de los bornes de los microinterruptores en el cuadro el ctrico 11 12 12 11 Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura 1 3 verificar que el motor abra y...

Page 28: ...able del pro ducto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oponerse al mov...

Page 29: ...es incompat veis aos fins da seguran a e do bom funcionamen to Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve...

Page 30: ...de desbloqueio 3 INSTALA O Todas as medidas indicadas s o expressas em mil metros mm excepto diversa indica o 3 1 Controlos preliminares Controlar a estabilidade da portinhola descarrilamento e ca da...

Page 31: ...o chapa de base para permitir a fixa o da cremalheira e eventuais regula es sucessivas 3 4 Instala o da cremalheira Aten o use uma cremalheira m dulo 6 Desbloquear o moto redutor e mover o port o par...

Page 32: ...bornes dos fins de curso no quadro el ctrico 11 12 12 11 Levar o port o ao centro e dar um comando de abertura 1 3 verificar que o motor se abra esquerda caso contr rio inverter duas fases da aliment...

Page 33: ...ite operar em proximidade das dobradi as ou rg os mec nicos em movimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o...

Page 34: ...ec germany de DITEC ESPA OLA ARENYS DE MAR Tel 34 937958399 Fax 34 937959026 www ditecespanola com DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditecfrance com DITEC GOLD PORTA ERMES...

Reviews: