Dick TWF Operating Instructions Manual Download Page 3

D

Bestimmungsgemäße Verwendung

Den  Tischwurstfüller  nur  in  technisch  einwandfreiem  Zustand  sowie  bestimmungsgemäß,  sicherheits-  und 
gefahrenbewusst  benutzen.  Der  Tischwurstfüller  darf  ausschließlich  zur  Herstellung  von  Würste  aller  Art 
(Einfüllen von Brät in Därme) benutzt werden. Es dürfen ausschließlich Nahrungsmittel verarbeitet werden. Es 
darf ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von der Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG ver-
wendet werden.

Produkthaftung/Gewährleistung

Unsere  Produkte  werden  mit  großer  Sorgfalt  hergestellt,  um  unsere  Kunden  zufrieden  zu  stellen.  Hierzu 
benötigen  wir  aber  auch  Ihre  Mitwirkung,  weshalb  wir  Sie  bitten,  in  Ihrem  Interesse  nachfolgendes  zu 
beachten. In der Betriebsanleitung nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftli-
chen  Genehmigung  der  Firma  Friedr.  Dick  GmbH  &  Co.  KG.  DICK-Maschinen  sind  ausschließlich  für  den 
gewerblichen Einsatz konzipiert. Für DICK-Maschinen beträgt die Gewährleistung gegenüber dem Eigentümer 
12 Monate, gerechnet ab Liefertag (Nachweis durch Rechnung). Wir haften nicht für Mängel oder Schäden, die 
durch  fehlerhafte  Montage  bzw.  unsachgemäße  Inbetriebnahme,  ungeeignete,  unsachgemäße  oder  nicht 
entsprechend der Betriebsanleitung erfolgende Verwendung, nicht in der Betriebsanleitung aufgeführte und 
ohne schriftliche Genehmigung der Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG vorgenommene Änderungen oder In-
standsetzungsarbeiten,  Verwendung  von  Fremdersatz-  und  Fremdverschleißteilen  bzw.  Fremdzubehör, 
Überlastung bzw. unsachgemäße Behandlung sowie übliche Abnutzung entstehen. Zur Wahrung der Gewähr-
leistung  bewahren  Sie  bitte  die  Rechnung  auf  und  übersenden  uns  diese  im  Original  zusammen  mit  Ihrer 
schriftlichen Reklamation. Schicken Sie uns bitte keine Maschine zurück, ohne von uns hierzu aufgefordert zu 
werden.  Nach  Eingang  Ihrer  schriftlichen  Reklamation  werden  wir  Ihnen  mitteilen,  ob  sie  fristgemäß  und 
berechtigt ist und ob die Reparatur von uns vor Ort durchgeführt wird oder Sie gebeten werden, das Gerät 
zurückzusenden.  Wir  übernehmen  keine  Transportkosten  für  von  uns  nicht  veranlasste  Rücksendungen. 
Verwenden Sie bitte zur Vermeidung von Transportschäden im Rahmen einer Rücksendung ausschließlich die 
von  uns  zur  Verfügung  gestellte  Transportverpackung,  die  deshalb  aufzubewahren  ist.  Die  Gewährleistung 
bezieht sich ausschließlich auf Ausbesserung von Material- und Fertigungsmängeln. Mangelhafte Teile werden 
nach  unserer  Wahl  von  unserem  Service  unentgeltlich  instand  gesetzt  oder  durch  fabrikneue  Teile  ersetzt. 
Weitergehende  Ansprüche  entstehen  nur  bei  im  Sinne  des  Gesetzes  verweigerter,  fehlgeschlagener  oder 
unzumutbarer  Nacherfüllung  gemäß  unseren  Allgemeinen  Verkaufs-,  Liefer-  und  Zahlungsbedingungen. 
Außerhalb  der  Gewährleistung  können  Reparaturen  auch  durch  entsprechende  Fachfirmen  ausgeführt 
werden. Verwenden Sie jedoch ausschließlich DICK-Original-Ersatzteile und verwahren Sie die Reparaturrech-
nung. Weitere Angaben zur Gewährleistung entnehmen Sie bitte unseren Allgemeinen Verkaufs-, Liefer- und 
Zahlungsbedingungen.

Technische Beschreibung/Merkmale

Der Tischwurstfüller ist vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen zu untersuchen. Der Tischwurstfüller muss 
auf einem geeigneten, waagerechten Untergrund rutsch- und kippsicher aufgestellt werden. Durch die vier 
Bohrungen in der Grundplatte lässt sich der Tischwurstfüller auf der Tischplatte verschrauben. Optional ist 
hierfür als Zubehör auch eine Sicherungszwinge erhältlich, die eine Verbindung mit der Tischplatte auch ohne 
Schraubbefestigung ermöglicht (Bestellnr. 9 0916 030). Zylinder, Grundplatte, Verbindungsstangen, Kurbel, 
Zahnstange und Getriebegehäuse sind aus rostfreiem Stahl gefertigt. Kolben, Ventil, Füllrohre, Überwurfmut-
ter,  Dichtringe,  Kurbelgriff  und  Zahnstangenführungen  sind  aus  hygienisch  zugelassenem  Kunststoff 
hergestellt. Der dicht abschließende Kolben ist mit einem Entlüftungsventil versehen. Füllrohre mit Ø12, Ø18, 
Ø22 und Ø30 mm werden mitgeliefert.
Der Tischwurstfüller hat das GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit. 

Es wurde eine Baumusterprüfung durch-

geführt. Die GS-Prüfbescheinigungsnummer lautet FW 98035.

Technische Daten
Typ 

Länge x Breite x Höhe 

Volumen  

Nettogewicht 

Art.-Nr.

TWF-9 

260 x 400 x 635 mm 

  9 Ltr. 

23,8 kg 

9 0509 000

TWF-12 

260 x 400 x 720 mm 

12 Ltr. 

24,8 kg 

9 0512 000

TWF-15 

260 x 400 x 820 mm 

15 Ltr. 

26,0 kg 

9 0515 000         

Typenschild siehe Unterseite Grundplatte.
Max. zulässige Drehkraft: Gewichtskraft an Originalkurbel max. 20kg zulässig - ergibt Presskraft am Kolben 
von ca. 2,6t.

Die Rücksauglüftung der DICK-Tischwurstfüller

Das Kolbenventil gewährleistet, dass die Luft, die sich zwischen Brät und Kolben befindet, entweichen kann, 
während sich der Kolben nach unten bewegt. Außerdem bietet es den Vorteil, dass bei der Aufwärtsbewegung 
des Kolbens das Füllrohr leer gesaugt wird.
Ventil 

öffnet

 automatisch, wenn es an das Getriebegehäuse stößt 

(Abb. 1)

.

Ventil 

entlüftet

 automatisch, während sich der Kolben nach unten bewegt 

(Abb. 2)

.

Ventil 

schließt

 automatisch, sobald es auf das Brät drückt 

(Abb. 3)

.

Ventil 

schließt

 vakuumdicht, sobald es vom Zylinderboden eingedrückt wird 

(Abb. 4)

.

Ventil 

saugt

 automatisch das Füllrohr leer, sobald sich der Kolben nach oben bewegt 

(Abb. 5)

.

Wartung und Pflege

Den Tischwurstfüller nach jedem Gebrauch sofort gründlich reinigen. Zylinder herausnehmen, Überwurfmutter 
mit Füllrohr abschrauben. Kolben von der Zahnstange abschrauben. Dichtring entfernen (z. B. mit der Ecke 
eines  Kunststoffschabers)  und  Ventil  nach  unten  durchdrücken.  Brätreste  entfernen  und  alle  Teile  gründ-
lich säubern. Diese Teile sind spülmaschinentauglich. 
Bei manueller Reinigung: Teile mit Bürste unter fließendem Wasser reinigen und durchspülen. Getriebegehäu-
se,  Verbindungsstangen,  Zahnstange,  Grundplatte  und  Kurbel  mit  einem  angefeuchteten  Tuch  gründlich 
reinigen. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln nur solche benutzen, die den geltenden Hygienerichtlinien 
entsprechen und die angegebenen Reinigungshinweise beachten! Zahnstange mit einem für die Lebensmittel-
verarbeitung zugelassenen Schmiermittel (z. B. POLYLUB WHZ) schmieren. Teile in umgekehrter Reihenfolge 
wieder  montieren.  Vor  einer  Nichtbenutzung  länger  als  3  Wochen  Kolbenscheibe  demontiert  aufbewahren 
sowie O-Ring von Kolbenscheibe mit einem für die Lebensmittelverarbeitung zugelassenen Schmiermittel (z. 
B. POLYLUB WHZ) einfetten.

         

SICHERHEITSHINWEIS

 

Durch die Drehbewegung der Kurbel mit Handkraft wird das Brät verdichtet und es entsteht eine

  

Gegenkraft,  welche  die  Kurbel  beim  schnellen  bzw.  versehentlichen  Loslassen  zurück  schlagen 

 

lässt. 

ACHTUNG!

 Um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden, Kurbel erst loslassen,  wenn  durch  Zu-

 

rückdrehen  und  Entspannen  keine  Kraft  mehr  an  der  Kurbel  vorhanden  ist.  Niemals  mit  nassen

  

oder fettigen Händen arbeiten. Kurbel immer fest umgreifen.

Hinweis

Die  Angaben  in  dieser  Betriebsanleitung  können  ohne  vorherige  Ankündigung  geändert  werden.  Ohne  die 
vorherige schriftliche Zustimmung der Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG ist die vollständige oder teilweise 
Vervielfältigung  dieser  Betriebsanleitung  sowie  die  Übersetzung  in  eine  andere  Sprache  nicht  zulässig. 
Änderungen vorbehalten.

Summary of Contents for TWF

Page 1: ...ail dick de Web www dick de Nr No 9 0500 2171 Vers 2009 09 wme Klimaneutral gedruckt Printed climateneutral Climateneutral imprimé Climateneutral stampato Climateneutral impresa TWF Art Nr Prod No Réf Código 9 0509 000 9 0512 000 9 0515 000 Made in Germany FW 98035 D F E Traditionsmarke der Profis Tischwurstfüller Table top sausage filler Poussoir à saucisses de table Embutidora de mesa ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 FW 98035 ...

Page 3: ...nge erhältlich die eine Verbindung mit der Tischplatte auch ohne Schraubbefestigung ermöglicht Bestellnr 9 0916 030 Zylinder Grundplatte Verbindungsstangen Kurbel Zahnstange und Getriebegehäuse sind aus rostfreiem Stahl gefertigt Kolben Ventil Füllrohre Überwurfmut ter Dichtringe Kurbelgriff und Zahnstangenführungen sind aus hygienisch zugelassenem Kunststoff hergestellt Der dicht abschließende Ko...

Page 4: ...by means of the four holes in the base plate As alternative it is possible to fix the sausage filler on to the working table by means of a safety clamp available as accessory Prod No 9 0916 030 Cylinder base plate support rods crank rack and gearbox are made of stainless steel Piston exhaust valve stuffing tubes cape screw sealing rings crank grip and rack guides are made of plastic approved for h...

Page 5: ... joint livrable comme accessoire Réf 9 0916 030 Cylindre socle tiges latérales manivelle crémaillère et boîtier d engranage sont en acier inoxydable Piston soupape de désaération cornets de remplissage écrou raccord joints et poignée de la manivelle sont en matière plastique homologuée pour produits alimentaires Le piston étanche est muni d une soupape de désaération Cornets de remplissage de Ø12 ...

Page 6: ...le Embolo válvula tubos de llenado tuerca de unión anillos de obturación mango de manivela y guías de cremallera están fabricados en plástico higiénico autorizado El pistón hermetizado viene equipado con una válvula de purga de aire Los tubos de llenado son suministrados con diámetros de 12 18 22 y 30 milímetros La embutidora manual posee el signo GS del sindicato profesional alemán para el contro...

Page 7: ...entada doble Doppeltriebwelle 9 0500 2570 Double driving shaft Arbre de commande double Arbol doble Ritzelwelle 9 0706 050 Pinion Pignon Piñón Zahnstange 9 0809 060 Rack 9 0812 060 Crémaillère 9 0815 060 Cremallera Kurbel 9 0506 070 Crank Manivelle Manivela Kunststoffkolben und Ventil 9 0812 080 Plastic piston and valve Piston en plastique et soupape Pistón de plástico con válvula Verbindungsstang...

Page 8: ...edido debe cumplir los siguientes requisitos 1 Número de piezas 2 Código consulte la lista de piezas de repuesto 3 Designación consulte la lista de piezas de repuesto 4 Número de serie y modelo de la embutidora de mesa consulte la placa indicadora en la plataforma base Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an Ihren Fachhändler oder Send your spare parts order to your specialist dealer or Pou...

Reviews: