Dick TWF Operating Instructions Manual Download Page 6

Uso apropiado

Utilizar la embutidora manual sólo en perfectas condiciones técnicas, conforme a las normas y consciente de 
la seguridad y peligros. 

La embutidora manual debe utilizarse solamente para la fabricación de embuti-

dos de todo tipo (masa cárnica en tripa).

 Sólo debe utilizarse para alimentos. Sólo se deben usar accesorios 

y piezas de repuesto originales de la empresa Friedr. Dick GmbH & Co. KG.

Responsabilidad de producto/Garantía

Nuestros productos han sido fabricados cuidadosamente para satisfacer a nuestros clientes. Sin embargo su 
colaboración  también  es  esencial  por  lo  que  rogamos,  en  su  propio  interés,  tener  en  cuenta  lo  indicado  a 
continuación. Trabajos y posibilidades de empleo de la embutidora no indicados en las instrucciones de uso 
necesitan la autorización por escrito de la empresa Friedr. Dick GmbH & Co. KG. La maquinaria DICK ha sido 
concebida exclusivamente para uso industrial. La garantía de las máquinas DICK tiene validez de doce meses, 
a partir del día de entrega (confirmación con la factura). No nos hacemos responsables por defectos o daños 
causados por montaje o puesta en marcha inapropiados; uso inapropiado, incorrecto o que no corresponde 
con lo indicado en el manual de instrucciones; modificaciones o reparaciones no indicadas en las instrucciones 
de uso y que no tienen autorización por escrito de Friedr. Dick GmbH & Co. KG; la utilización de otras piezas 
de repuesto, desgaste u otros accesorios, sobrecarga, uso inadecuado o desgaste natural. Para hacer uso de 
la garantía debe enviarnos la factura original junto con su reclamación por escrito. No nos envíe la embutidora 
si no es solicitado previamente. Tras la recepción de la reclamación por escrito, le comunicaremos si tiene 
derecho de garantía y si ha sido enviada dentro del plazo fijado. Le informaremos si realizaremos la reparación 
en su lugar de uso o por lo contrario debe ser enviado. No nos hacemos cargo de gastos de transporte de 
envíos no solicitados. A fin de evitar daños durante el transporte, utilizar exclusivamente el embalaje proporcio-
nado, que debe ser guardado por este motivo. La garantía abarca exclusivamente la reparación de fallas de 
material y errores de fabricación. Las piezas defectuosas serán, según nuestro criterio, reparadas o sustituidas 
por nuevas gratuitamente por nuestro servicio técnico. Sólo tendrá derecho a reclamaciones adicionales según 
la  ley  si  hubiera  un  incumplimiento  por  nuestra  parte  de  nuestras  condiciones  de  venta,  entrega  o  pago. 
Empresas  técnicas  acreditadas  pueden  realizar  asimismo  reparaciones  posterior  al  plazo  de  garantía.  No 
obstante  deben  utilizarse  piezas  de  repuesto  DICK  originales.  Guardar  la  factura  de  reparación.  Para  más 
información acerca de nuestra garantía, rogamos consultar nuestras condiciones de venta, entrega y pago.

Descripción técnica/Características

La embutidora manual tiene que ser examinada por daños antes de cada utilización. Debe ser montada sobre 
una superficie adecuada y nivelada, 

antideslizante y estable

. Los cuatro orificios de la plataforma de base 

posibilitan atornillar la embutidora sobre la mesa de trabajo. 
Un prensatornillo es disponible como accesorio opcional para fijar la embutidora sobre la mesa sin el uso de 
tornillos (No. de producto: 9 0916 030). Cilindro, plataforma de base,  barras, manivela, cremallera y cárter de 
engranaje son fabricados en acero inoxidable. Embolo, válvula, tubos de llenado, tuerca de unión, anillos de 
obturación, mango de manivela y guías de cremallera están fabricados en plástico higiénico autorizado. El 
pistón hermetizado viene equipado con una válvula de purga de aire. Los tubos de llenado son suministrados 
con diámetros de 12, 18, 22 y 30 milímetros.
La  embutidora manual posee el signo GS del sindicato profesional alemán para el control de la seguridad. 

Además, la máquina ha sido sometida a un estricto examen CE de tipo. El número GS del certificado 
de ensayo es: FW 98035. 

Datos técnicos
Modelo     

Longitud x anchura x altura  Volumen      

Peso neto 

No. de producto

TWF-9    

260 x 400 x 635 mm 

  9 litros 

22,8 kg  

9 0509 000  

TWF-12 

260 x 400 x 720 mm 

12 litros 

24,3 kg 

9 0512 000

TWF-15 

260 x 400 x 820 mm 

15 litros 

25,8 kg 

9 0515 000

 

 

Placa de identificación: véase al reverso de la base.
Momento de torsión máx. admisible: Peso de fuerza admisible en manivela original, máx. 20 kg – equivale a 
aproximadamente 2,6t de fuerza en pistón.

 

 

 

 

 

Ventilación por reabsorción de la embutidora manual DICK

La válvula de purga de aire posibilita que el aire entre masa cárnica y pistón pueda evacuar al descender el 
pistón. Además vacía el tubo de llenado durante el ascenso del pistón.
La válvula 

abre

 automáticamente al tocar la caja de engranaje 

(fig. 1)

.

La válvula 

evacua

 el aire automáticamente durante el descenso del pistón 

(fig. 2)

.

La válvula 

cierra

 automáticamente, al tocar la carne 

(fig. 3)

.

La válvula 

cierra

 al vacío cuando llega al fondo del cilindro 

(fig. 4)

.

La válvula 

vacía

 el tubo de llenado automáticamente cuando el pistón asciende 

(fig. 5)

.

Mantenimiento y conservación

Limpiar la embutidora manual a fondo después de cada uso. Retirar el cilindro, destornillar la tuerca de unión 
con el tubo de llenado. Destornillar el pistón de la cremallera. Retirar el anillo obturador (por ejemplo con la 
esquina de una rasqueta de plástico) y retirar la válvula apretando hacia abajo. Retirar los restos de masa 
cárnica y limpiar todas las piezas a fondo. Las piezas pueden lavarse en el lavavajillas. 
Limpieza a mano: Cepillar las piezas bajo chorro de agua y enjuagar a fondo.
Limpiar meticulosamente con paño húmedo la caja de engranaje, barras laterales, cremallera, plataforma de 
base y manivela.
Utilisar sólo productos de limpieza que cumplen con las directivas de higiene en vigor. Tener en cuenta las 
indicaciones de limpieza.
Engrasar cremallera con un lubricante autorizado para el procesamiento de alimentos (por ejemplo POLYLUB 
WHZ).
Montar las piezas en orden inverso. Si no se utiliza la embutidora por un periodo superior a 3 semanas, des-
montar  y  almacenar  el  pistón  y  engrasar  el  anillo  con  un  lubricante  autorizado  para  el  procesamiento  de 
alimentos (por ejemplo POLYLUB WHZ)

.

 

INDICACIÓN DE SEGURIDAD

 

Durante  el  movimiento  giratorio  de  la  manivela  se  comprime  la  masa  cárnica  provocando  una

 

contrapresión.  Si  la  manivela  es  soltada,  involuntariamente  o  demasiado  rápido,  existe  el  peligro 

 

de que la manivela gire con vehemencia en sentido contrario. 

¡ATENCIÓN!

 Para evitar riesgo de lesión, 

 

no  soltar  la  manivela  antes  de  haberla  girado  en  sentido  opuesto  hasta  que  la  presión  haya  sido 

 

neutralizada.  Jamás  trabajar  con  manos  mojadas  o  grasosas.  Agarrar  siempre  firmemente  la 

 

manivela.

 

Nota

La información en estas instrucciones de uso pueden modificarse sin notificación previa. 
Está prohibida la reproducción total o parcial de estas instrucciones de uso, así como su traducción a otros 
idiomas sin autorización previa por escrito por parte de la empresa Fiedr. Dick GmbH & Co. KG.
Reservado el derecho de modificaciones.

E

Summary of Contents for TWF

Page 1: ...ail dick de Web www dick de Nr No 9 0500 2171 Vers 2009 09 wme Klimaneutral gedruckt Printed climateneutral Climateneutral imprimé Climateneutral stampato Climateneutral impresa TWF Art Nr Prod No Réf Código 9 0509 000 9 0512 000 9 0515 000 Made in Germany FW 98035 D F E Traditionsmarke der Profis Tischwurstfüller Table top sausage filler Poussoir à saucisses de table Embutidora de mesa ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 FW 98035 ...

Page 3: ...nge erhältlich die eine Verbindung mit der Tischplatte auch ohne Schraubbefestigung ermöglicht Bestellnr 9 0916 030 Zylinder Grundplatte Verbindungsstangen Kurbel Zahnstange und Getriebegehäuse sind aus rostfreiem Stahl gefertigt Kolben Ventil Füllrohre Überwurfmut ter Dichtringe Kurbelgriff und Zahnstangenführungen sind aus hygienisch zugelassenem Kunststoff hergestellt Der dicht abschließende Ko...

Page 4: ...by means of the four holes in the base plate As alternative it is possible to fix the sausage filler on to the working table by means of a safety clamp available as accessory Prod No 9 0916 030 Cylinder base plate support rods crank rack and gearbox are made of stainless steel Piston exhaust valve stuffing tubes cape screw sealing rings crank grip and rack guides are made of plastic approved for h...

Page 5: ... joint livrable comme accessoire Réf 9 0916 030 Cylindre socle tiges latérales manivelle crémaillère et boîtier d engranage sont en acier inoxydable Piston soupape de désaération cornets de remplissage écrou raccord joints et poignée de la manivelle sont en matière plastique homologuée pour produits alimentaires Le piston étanche est muni d une soupape de désaération Cornets de remplissage de Ø12 ...

Page 6: ...le Embolo válvula tubos de llenado tuerca de unión anillos de obturación mango de manivela y guías de cremallera están fabricados en plástico higiénico autorizado El pistón hermetizado viene equipado con una válvula de purga de aire Los tubos de llenado son suministrados con diámetros de 12 18 22 y 30 milímetros La embutidora manual posee el signo GS del sindicato profesional alemán para el contro...

Page 7: ...entada doble Doppeltriebwelle 9 0500 2570 Double driving shaft Arbre de commande double Arbol doble Ritzelwelle 9 0706 050 Pinion Pignon Piñón Zahnstange 9 0809 060 Rack 9 0812 060 Crémaillère 9 0815 060 Cremallera Kurbel 9 0506 070 Crank Manivelle Manivela Kunststoffkolben und Ventil 9 0812 080 Plastic piston and valve Piston en plastique et soupape Pistón de plástico con válvula Verbindungsstang...

Page 8: ...edido debe cumplir los siguientes requisitos 1 Número de piezas 2 Código consulte la lista de piezas de repuesto 3 Designación consulte la lista de piezas de repuesto 4 Número de serie y modelo de la embutidora de mesa consulte la placa indicadora en la plataforma base Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an Ihren Fachhändler oder Send your spare parts order to your specialist dealer or Pou...

Reviews: