Glen Dimplex Deutschland GmbH
Telefon: +49 (0)9221 709-562
Am Goldenen Feld 18
Fax:
+49 (0)9221 709-565
D-95326 Kulmbach
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß unseren Geschäftsbedingungen. Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften,
insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter Gebrauchs-
bedingungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
In compliance with our standard business conditions, we grant a two year warranty term with respect to this product. The above-mentioned technical data was determined under laboratory conditions in accordance
with the relevant test regulations, in particular DIN standards. The data shown is guaranteed in this respect only. It is the responsibility of the customer to ensure suitability for proposed application or for operating
according to conditions of use, we can offer no warranty in this range of use. Subject to change without notice.
En conformité avec nos conditions contractuelles générales, nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit. Les données techniques que nous indiquons ont été déterminées dans des conditions de labora-
toire et suivant les prescriptions valables en général, notamment les normes DIN. Les propriétés garanties ne le sont que dans ce cadre. C’est au client d’examiner si ces instruments conviennent à son utilisation
prévue ou à l’application selon les conditions de leur mise en ouvre: En ce qui concerne ce point, nous n’assumons aucune garantie. Sous réserve de modifications techniques.
Na ten produkt udzielamy 2 letniej gwarancji zgodnie z naszymi warunkami gwarancyjnymi. Podane przez nas dane techniczne zostały ustalone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z ogólnie obowiązującymi przepisami
w zakresie dokonywania badań, w szczególnie przepisów DIN. Tylko w tym zakresie, wie˛c zapewniamy właściwości produktu. Klient/zleceniodawca ma obowiązek sprawdzenia, czy produkt nadaje sie˛ do przewidzianego
celu zastosowania wzgle˛dnie możliwość jego zastosowania w warunkach panujących u klienta/zleceniodawcy. W tym zakresie nie udzielamy żadnej gwarancji. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
9. Gewährleistung / Warranty / Garantie /
Gwarancja
4
Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen
Do not dispose of this device with the normal household refuse
Eviter de mettre cet appareil au rebut en le jetant avec les ordures ménagères ordinaires
Urządzenia nie wolno utylizować razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych
Symboles d’utilisation et d’affichage
Commande de MARCHE
Commande d’ARRET/ Protection antigel
Mode opératoire chauffage MARCHE
Mode opératoire réfrigération MARCHE
Température de confort env. 21
°
C
Symboles des bornes
/
Chauffage / réfrigération (sortie)
V+
Phase de tension de service
Masse de tension de service
H / C
Commutation de chauffage/réfrigération
Détecteur de point de condensation
F
Palpeur de masse
8. Symboles utilisés
6. Accessoires spéciaux
Détecteurs de point de condensation TPF 341
6. Akcesoria specjalne
7. Dessins cotés et schéma des connexion de raccordement
7. Rysunki wymiarowe i schemat podłączenia
Czujniki punktu rosy TPF 341
Symbole obsługi i wskazania:
Regulacja ZAŁ.
Regulacja WYŁ. / ochrona przeciwmrozowa
Tryb pracy Grzanie
Tryb pracy Chłodzenie
Najlepsza temperatura ok. 21 st. C
Symbole zacisków:
/
Grzanie/Chłodzenie (wyjście)
V+
Faza napie˛cia roboczego
Masa napie˛cia roboczego
H / C
Przełączenie na grzanie / chłodzenie
Czujnik punktu rosy
F
Masa czujnika
8. Zastosowane symbole