background image

Wartungsübersicht

 

Vor Fahrtantritt: 1. Überprüfung aller Schrauben auf Festigkeit (auch 
Pedale und Pedalarme) 2. Funktionsprüfung der Bremsen 3. Reifendruck 
(siehe Seite 1 oben oder aufgedruckt auf  Seitenwand des Reifens/Felge = 
niedrigsten Druck wählen) 4. Sitzposition auf Fahrergröße einstellen und 
vollständig in die Sitzhalterung einstecken (gilt auch für den Zusatzsitz) 5. 
Kettenspannung prüfen 
Wöchentlich:

 Kontrolle der Räder/Reifen, Lenkung und Kunststoffteile auf 

Beschädigungen Monatlich: 1. Kontrolle der Schrauben und Bolzen des 
Rahmens auf Festigkeit 2. Kettenspannung prüfen bzw. ggf. nachspannen 3. 
Achsschenkel und Pedalachsen prüfen und evt. schmieren. Jährlich: Nabe 
prüfen und evt. reinigen 

Vor und während der Fahrt 

Die Erteilung von Hinweisen für einen sicheren Gebrauch liegt in der Ver-
antwortung einer erwachsenen Person. Passen Sie die Geschwindigkeit stets 
so an, dass Sie Ihr DINO CAR immer unter Kontrolle halten können. Brem-
sen Sie in der BF1 Version 

nur

 mit den Pedalen. Reifen und Bremsbeläge 

dürfen nicht mit Öl in Berührung kommen. Lose oder hängende Kleidungs-
stücke dürfen sich nicht in bewegliche Teile des DINO CAR verfangen 

können. DINO CARS© empfiehlt das Tragen von Schutzkleidung der Be

-

nutzer. Ein abgestelltes DINO CAR muß durch Einschlagen der Vorderräder 
vor unkontroliertem Wegrollen gesichert werden. Zusammenstöße/Tricks/
Stunts mit dem DINO CAR bergen eine hohe Verletzungsgefahr und sind 
zu unterlassen. Das maximale Belastungsgewicht beträgt 80 kg. Steigen Sie 

niemals ein/aus, während Ihr DINO CAR sich in Bewegung befindet. 

Zum 

Rückwärtsfahren müssen die Räder still stehen

. Bei leichtem Rücktritt 

schaltet der Freilauf automatisch in den Rückwärtsgang. Stellen Sie sicher, 
dass Kinder jederzeit beaufsichtigt werden. Fahren Sie immer mit ange-
messener Geschwindigkeit und auf sichere Weise. Vermeiden Sie scharfe 
Kurven unter hoher Geschwindigkeit. Vermeiden Sie zu spätes Bremsen. 

Fahren Sie das Kart nicht auf einer öffentlichen Straße. Vermeiden Sie das 

Gegeneinanderfahren von Karts, da dies zu Schäden und Verletzungen 
führen kann. Fahren Sie das Kart nur mit angemessener Geschwindigkeit 
bergab. Beachten Sie, dass beim Bergabfahren erhebliche Geschwindig-
keiten erreicht werden können. Ignorieren Sie nicht die Ihnen gegebenen 
Sicherheitsempfehlungen. Sie sind zu IHREM Schutz da.

Kettenspannung

Maintenance

Before you start: 1. Check that all screws are tightened (pedals and pedal 
arms included). 2. Check the function of the brake 3. Tire pressures as 
recommended (Please see page 1 on top or see imprint on the tyre/rim = 
choose lowest pressure) 4. Has the seat been adapted to the driver‘s size 
and completely inserted? (passenger seat included) 5. Check chain tension 
Weekly: Check the wheels/tires, steering and plastic parts in view of dama-
ges
Monthly:

 1. Check the screws and bolts of the frame in view of tight fit 2. 

Check the chain tension and adjust if necessary 3. Check and grease stub 
axles Yearly: Check and clean hub

Before and during driving

The provision of information for secure handling is the responsibility of 
an adult person. Always adapt the velocity of your vehicle in such a way 
that you always have your DINO CAR under control. When driving, keep 
an eye on your surroundings. Brake by using the backpedal brake in BF1 
version only. Take care that the wheels and brake linings do not come into 
contact with oil. Check the clothing of the driver in order to avoid accidents 
- the clothes must not get caught up by moving parts of the DINO CAR. 
DINO CARS© recommends to wear protective clothing. A parked DINO 

CAR must not be able to roll off in an uncontrolled manner, therefore turn 

the wheels completely to the left or right. Collisions, tricks and stunts with 
the DINO CAR bear a high risk of injuries and must be avoided. The maxi-
mum load capacity of the vehicle is 80 kg and may not be exceeded. Never 

get on or off while your DINO CAR is still moving. 

The wheels have to 

be full stopped before pedalling backwards. 

After that the freewheel 

switches with slight back-pedaling to the back-pedaling gear automatically. 
Ensure children are supervised at all times. Always drive at an appropri-
ate speed and in a safe manner. Avoid sharp turns at speed and avoid late 
braking. Do not operate the kart on a public road. Do not crash or bump go 
karts as this can cause damage and injury. Do not drive the kart downhill. 
Be aware that considerable speed can be achieved going downhill. Do not 
ignore safety recommendations given to you. They are there for YOUR 
protection. 

Chain tension

The chain must be serviced at regular intervals which means it must be 
greased and properly tensioned. In respect of the chain tension please 
proceed as follows: Loose screws A and tension with nut B so that the chain 
can still be pushed down by 20 mm. Then, tighten all screws again.

Die Kette muss regelmäßig geschmiert 
und gespannt werden. Kettenspannung: 
Schrauben A lösen und mit der Mutter B 
spannen, so dass die Kette in der Mitte 
noch 20 mm durchgedrückt werden kann. 
Anschließend die Schrauben wieder fest 
anziehen.

Garantiebedingungen

Die folgenden Garantiebedingungen sind eine Ergänzung des geltenden ge-
setzlichen Rechts. Einen Anspruch auf Garantie können Sie nur bei Vorlage 
des Kaufbelegs geltend machen. DINO CARS©

 

gewährt auf den Rahmen 

eine 2-jährige Garantie ab Verkaufsdatum. Auf alle anderen Teile, ausge-
nommen der Verschleißteile (wie z. B. Zahnräder, Ketten, Reifen, Pedale 
u. Tretlager), gewährt DINO CARS© eine Garantie von 12 Monaten und 
zusätzlich eine Funktionsgewährleistung von 12 Monaten. 
Unter Garantie fallen nur solche schadhafte Teile, die zur Begutachtung 
an DINO CARS© eingesandt werden. Soweit gesetzlich zulässig, ist eine 
Entschädigung für Körperschäden oder Schäden an anderen Gütern als an 
Ihrem DINO CAR ausgeschlossen. DINO CARS© behält sich das Recht 
vor, während der Garantiezeit Material- und Konstruktionsfehler nach 
eigenem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen. Im Falle der Ablehnung 
der Garantie gehen die enstandenen Kosten zu Lasten des Eigentümers. Die 
Garantie ist nicht an Dritte übertragbar. 

Wann wird die Garantie nicht gewährt?

1. Verschleiß 2. Unsachgemäße Montage, Wartung oder Reparatur 3. Ge-

werblicher Nutzung 4. Bei außergewöhnlichen Klimaeinflüssen (wie z. B. 

Rostbildung durch Salzwasser, Hitze)

Terms of guarantee

The following Terms of Guarantee shall apply as a supplement to the valid 
legal regulations. DINO CARS© gives a guarantee on possible material 
and construction defects occurring on your vehicle. Any guarantee claims 

are subject to the presentation of the sales receipt. DINO CARS© offers 

a 2-year guarantee in respect of the frame as from the date of sale. For all 
other parts (excluding wear parts such as sprockets, chain, tires, pedals, 
bottom bracket) DINO CARS© grants a guarantee of 12 months and 
additionally functionality guarantee of 12 months. Only those defects parts 
are covered by the guarantee that have been sent to DINO-CARS© for 
inspection. As far as legally admissible damages for personal or material 
damages on other items than your DINO CAR are excluded. During the 
guarantee period, DINO CARS© reserves its right to decide in its own 
discretion whether to repair or replace material or construction defects. If 
the guarantee is rejected all asserted costs shall be borne by the owner. This 
guarantee cannot be transferred to third parties. 

In which cases is the guarantee denied?

1. Abrasion 2. Incorrectly installation, mounting, maintenance or repair 3. 
Commercial use 4. Climatic impacts (for example: rusting caused by salt 
water, heat)

DINO CARS EVERS GmbH 
Dorfstraße 63
26899 Rhede/Brual 
Germany

Phone: +49 (0) 4964 - 60 49 00

Fax: +49 (0) 4964 - 91 43 20

[email protected]

www.dinocars.de

MONTAGEANLEITUNG 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Summary of Contents for Speedy-Junior

Page 1: ...2x 9 1x 10 1x 11 3x 12 4x SCHRAUBE M8 x 55 U SCHEIBE 8 4 MUTTER M8 SELBSTSICHERND ANTRIEBSRAD LAUFRAD U SCHEIBE 8 4 x 25 SCREW M8 x 55 WASHER 8 4 LOCK NUT M8 DRIVE WHEEL WHEEL WASHER 8 4 x 25 13 4x 14 1x 15 1x 16 2x 17 1x 18 1x SCHRAUBE LENKSÄULE SCHRAUBE M8 x 55 U SCHEIBE 8 4 x 25 MUTTER M8 selbsts SITZ SCREW STEERING COLUMN SCREW M8 x 55 WASHER 8 4 x 25 LOCK NUT M8 SEAT 19 1x 20 1x 21 2x 22 2x F...

Page 2: ...traße 63 26899 Rhede Brual Germany Phone 49 0 4964 60 49 00 Fax 49 0 4964 91 43 20 info dinocars de www dinocars de MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS Reifendruck Tire pressure bar psi Speedy 1 8 bar 26 psi Junior 2 0 bar 29 psi ...

Page 3: ...urch DINO CARS und seine Vertragshänd ler haften nicht für die Folgen einer nicht sachgemäßen Benutzung oder unsachgemäßen Montage oder für Folgen von fehlenden Informationen in dieser Montageanleitung Bitte weisen Sie alle Benutzer darauf hin das DINO CAR nur sachgemäß und sicher zu gebrauchen Congratulations to purchase a new DINO CAR Please read these assembly instructions carefully and carry o...

Page 4: ...must be avoided The maxi mum load capacity of the vehicle is 80 kg and may not be exceeded Never get on or off while your DINO CAR is still moving The wheels have to be full stopped before pedalling backwards After that the freewheel switches with slight back pedaling to the back pedaling gear automatically Ensure children are supervised at all times Always drive at an appropri ate speed and in a ...

Reviews: