background image

 

Einstellung der Sprache

Die Einstellung der Sprache ist nach einem Neustart des 
Wärmepumpenmanagers oder im Menü Einstellungen möglich.

MENUE-Taste für einige Sekunden gedrückt halten

Auswahl des Menüpunktes Einstellungen und bestätigen durch 
Drücken der ENTER-Taste (

)

Auswahl des Untermenüpunktes Sprache mit der Pfeiltasten (

) und 

bestätigen durch Drücken der  ENTER-Taste (

) bis Cursor zum 

Einstellwert springt

Gewünschte Sprache mit Pfeiltasten (

 und 

) einstellen

Gewählte Sprache mit ENTER-Taste (

) bestätigen oder durch die 

ESC-Taste verwerfen

Sets the desired language

The language can be set after restarting the heat pump manager or in the 
Settings menu.

Press and hold the MENUE button for several seconds

Select the menu item Settings and confirm by pressing the ENTER 
key (

)

Select the Language submenu item with the arrow keys (

)  and 

confirm by pressing the ENTER key (

) until the cursor jumps to the 

setting value

Set the desired language with the arrow keys (

 and 

)

Confirm the selected language with the ENTER key (

) or revoke 

with the ESC key

Réglage de la langue

Il est possible de régler la langue après un redémarrage du gestionnaire 
de pompe à chaleur ou dans le menu Réglages.

Maintenir la touche MENUE enfoncée pendant plusieurs secondes.

Sélectionner l'option de menu Réglages et confirmer en appuyant 
sur la touche ENTRÉE (

).

Sélectionner l'option de sous-menu Langue à l'aide des touches 
flèches (

) et confirmer en appuyant sur la touche ENTRÉE (

jusqu'à ce que le curseur se positionne sur la valeur de réglage.

Sélectionner la langue souhaitée à l'aide des touches flèches

(

 et 

).

Confirmer la langue choisie avec la touche ENTRÉE (

) ou la rejeter 

à l'aide de la touche ESC.

Nastavitev jezika

Nastavitev jezika je mogoèa po ponovnem zagonu upravitelja toplotne 
èrpalke ali v meniju za nastavitve.

Tipko MENUE držite pritisnjeno nekaj sekund

Izberite menijsko toèko za nastavitve in jo potrdite s pritiskom na 
tipko ENTER (

)

Podmenijsko toèko za jezik izberite s tipkami s pušèico (

) in potrdite 

s pritiskom na tipko ENTER (

), dokler kazalec ne skoèi na 

nastavitveno vrednost

Želeni jezik nastavite s tipkami s pušèico (

 in 

)

Izbrani jezik potrdite s tipko ENTER (

) ali zavrzite s tipko ESC

Impostazione della lingua

È possibile impostare la lingua al riavvio del programmatore della pompa 
di calore oppure nel menu Impostazioni.

Tenere premuto il tasto MENUE per alcuni secondi

Selezionare la voce di menu Impostazioni e confermare premendo il 
tasto ENTER (

)

Selezionare la voce di sottomenu Lingua con il tasto freccia (

) e 

confermare premendo il tasto ENTER (

) fino a che il cursore non si 

posiziona sul valore da impostare

Impostare la lingua desiderata con i tasti freccia (

 e 

)

Confermare la lingua selezionata con il tasto ENTER (

) oppure 

scartarla con il tasto ESC

Inställning av språket

Inställningen av språket är möjligt efter en nystart av värmepumphantera-
ren eller i menyn Inställningar.

Håll MENUE- knappen nedtryckt några sekunder.

Välj menypunkt Inställningar och bekräfta med ENTER-knappen (

)

Välj undermenypunkten Språk med pilknapparna 

) och bekräfta 

med ENTER-knappen (

) tills markören hoppar till inställningsvärdet

Ställ in önskat språk med pilknapparna (

 och 

)

Bekräfta utvalt språk med ENTER-knappen (

) eller annulera med 

ESC-knappen

Nastavení jazyka

Nastavení jazyka je možné po novém spuštìní manažera tepelného 
èerpadla nebo v nabídce Nastavení.

Po dobu nìkolika sekund držte stisknuto tlaèítko MENUE

Výbìr nabídky menu Nastavení a potvrzení stisknutím tlaèítka 
ENTER (

)

Výbìr nabídky podmenu Jazyk pomocí šipkových tlaèítek (

) a 

potvrzení stisknutím tlaèítka ENTER (

), až kurzor pøeskoèí k 

hodnotì nastavení

Nastavení požadovaného jazyka pomocí šipkových tlaèítek (

 a 

Zvolený jazyk potvrdit pomocí tlaèítka ENTER (

) nebo zrušit volbu 

pomocí tlaèítka ESC

Ustawienia j

ę

zyka

Ustawienie j

ę

zyka mo

ż

liwe jest po ponownym uruchomieniu sterownika 

pompy ciep

ł

a lub w menu Ustawienia.

Przytrzyma

ć

 przycisk MENUE przez kilka sekund

Wybra

ć

 punkt menu Ustawienia ipotwierdzi

ć

 wciskaj

ą

c przycisk 

ENTER (

)

Wybra

ć

 podpunkt menu „J

ę

zyk” strza

ł

kami (

) ipotwierdzi

ć

 

wciskaj

ą

c przycisk ENTER (

) a

ż

 kursor przejdzie do ustawie

ń

Ustawi

ć

 

żą

dany j

ę

zyk strza

ł

kami (

 i 

)

Wybrany j

ę

zyk potwierdzi

ć

 przyciskiem ENTER (

) lub odrzuci

ć

 

przyciskiem ESC

语言设定
可在重新启动热泵管理器后或通过菜单中的设定项设定语言。

持续按住 MENUE 键几秒钟

选择菜单项 “设定”并通过按 ENTER 键 (

)进行确认

用方向键 (

) 选择子菜单项 “语言”并通过按 ENTER 键 (

)进行   

确认,直至光标跳至设定值

通过方向键 (

 及 

)对所需语言进行设定

通过 ENTER 键 (

) 确定所需语言或通过 ESC 键取消

Definição do idioma

A definição do idioma é possível depois de reiniciado o controlador da 
bomba de calor ou através do menu Definições.

Manter a tecla MENUE premida durante alguns segundos

Seleção do ponto de menu Definições e confirmar premindo a tecla 
ENTER (

)

Seleção do ponto do submenu Idioma com as teclas de setas (

) e 

confirmar premindo a tecla ENTER (

) até o cursor saltar para o 

valor de definição

Definir o idioma desejado com as teclas de setas (

 e 

)

Confirmar o idioma selecionado com a tecla ENTER (

) ou cancelar 

através da tecla ESC

'(

*%

)5

6,

,7

6(

&=

3/

5&

37

Summary of Contents for WPM Econ5S

Page 1: ...15 66 29 FD 9504 WPM Econ5S Installationsanweisung für den Installateur Installation instructions for technicians Instructions d installation pour l installateur Wärmepumpen Manager Heat pump manager Gestionnaire de pompe à chaleur English Français ...

Page 2: ......

Page 3: ...i secondi Selezionare la voce di menu Impostazioni e confermare premendo il tasto ENTER Selezionare la voce di sottomenu Lingua con il tasto freccia e confermare premendo il tasto ENTER fino a che il cursore non si posiziona sul valore da impostare Impostare la lingua desiderata con i tasti freccia e Confermare la lingua selezionata con il tasto ENTER oppure scartarla con il tasto ESC Inställning ...

Page 4: ...eclas de flecha y confirmar pulsando la tecla ENTER hasta que el cursor salte al valor de ajuste Ajustar el idioma deseado con las teclas de flecha y Confirmar el idioma seleccionado con la tecla ENTER o rechazarlo con la tecla ESC Stille inn språket Man kan innstille språket etter oppstart av varmepumpestyring eller i me nyen Innstillinger Hold MENUE tasten inne i noen sekunder Velg menypunktet I...

Page 5: ...des Außentemperaturfühlers DE 3 3 2 3 Montage der Anlegefühler DE 4 3 2 4 Verteilsystem Hydraulik DE 4 4 Elektrische Anschlussarbeiten Wärmepumpe DE 5 4 1 Elektrische Anschlussarbeiten DE 5 4 2 Anschluss von elektronisch geregelten Umwälzpumpen DE 6 5 Sonderzubehör DE 7 5 1 Fernbedienung DE 7 5 2 Gebäudeleittechnik DE 7 Anhang Appendix Annexes A I Technische Geräteinformationen Technical Device In...

Page 6: ... die aber weit unterhalb der Netzspannung liegt An den Klemmen J1 bis J11 J24 J26 und der Klemmleiste X3 des Heizreglers N1 liegt Kleinspannung an Wenn wegen eines Verdrahtungsfehlers an diese Klemmen Netzspannung angelegt wird wird der Wärmepumpenmanager zerstört 2 Lieferumfang Wärmepumpenmanager Wärmepumpenmanager mit Gehäuse 3 Dübel 6 mm mit Schrauben für Wandmontage Fühler für die Außentempera...

Page 7: ...ehmbarem Bedienteil 3 2 2 Montage des Außentemperaturfühlers Der Temperaturfühler muss so angebracht werden dass sämtliche Witterungseinflüsse erfasst werden und der Messwert nicht verfälscht wird Montage an der Außenwand eines beheizten Wohnraumes und möglichst an der Nord bzw Nordwestseite anbringen nicht in geschützter Lage z B in einer Mauernische oder unter dem Balkon montieren nicht in der N...

Page 8: ...cher und evtl auch dem Warmwasserspeicher Dabei wird statt vieler Einzelkomponenten ein kompaktes System verwendet um die Installation zu vereinfachen Weitere Informationen sind der jeweiligen Montageanweisung zu entnehmen Kompaktverteiler Der Rücklauffühler verbleibt in der Wärmepumpe Der Anforderungsfühler R2 2 kann in der Tauchhülse eingebracht werden Der noch vorhandene Hohlraum zwischen Fühle...

Page 9: ... bei monoenergetischen Anlagen 2 WE entsprechend der Heizkörperleistung auszulegen und bauseits beizustellen Die Ansteuerung 230 V AC erfolgt aus dem Wärmepumpenmanager über die Klemmen X1 N und N1 J13 NO4 5 Das Schütz K21 für die Flanschheizung E9 im Warmwasserspeicher ist entsprechend der Heizkörperleistung auszulegen und bauseits beizustellen Die Ansteuerung 230 V AC erfolgt aus dem WPM über di...

Page 10: ...tung zu verlegen 4 2 Anschluss von elektronisch geregelten Umwälzpumpen Elektronisch geregelte Umwälzpumpen weisen hohe Anlaufströme auf die unter Umständen die Lebenszeit des Wärmepumpenmanagers verkürzen können Aus diesem Grund ist zwischen dem Ausgang des Wärmepumpenmanagers und der elektronisch geregelten Umwälzpumpe ein Koppelrelais zu installieren bzw installiert Dies ist nicht erforderlich ...

Page 11: ...ion genutzt werden 5 2 Gebäudeleittechnik Der Wärmepumpenmanager kann durch die Ergänzung der jew eiligen Schnittstellen Steckkarte an ein Netzwerk eines Ge bäudeleitsystems angeschlossen werden Für den genauen An schluss und die Parametrierung der Schnittstelle muss die ergänzende Montageanweisung der Schnittstellenkarte beachtet werden Für den Wärmepumpenmanager sind folgende Netzwerk verbindung...

Page 12: ...DE 8 452115 66 29 FD 9504 Deutsch WPM Econ5S ...

Page 13: ...mperature sensor EN 3 3 2 3 Installing the strap on sensor EN 4 3 2 4 Hydraulic distribution system EN 4 4 Electrical installation work for the heat pump EN 5 4 1 Electrical installation work EN 5 4 2 Connection of electronically regulated circulating pumps EN 6 5 Special accessories EN 7 5 1 Remote control EN 7 5 2 Building management system EN 7 Anhang Appendix Annexes A I Technische Geräteinfor...

Page 14: ...contacts are open However this will be much lower than the line voltage Terminals J1 to J11 J24 J26 and the terminal strip X3 of the heating controller N1 are connected to a low voltage supply If due to a wiring error the line voltage is mistakenly connected to these terminals the heat pump manager will be destroyed 2 Heat Pump Manager Scope of Supply Heat pump manager with casing 3 dowels 6 mm wi...

Page 15: ...roller with removable control panel 3 2 2 Mounting the outside temperature sensor The temperature sensor must be mounted in such a way that all weather conditions are taken into consideration and the measured value is not falsified Installation On the external wall of a heated room used as living space if possible on the north or north west side of the building Do not install in a sheltered positi...

Page 16: ...etween the heat pump the heating distribution system the buffer tank and in some cases even the domestic hot water cylinder A compact system is used to simplify the installation process so that a lot of different components do not have to be installed individually Further information can be found in the relevant installation instructions Compact manifold The return sensor can remain in the heat pu...

Page 17: ...the immersion heater E10 of mono energy systems HG2 should be dimensioned according to the radiator output and must be supplied by the customer It is controlled 230 V AC by the heat pump manager via terminals X1 N and N1 J13 NO4 5 The contactor K21 for the flange heater E9 in the domestic hot water cylinder should be dimensioned according to the radiator output and must be supplied by the customer...

Page 18: ...he heat pump 4 2 Connection of electronically regulated circulating pumps Electronically regulated circulating pumps have high starting currents which may shorten the service life of the heat pump manager For this reason a coupling relay is installed or must be installed between the output of the heat pump manager and the electronically regulated circulating pump This is not necessary if the permi...

Page 19: ... used directly as a remote display 5 2 Building management system The heat pump manager can be connected to a building management system network via supplementation of the relevant interface plug in card The supplementary installation instructions of the interface card must be consulted regarding the exact connection and parameterisation of the interface The following networkconnections are possib...

Page 20: ...EN 8 452115 66 29 FD 9504 WPM Econ5S English ...

Page 21: ...e de la sonde de température extérieure FR 3 3 2 3 Montage des sondes d applique FR 4 3 2 4 Circuit de distribution hydraulique FR 4 4 Branchements électriques de la pompe à chaleur FR 5 4 1 Branchements électriques FR 5 4 2 Branchement des circulateurs à régulation électronique FR 6 5 Accessoires spéciaux FR 7 5 1 Télécommande FR 7 5 2 Système de gestion technique du bâtiment FR 7 Anhang Appendix...

Page 22: ... et même dans le cas de contacts non fermés une tension bien inférieure à la tension réseau est mesurée Une faible tension est appliquée aux bornes J1 à J11 J24 J26 et au bornier X3 du régulateur de chauffage N1 Une tension réseau appliquée à ces bornes suite à une erreur de câblage détruit le gestionnaire de pompe à chaleur 2 Fournitures du gestionnaire de pompe à chaleur Gestionnaire de pompe à ...

Page 23: ... avec unité de commande amovible 3 2 2 Montage de la sonde de température extérieure La sonde de température doit être placée de telle sorte qu elle puisse détecter l ensemble des influences atmosphériques sans que les valeurs mesurées ne soient faussées Montage Sur le mur extérieur d une pièce d habitation chauffée de préférence sur la face nord ou nord ouest Ne pas monter la sonde dans un emplac...

Page 24: ...lle servent d interface entre la pompe à chaleur le circuit de distribution du chauffage le ballon tampon et éventuellement le ballon d eau chaude sanitaire Un système compact est utilisé à la place de nombreux composants individuels ce qui simplifie l installation Vous trouverez des informations supplémentaires dans les instructions de montage respectives Distributeur compact La sonde retour peut...

Page 25: ...lations mono énergétiques 2ème générateur de chaleur le contacteur K20 de la résistance immergée E10 doit être dimensionné en fonction de la puissance de la résistance et fourni par le client La commande 230 V AC s effectue à partir du gestionnaire de pompe à chaleur via les bornes X1 N et N1 J13 NO4 5 Le contacteur K21 de la cartouche chauffante E9 située dans le ballon d eau chaude sanitaire doi...

Page 26: ...pompe à chaleur 4 2 Branchement des circulateurs à régulation électronique Les circulateurs à régulation électronique présentent des courants de démarrage élevés qui dans certaines circonstances peuvent réduire la durée de vie du gestionnaire de pompe à chaleur C est la raison pour laquelle un relais de couplage est installé doit être installé entre la sortie du gestionnaire de pompe à chaleur et ...

Page 27: ...ir chap 3 2 1 page 3 5 2 Système de gestion technique du bâtiment Le gestionnaire de pompe à chaleur peut être relié au réseau d un système de gestion technique du bâtiment grâce à l ajout de la carte d interface enfichable correspondante Pour le branchement précis et le paramétrage de l interface respecter les instructions de montage complémentaires de la carte d interface Pour le gestionnaire de...

Page 28: ...FR 8 452115 66 29 FD 9504 WPM Econ5S Français ...

Page 29: ... Electrical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuit and domestic hot water preparation Schéma électrique pour une installation mono énergétique avec un circuit de chauffage et la production d eau chaude sanitaire A IV 2 3 Bivalente Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung Bivalent system with two heating circuits and domestic hot water preparation Installation ...

Page 30: ...capacity of outputs Pouvoir de coupure des sorties max 2 A 2 A cos 0 6 LRA 12 A bei at à 230 V Ausschaltvermögen Fuse breaking capacity Pouvoir de coupure du fusible P1 5 kA Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement 0 C bis to à 35 C Lagerungstemperatur Storage temperature Température d entreposage 15 C bis to à 60 C Gewicht Weight Poids Wirkungsweise Function Mode de ...

Page 31: ...ram Schéma d intégration 2 1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis und Warmwasserbereitung Mono energy system with one heating circuits and domestic hot water preparation Installation mono énergétique avec un circuits de chauffage et production d eau chaude sanitaire 5 5 7 0 0 7 7 0 0 0 9 5 7 1 ...

Page 32: ...getische Anlage mit einem Heizkreis und Warmwasserbereitung Electrical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuit and domestic hot water preparation Schéma électrique pour une installation mono énergétique avec un circuit de chauffage et la production d eau chaude sanitaire ...

Page 33: ...Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung Bivalent system with two heating circuits and domestic hot water preparation Installation bivalente avec deux circuits de chauffage et la production d eau chaude sanitaire 5 5 0 5 0 7 0 0 00 97 00 0 7 7 7 7 0 0 0 0 0 9 5 7 1 ...

Page 34: ...valente Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung Electrical circuit diagram for a bivalent system with two heating circuits and domestic hot water preparation Schéma électrique pour une installation bivalente avec deux circuits de chauffage et la production d eau chaude sanitaire ...

Page 35: ...452115 66 29 FD 9504 A VII Anhang Appendix Annexes WPM Econ5S ...

Page 36: ...les service addresses please refer to the Installation and Operating Instructions for Heat Pumps Pour les conditions de garantie et les adresses SAV se référer aux instructions de montage et d utilisation de la pompe à chaleur Irrtümer und Änderungen vorbehalten Subject to alterations and errors Sous réserve d erreurs et modifications ...

Reviews: