13
16
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales
y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación.
Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto
de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de
garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera
automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.
DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros
de servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-
1134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas,
mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto
del producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del
control de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el
que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre
recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones,
fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos
comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado
de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta
garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE
QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS,
O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo
que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
CÓMO FUNCIONA
1. Push power switch (1) to turn unit ON.
2. Select carpet or bare floor cleaning.
a.
Carpet Cleaning
- Press power switch with your thumb to turn the power nozzle “on”. Be sure brushroll
is rotating for effective cleaning and grooming.
b.
Bare Floor Cleaning
- Power nozzle: Depress power switch again to turn the power nozzle OFF. Be sure
that the brushroll stops rotating.
1.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE
ENCENDER/APAGAR
E
SUCTION CONTROL
RÉGULATEUR
DE SUCCION
CONTROL DE SUCCIÓN
2.
1.
E
F
S
CORD RELEASE
Grasp the end of the plug and pull to release cord from cord reel.
When pulling on the cord, yellow tape will identify when the cord is almost fully
extended. When red tape is visible on the cord, the cord has reached its full
length. (Do not pull the cord past the red tape.)
IMPORTANT
Empoigner l’extrémité de la fiche et tirer pour dégager le cordon de l’enrouleur de cordon.
Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune indique le
moment où il est presque entièrement sorti. Lorsque la
bande rouge est visible sur le cordon, ce dernier a atteint
sa longueur maximale. Ne pas tirer le cordon au-delà de
la bande rouge.
DÉGAGEMENT DU CORDON
IMPORTANT
DESENGANCHE DEL CABLE
Sujete el extremo del enchufe y tire para liberar el cordón de la bobina.
Cuando tire del cordón y vea la cinta amarilla en el
cable, esto significa que el cable casi ha alcanzado la
longitud máxima de extensión. Cuando vea la cinta roja
en el cable, esto significa que el cale ha alcanzado la
longitud máxima de extensión. (No depase la cinta roja
al tirar del cable.)
IMPORTANTE
4.
Push tool firmly o nto the hose or wand end until it is secure.
To remove tool, pull apart gently. Gently rotate the attachment back and forth a little
to make the removal easier.
Presione firmemente el accesorio en el extremo de la manguera o en el tubo hasta
que esté asegurado.
Para retirar el accesorio, tire con cuidado. Gire suavemente la extensión de un lado
a otro para quitarlo de manera más fácil.
Pousser fermement l’accessoire sur l’extrémité du tuyau ou de la lance jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Pour enlever l’accessoire, le retirer délicatement. Faire tourner délicatement
l’accessoire d’avant en arrière afin de faciliter le retrait.
E
F
S