Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: +49 7021 57 02-0
Fax: +49 7021 57 02-14
www.dietz-motoren.de [email protected]
13. Mechanische Installation / Montage
Die Montage darf nur von Fachkräften unter Beachtung dieser
Betriebsanleitung sowie den gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
Schutzvorrichtungen, die für Montagearbeiten demontiert wurden,
unmittelbar nach der Montage (und vor dem elektrischen Anschluss)
wieder anbringen.
Die Befestigung darf nur entweder am Flansch oder am Fuss erfolgen, da
sonst Überbestimmung vorliegt. Besonders zu beachten bei Ausführung
mit Bauform IM B34 und IM B35.
Auf geeignetem Motorschutzschalter achten durch Betreiber. ATEX-
Bedingungen beachten.
Der Motor darf keinen unzulässig hohen Schwing- oder Stoßbelastungen
ausgesetzt sein.
14. Inbetriebnahme
Bei der Montage und Inbetriebnahme des Motors ist folgendes zu
beachten:
•
Der Motor ist vor der ersten, und vor jeder neuen Inbetriebnahme
sorgfältig auf ordnungsgemäßen Zustand zu prüfen.
•
Motoren, welche zum Beispiel bei der Anlieferung oder der Installation
Beschädigungen aufweisen, dürfen nicht betrieben werden.
•
Beim Anschluss von ATEX- Motoren dürfen nur isolierte
Kabelschuhe verwendet werden.
•
Es ist dafür zu sorgen, dass ein zuverlässiger Schutz gegen
Eindringen von Fremdkörpern, Rost, Flugrost und sonstigen
Eisenoxiden vorhanden ist.
•
Nur regelmäßig geschultes Fachpersonal darf die Motoren,
montieren, betreiben und warten.
•
Betrieb nach fehlerhafter Montage oder Wartung führt zu nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch.
•
Die elektrische Installation wird gemäß DIN EN 60204 ausgeführt.
Für einen vollständigen Potentialausgleich ist zu sorgen: d.h.
ausreichende, Sach- und fachgerechte Erdung aller elektrisch
leitenden Teile. An der am Motorgehäuse außen angebrachten
Schutzleiterklemme ist ein Schutzleiter anzuschließen.
•
Sicherstellung der Zugänglichkeit für eine regelmäßig
durchzuführende Wartung des Motors.
•
Bei Phasenleiter < 16 mm² muss der Schutzleiter mindestens
denselben Querschnitt wie der Phasenleiter haben, jedoch
mindestens 4 mm².
•
Die angegebene Schutzart wird nur erreicht, wenn sämtliche
Öffnungen (z.B. Einschraubgewinde für Kabelverschraubungen,
Kondenswasserbohrungen, ...) kundenseitig verschlossen werden.
•
Nicht genutzte Öffnungen müssen verschlossen werden.
•
Der Betreiber muss bezüglich der Kabel- und Leitungseinführung,
sowie der Zugentlastung für das Kabel die DIN EN 60079-0
beachten, beziehungsweise einhalten.
15. Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss in Art, Beschaffenheit, Umgebungstemperatur
und Umgebungsmedium für den jeweiligen Motor geeignet sein.
13. Mechanical Installation/Assembly
Assembly must only be performed by specialists. They must apply the-
se Operating Instructions and comply with the applicable requirements.
As soon as assembly is complete (and before the blower is connected
to the power supply), refit protective fixtures removed for the assembly
work.
The motor must only be attached at either the flange or foot, otherwi
-
se the installation is statically overdetermined. For IM B34 or IM B35
models, it is important to ensure the following:
The operator must install a suitable motor protection switch. Comply
with ATEX conditions.
The motor must not be subjected to vibration or shock loads that ex-
ceed the permitted limits.
14. Commissioning
Note the following points when assembling and commissioning the
motor:
•
Carefully check that the motor is in proper condition before
commissioning it or running it again, later.
•
For example, motors which were damaged during delivery or
installation must not be used.
•
When you connect ATEX motors, only use insulated cable lugs
.
•
Ensure that the motor is adequately protected against the ingress
of foreign objects, rust, initial easily removable rust and other iron
oxides.
•
Only regularly trained specialists are permitted to install, fit, operate
and maintain the motors.
•
Operation following incorrect assembly or maintenance will result in
use that is not as intended.
•
Carry out the electric installation in accordance with DIN EN 60204.
Ensure complete potential equalization, i.e. sufficient, proper,
professional earthing of all electrically conductive parts. An earth
conductor must be connected to the earth conductor terminal
attached to the outside of the motor housing.
•
Ensure that there is easy access to the motor for regular maintenance
work.
•
If phase conductors < 16 mm², the earth conductor must have at
least the same cross-section as the phase conductor. It must also
be at least 4 mm².
•
The stated protection class will only be achieved if all openings (e.g.
screw-in thread for cable fittings, condensate holes, etc.) are sealed
by the customer.
•
Unused openings must be sealed.
•
The operator must note and comply with the values specified in DIN
EN 60079-0 for cable and line inlets and strain relief.
15. Installation site
The nature, properties, and ambient temperature of the installation
site and the ambient medium used there must be appropriate for the
particular motor.
Seite 9 von 12
Dokument - Artikel- Nr. 261163
Bitte für künftige Verwendung aufbewahren
Änderungen vorbehalten
Page 9 of 12
Document - Article - No. 261163
Please save for future use
Subject to change