background image

– 9 –

Instrukcja montażu i obsługi
LS 200 (wersja do zawieszenia na ścianie) /
TS 160 (wersja stojąca)

Szanowny Kliencie!

Przeczytaj uważnie poniższe wskazówki przed urucho-
mieniem urządzenia. Zawierają one informacje istotne
dla Twego bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

Urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie
zgodnie z opisem w instrukcji obsługi!

• Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo

zainstalowanego gniazda wtykowego ze stykiem
uziemiającym. Dotyczy to również użyłkowanie
urządzenia na wolnym powietrzu. Wbudowanie
prądowego urządzenia ochronnego ze znamiono-
wym prądem wyłączeniowym o maksymalnym
natężeniu 30 mA zapewnia dodatkowe zabezpiec-
zenie. Prosimy o zwrócenie się do elektryka. (tylko 
TS 160)

• Urządzenie podłączać tylko do prądu przemien-

nego - napięcie jak na tabliczce znamionowej!

• Nie dotykać nigdy części pod napięciem!

Zagrożenie dla życia!

• Nie obsługiwać nigdy urządzenia mokrymi rękami!

Zagrożenie dla życia!

• Nie uruchamiać nigdy urządzenia, gdy jest ono

uszkodzone lub gdy przewód doprowadzający jest
uszkodzony. 

Niebezpieczeństwo obrażeń!

• Nie użytkować urządzenia bez stojaka ( łącznie z

obciążnikiem)! (tylko TS 160)

• Jeśli kabel sieciowy nosi ślady uszkodzenia lub

urządzenie jest uszkodzone w tak dużym stopniu,
że części elektryczne są odkryte, natychmiast
odłączyć je od zasilania sieciowego i zwrócić się
do sprzedawcy lub serwisu urządzeń Dimplex!

• Nie przechowywać i nie używać w pobliżu działają-

cego urządzenia materiałów łatwopalnych i
sprayów. 

Niebezpieczeństwo pożaru!

• Nie używać urządzenia w łatwopalnej atmosferze

(np. w pobliżu gazów palnych lub pojemników ze
sprayem)! 

Niebezpieczeństwo eksplozji i pożaru!

Uwaga!

Nie wkładać żadnych ciał obcych w

otwory urządzenia! 

Niebezpieczeństwo obrażeń

(porażenia prądem)

i uszkodzenia urządzenia!

Uwaga: 

Kratka czołowa nagrzewa się mocno w

czasie eksploatacji! Dlatego urządzenie należy tak
ustawić, aby wykluczyć przypadkowe jej
dotknięcie. Grozi poparzeniem! 

• Nie kłaść na kratce żadnych części garderoby,

ręczników i podobnych rzeczy w celu suszenia!

Niebezpieczeństwo przegrzania i pożaru!

• Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do prze-

wodów ułożonych na stałe! (tylko TS 160)

• Urządzenie LS 200 jest przystosowane wyłącznie

do podłączenia  do przewodów zamontowanych na
stałe!

• Nie wolno zmieniać kąta nastawienia w czasie

pracy urządzenia! Grozi poparzeniem! Kąt nasta-
wienia zmieniać (patrz rysunek 5/10) dopiero gdy
urządzenie ochłodzi się.

• Nie używać urządzeń sterujących, regulatorów

temperatury, urządzeń programujących takich jak
zegary wyłączające lub tym podobne, które mogą
włączyć urządzenie automatycznie. Przy niepra-
widłowo zamontowanych lub przypadkowo przy-
krytych urządzeniach istnieje niebezpieczeństwo
pożaru. (tylko TS 160)

• Dzieci oraz osoby znajdujące się pod wpływem

leku mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem!
Należy zwrócić uwagę na to, by dzieci nie miały
okazji do bawienia się urządzeniami elektrycznymi!

• Kratka ognioochronna nie stanowi wystarczającej

ochrony dla małych dzieci i osób kalekich!

• Podczas użytkowania gniazdo wtykowe musi być

stale dostępne, by umożliwić szybkie wyjęcie wty-
czki!  (tylko TS 160)

• Urządzenie nie nadaje się do użytkowania w hodo-

wli lub wychowie zwierząt!

• Instrukcja obsługi należy do urządzenia i trzeba ją

starannie przechowywać! Przy zmianie właściciela
należy przekazać mu również instrukcję!

• Przed przenoszeniem i przechowywaniem urządze-

nie musi ostygnąć!  (tylko TS 160)

Opakowanie:

• Po rozpakowaniu sprawdzić urządzenie pod kątem

uszkodzeń podczas transportu i kompletności
dostawy! W przypadku wystąpienia uszkodzeń lub
niekompletnej dostawy proszę zwrócić się do spr-
zedawcy lub serwisu urządzeń Dimplex!

• Nie wyrzucać oryginalnego kartonu! Będzie potr-

zebny do przechowania i przy wysyłce, by uniknąć
szkód w transporcie!

• Materiał opakunkowy usunąć w prawidłowy

sposób! Worki z plastyku mogą być zabawką
zagrażającą życiu dzieci!

O ile istnieją zabezpieczenia transportowe
prętów grzejnych, należy je przed montażem i
eksploatacją koniecznie usunąć!

Umieszczenie:

• Promiennik LS 200 jest przystosowany wyłącznie

do pracy przy montażu naściennym ze stałym
przyłączem oraz musi być umieszczony co najm-
niej  1,8 m nad podłogą!

• Urządzenie można użytkować tylko wtedy, gdy

zostało zamontowane na ścianie poziomo.
Instalowanie promiennika na suficie nie jest
dozwolone. (tylko LS 200)

• Odstęp między kratką czołową a przedmiotami

palnymi (np. zasłonami), ścianami i innymi kon-
strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm.

• Urządzenie może być montowane bezpośrednio

tylko na materiałach niepalnych (montaż niedozwo-
lony na drewnie itp.). (tylko LS 200)

• Urządzenia są zabezpieczone przed wodą rozbryz-

gową i mogą być używane w łazienkach, ale nie w
bezpośrednim pobliżu wanny, natrysku, zlewu i
basenu (patrz Ilustracja 2)!

• Proszę umieszczać urządzenia w taki sposób, aby

elementy obsługi nie były dostępne dla osób, które
znajdują się w  wannie, pod natryskiem lub innym
zbiorniku wypełnionym wodą!

• Urządzenia TS 160 nie należy ustawiać na niesta-

bilnych powierzchniach, ponieważ w przeciwnym
wypadku możliwe jest jego wywrócenie!

• Nie narażać urządzenia na oddziaływanie deszczu

lub innych źródeł wilgoci!

• Urządzenie wolno przechowywać tylko w domu!

• Nigdy nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod

elektrycznym gniazdem naściennym lub mocować
go pod nim!

• Ponieważ urządzenie oddaje ciepło promieniowe,

proszę zwrócić uwagę na to, aby pomiędzy urząd-
zeniem a osobami lub przedmiotami, które mają
być ogrzewane nie znajdowały się żadne przedmio-
ty jak np. meble!

Kabel sieciowy

 (tylko TS 160)

:

• Kabel należy ułożyć w taki sposób, by nikt się o

niego nie potknął ani na niego nie stąpnął!
Stosować wyłącznie certyfikowane przedłużacze
odpowiadające poborowi mocy przez urządzenie,
np. ze znakiem kontrolnym VDE.

• Kabel sieciowy nie może dotykać gorących części

urządzenia! 

• Wtyczki nigdy nie wyjmować z gniazda pociągając

za kabel! Nigdy nie przesuwać urządzenia ciągnąć
za kabel i nie używać kabla do przenoszenia
urządzenia!

• Nie nawijać kabla na urządzenie! Nie używać

urządzenia z nawiniętym kablem! 

• Nie zaciskać kabla, nie ciągnąć go po ostrych

krawędziach, nie kłaść na gorące płyty grzejne lub
na otwarty ogień!

Montaż:

• Montaż i podłączenie urządzenia mogą być wyko-

nywane tylko przez wykwalifikowanych specjali-
stów.

• Przed rozpoczęciem prac elektrycznych należy

odłączyć instalację od zasilania napięciem!

• W przypadku urządzeń zamocowanych na stałe, w

instalacji elektrycznej ułożonej na stałe, zainstalo-
wać należy wielobiegunowy przełącznik z zesty-
kiem zwiernym co najmniej 3 mm (tylko LS 200).

Przyłącze elektryczne LS 200:

• Przewód przyłączeniowy należy podłączyć zgodnie

z oznaczeniami L, N i

do zacisków przyłącze-

niowych (patrz rysunek 4). Ze względów bezpie-
czeństwa nieodzownym jest, aby przewód uziemia-
jący został również podłączony.

• Przy montażu urządzenia należy uważać na prze-

wody, które założone są pod tynkiem.

• Zachować ostrożność podczas wiercenia otworów!

Urządzenie uruchomić dopiero po całkowitym
zakończeniu montażu.

Uruchomienie:

• Po włączeniu przy pierwszym uruchomieniu , jak i

po dłuższej przerwie w użytkowaniu możliwe jest
krótkotrwałe powstawanie zapachu.

• Przy włączaniu mogą wystąpić lekkie wibracje ele-

mentu grzewczego, które ustąpią po kilku sekun-
dach. Nie ma to żadnego wpływu na trwałość i
jakość urządzenia.

Obsługa:

• W celu zmiany pochylenia urządzenia nacisnąć

guzik do środka i nastawić żądany kąt. Zakres
przestawiania 0 ... 20 stopni. (tylko TS 160)

Czyszczenie:

• Najpierw należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wty-

czkę z gniazda sieciowego! (tylko TS 160)

• Najpierw odłączyć urządzenie od sieci (LS 200:

wyłączyć bezpiecznik)!

• Po ostygnięciu obudowa może być wycierana na

sucho.

• Nie dotykać prętów kwarcowych palcami, ponie-

waż w takim wypadku mogą powstać na nich
plamy.

• Reflektor powinien być regularnie czyszczony

pędzelkiem z zewnątrz.

• Nie używać żadnych środków szorujących ani

żrących!

• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie!

Zagrożenie dla życia!

Usuwanie:

• Wysłużone urządzenia należy prawidłowo usunąć!

OBSŁUGA SERWISOWA

• Napraw i wszelkich manipulacji przy urządzeniu

może dokonywać jedynie autoryzowany personel!
Proszę zwrócić się w tej sprawie do sprzedawcy
lub serwisu urządzeń Dimplex. Dla opracowania
zlecenia konieczne jest podanie numeru E i liczby
FD urządzenia. Dane te można odczytać z tabliczki
znamionowej.

UWAGA!

Niefachowe naprawy powodują utratę

praw wynikających z gwarancji.

Nieodpowiednie

dokonywanie napraw może sta-

nowić poważne zagrożenie dla użytkownika!

Dane techniczne:

LS 200

TS 160

Napięcie 
znamionowe:

230 V/50  Hz

230 V/50  Hz

Moc znamionowa:

0-800-1200-

0-800-1600 W

2000 W

Stopnie włącznika:

4

3

Wymiary (dł. x szer. x gł.):

LS 200

11,2 x 80 x 10,8 cm

TS 160

71,7 x 80 x 22 cm   poziomy

106,1 x 80 x 22 cm pionowy

Waga ok.:

1,8 kg

6,5 kg

Klasa ochronna:

I

Rodzaj zabezpieczenia IP 24

Dostawa łącznie z dwoma śrubami i kołkami.

W interesie dalszego technicznego rozwoju zastrzega
się zmiany w konstrukcji lub wykonaniu urządzenia.

EUR_LS200_TS160_Innens  30.03.2001  9:27 Uhr  Seite 9

Summary of Contents for TS 160

Page 1: ...0 Terassenstrahler Infrared radiator terrace radiator Radiateur infrarouge radiateur pour terrasse Radiatore a raggi infrarossi radiatore a terrazza Infraroodstraler terrasverwarming Sálavé topidlo terasové topidlo Promiennik podczerwieni promiennik tarasowy Infravörös hősugárzó teraszsugárzó Инфракрасный эжектор террассовый эжектор Infrardeč sevalnik terasni sevalnik EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 ...

Page 2: ...EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 1 ...

Page 3: ...EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 2 ...

Page 4: ... LS 200 800 W 1200 W 2000 W LS 200 LS 200 LS 200 LS 200 LS 200 min 250 mm min 600 mm min 150 mm min 1800 mm min 1000 mm D E max 40 210 mm 340 mm 210 mm 30 mm A B C EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 3 ...

Page 5: ... TS 160 800 W 1600 W TS 160 TS 160 TS 160 TS 160 TS 160 TS 160 90 20 1 1 12 13 EUR_LS200_TS160_Klaps 30 03 2001 8 54 Uhr Seite 4 ...

Page 6: ... use 4 F Mode d emploi 5 I Istruzioni per l uso 6 Gebruiksaanwijzing 7 Návod k použití 8 Instrukcja obsługi 9 H Használati utasítás 10 1 gus Инструкция по эксплуатации 11 Navodilo za uporabo 12 EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 2001 9 27 Uhr Seite 2 ...

Page 7: ... nur für Wandbetrieb mit Festanschluss geeignet und muss mindestens 1 8 m über dem Boden angebracht werden Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden wenn es waagerecht an einer Wand montiert wurde Das Anbringen des Strahlers an der Decke ist nicht gestattet nur LS 200 Der Abstand zwischen Frontgitter und brennbaren Gegenständen z B Vorhänge Wänden und ande ren Baulichkeiten muss mindestens 70 ...

Page 8: ... zontally on a wall The appliance must not be mounted on the ceiling only LS 200 A minimum distance of 70 cm must be maintained between the front grille and flammable items e g curtains walls and other structures The appliance must not be mounted directly on flammable materials no wood or similar only LS 200 The different types of equipment are all splash proof and may be used in bathrooms but not...

Page 9: ...bles par ex rideaux murs et autres con structions doit s élever à au moins 70 cm L appareil ne doit être monté directement que sur des matériaux non inflammables pas de bois ou choses semblables que LS 200 Les appareils sont protégés contre les projections d eau et peuvent être utilisés dans des salles de bain mais pas à proximité directe de la baignoire de la douche du lavabo ou de la piscine voi...

Page 10: ...istanza tra la griglia frontale ed oggetti infiammabili ad esempio tendine pareti ed altre strutture murarie deve essere di almeno 70 cm L apparecchio non deve essere montato diretta mente su materiali infiammabili legno o simili solo LS 200 Gli apparecchi sono protetti contro gli spruzzi d acqua Possono essere utilizzati nei bagni ma non nelle immediate vicinanze di vasche docce allacciamenti del...

Page 11: ... apparaat dient op een onbrandbare ondergrond te worden gemonteerd dus niet tegen een houten wand o i d geldt alleen voor de LS 200 De apparaten zijn spatwaterdicht Ze mogen in badkamers worden gebruikt echter niet in de directe omgeving van een badkuip douche wateraansluitingen en wastafel of zwembad zie afbeelding 2 De apparaten moeten zo worden aangebracht dat de bedieningselementen niet kunnen...

Page 12: ...ou a hořlavými předměty např záclonami stěnami a jinými zařizovacími předměty musí být nejméně 70 cm Přístroj nesmí být montován přímo na hořlavé materiály tzn na dřevo apod jen u LS 200 Přístroje mají ochranu proti stříkající vodě a smí být používány v koupelnách nikoli však v bezprostřední blízkosti vany sprchy přípojek vody a umyvadla nebo bazénu viz obr 2 Přístroje musí být umístěny tak aby se...

Page 13: ...miotami palnymi np zasłonami ścianami i innymi kon strukcjami musi wynosić przynajmniej 70 cm Urządzenie może być montowane bezpośrednio tylko na materiałach niepalnych montaż niedozwo lony na drewnie itp tylko LS 200 Urządzenia są zabezpieczone przed wodą rozbryz gową i mogą być używane w łazienkach ale nie w bezpośrednim pobliżu wanny natrysku zlewu i basenu patrz Ilustracja 2 Proszę umieszczać ...

Page 14: ...k és más építmények közötti távolságnak legalább 70 cm nek kell lenni A készüléket csak nem éghető anyagra és közvet lenül szabad szerelni fára vagy hasonló anyagra nem Csak a LS 200 re érvényes A készülékek fröcskölő víz ellen védettek és hasz nálhatók fürdőszobákban de nem a fürdőkád zuhanyozó vízcsatlakozások mosdó és úszóme dence közvetlen közelében lásd 2 kép A készülékeket úgy helyezze el ho...

Page 15: ...и должно составлять не менее 70 cм Прибор может монтироваться непосредственно только на невоспламеняющихся материалах нельзя монтировать на дереве или тому подобном материале только LS 200 Приборы защищены от разбрызгиваемой воды и могут использоваться в ванных кломнатах но не вблизи ванны душа умывальника или плавательного бассейна см рисунок 2 Приборы должны быть расположены таким образом чтобы ...

Page 16: ...tene in drugi gradbeni deli mora znašati najmanj 70 cm razmika Napravo smete neposredno montirati šele na negorljive materiale ne sme na les ali slične mate riale samo LS 200 Naprave so zavarovane proti vodnem prhanju in se lahko uporabljajo v kopalnici ampak ne v nepos redni bližini kopalne bane tuša vodnih posod kod pri umivalnikih in kopalnih bazenov pogledaj sliko 2 Naprave morajo biti tako pr...

Page 17: ...EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 2001 9 27 Uhr Seite 13 ...

Page 18: ...EUR_LS200_TS160_Innens 30 03 2001 9 27 Uhr Seite 14 ...

Page 19: ...zoek graag meer informatie Om aanspraak op garantie te maken moet u in ieder geval het aankoopbewijs kassabon kunnen overleggen 1 gus Г арантия Для заграницы Для настоящего прибора действительны гарантийные условия изданные представительством нашей фирмы в стране где прибор приобретен Подробности сообщит Вам продавец у которого этот прибор был закуплен в любое время по Вашему требованию Для получе...

Page 20: ...oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen Ausgebaute Teile die wir zurücknehmen gehen in unser Eigentum über Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen Eine Garan...

Reviews: