background image

34

              I F U

System

Matériaux : 

Polyester : Matériau résistant et présentant une friction faible. Supporte des températures de lavage élevées.
Filet polyester : Matériau aéré pouvant au besoin être laissé en place sous l’utilisateur. Supporte des températures de 
lavage élevées.

 

Toile tissée plastifiée : Matériau conçu pour les situations de bain et de douche. Le matériau peut être 

désinfecté à l’aide d’une solution alcoolisée.

Conseils d’entretien:

Lire l’étiquette-conseil du harnais 
de levage. 

Ne pas utiliser de produit de 
rinçage adoucissant. 
Éviter le sèche-linge pour aug-
menter la longévité du produit.

Information sur les tailles

Les harnais de levage peuvent souvent être utilisés pour suspension par 2 et 4 points. Il est important d’être prudent et 
de s’assurer que la largeur de l’étrier de levage est adaptée à la taille du harnais de levage et aux besoins de l’utilisateur. 
Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, utiliser des harnais de levage individuels pour chaque utilisateur spécifique.

Si vous avez des questions sur le produit et son utilisation, veuillez contacter votre distributeur local. 
Prière de consulter le site www.directhealthcaregroup.com pour la liste complète des distributeurs. 
Veiller à toujours disposer de la version correcte du manuel. La version la plus récente peut être téléchargée sur notre site 
Internet : www.directhealthcaregroup.com

Autres mises en place possibles pour les appuis des jambes du harnais de levage

Informations sur la vie et inspection périodique

Le produit a une durée de vie attendue en fonction de son utilisation, conformément aux instructions du manuel. La durée de 
vie du produit varie en fonction de la fréquence d’utilisation, du lavage, du séchage, etc. Assurez-vous de lire l’étiquette du 
produit et de suivre les instructions d’entretien de ce produit sur www.directhealthcaregroup.com.
 
L’inspection périodique de l’unité de soutien de la carrosserie non rigide doit être effectuée à l’horodatage indiqué par le 
fabricant, mais au moins tous les 6 mois pour en être sûr. Des inspections plus fréquentes peuvent être nécessaires si une 
unité de soutien de carrosserie non rigide est utilisée ou nettoyée plus fréquemment que recommandé par le fabricant. Les 
instructions de contrôle périodique pour ce produit se trouvent sur www.directhealthcaregroup.com

1. En général, on croise les appuis pour les 
jambes avant de les accrocher sur l’étrier de 
levage.  
2. On peut également choisir de ne pas 
croiser les appuis pour les jambes, mais il 
faut alors faire attention car cela risque de 
faire glisser la personne du harnais. 

Taille 

              

XXS/Gris  XS/Orange     S/Rouge      M/Jaune       L/Vert       XL/Lilas        XXL/Blanc

Poids brut rec.  Ibs   

22-55 

  44-77            66-110       99-176       165-243    220-308,5    286,5-419

de l’utilisateur   kg    

10-25 

  20-35            30-50         45-80          75-110      100-140       130-190

Hauteur du       inch    23,5 

  23,5 

     30,5 

     33,5 

       35,5            36 

          36

harnais de        cm        60 

   60                  77              85                 90              92 

          92

levage

Summary of Contents for 40200002

Page 1: ...Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Fran ais Manuale utente Italiano 40200002 40200003 40200004 40200...

Page 2: ...Table of contents English 3 Svenska 7 Norsk 11 Dansk 15 Suomi 19 Nederlands 23 Deutsch 27 Fran ais 31 Italiano 35 Symbols 39...

Page 3: ...and material are free from damage Check to ensure that fabric is not worn or faded Apply load to the device and check to ensure that clasps handles etc withstand heavy load If there are signs of wear...

Page 4: ...Face the patient and pull the lower edge of the leg support so that the sling slides into place around the hips Light pressure against the patient s knees prevents him her from sliding forward in the...

Page 5: ...t back onto the sling 2 To reduce the number of application steps you can fold the back section up against the patient s back and place the leg supports between the patient s knees when he she is turn...

Page 6: ...ct has an expected lifetime depending on how the product is used according to the manual instructions The service life of the product varies depending on usage frequency washing drying etc Please be s...

Page 7: ...material r hela och fria fr n skador Kontrollera om materialet r utsatt f r n tning eller r blekt Belasta och kontrollera att sp nnen och handtag h ller f r kraftig belastning Vid tecken p slitage ska...

Page 8: ...fram benst den vid l rens utsida Sitt g rna framf r och drag i den nedre kanten p benst det s glider lyftselen p plats runt stussen Ett l tt moth ll p brukarens kn motverkar fram tglidning i stolen 4...

Page 9: ...p lyftselen 2 F r att minska antal moment kan du vika upp ryggdelen mot brukarens rygg och placera benst den mellan brukarens kn n n r han hon r v nd mot dig f r att sedan dra fram dem n r brukaren l...

Page 10: ...Alternativa appliceringar av lyftselens benst d Livsl ngd information Periodisk inspektion Produkten har en f rv ntad livsl ngd beroende p hur produkten anv nds enligt manualens instruktioner Produkt...

Page 11: ...kadefritt Kontroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Belast og kontroller at spenner og h ndtak holder n r du drar kraftig i selen Ved tegn p slitasje skal produktet kassere...

Page 12: ...olsetet 3 Jobb frem stroppene langs l renes utside Sitt gjerne foran brukeren og trekk i den nedre kanten p benstroppene slik at l fteselen glir p plass rundt setet p brukeren Sett ditt kne mot bruker...

Page 13: ...pen slik at du f r tak i den p den andre siden etter at du har vendt brukeren tilbake p rygg 2 For lettere h ndtering og f rre momenter kan du i sideleie kr lle ryggdelen mot brukerens rygg og samtidi...

Page 14: ...aregroup com Alternative p f ringer av l fteselens beinst tter Livstidsinformasjon periodisk inspeksjon Produktet har en forventet levetid avhengig av hvordan produktet brukes i henhold til de manuell...

Page 15: ...udviser tegn p beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Belast og kontroller at sp nder og h ndtag kan holde til en kraftig belastning Ved tegn p slitage skal produkt...

Page 16: ...yderside Sid gerne foran og tr k i den nedre kant p benst tten s l ftesejlet glider p plads omkring brugerens bag del Hold lidt igen p brugerens kn for at modvirke at brugeren glider fremad i stolen 4...

Page 17: ...sejlet 2 For at mindske antallet af momenter kan du folde rygdelen op mod brugerens ryg og placere ben st tterne mellem brugerens kn n r han hun er vendt mod dig for derefter at tr kke dem frem n r br...

Page 18: ...regroup com Alternative placeringer af l ftesejlets benst tter Livstidsinformation og periodisk inspektion Produktet har en forventet levetid afh ngigt af hvordan produktet anvendes i henhold til de m...

Page 19: ...Varmista ettei kangas ole kulunut tai haalistunut Suorita lopuksi koekuormitus varmistaaksesi ett soljet vetolenkit jne kest v t raskaan kuormituksen Mik li liinassa havaitaan vaurioita tuote on vaihd...

Page 20: ...ituet suoriksi reiden ulkopuolella Istu nostettavan edess ja ved reisituen alareunasta jolloin liina liukuu paikalleen lonkan ymp rille Paina samalla kevyesti nostettavan polvia niin ettei h n p se li...

Page 21: ...tavan takaisin selinmakuulle 2 S st ksesi ty vaiheita voit k nt liinan nostettavan ymp rille jo kylkimakuulla ja pujottaa reisituet polvien v list valmiiksi kun nostettava makaa itseesi p in 3 K nn no...

Page 22: ...pujottamisvaihtoehtoja Elinik iset tiedot ja m r aikaistarkastus Tuotteella on odotettavissa oleva k ytt ik riippuen siit miten tuotetta k ytet n manuaalisten ohjeiden mukaisesti Tuotteen k ytt ik vai...

Page 23: ...fen Sie N hte und Material auf einwandfreien Zustand Pr fen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Belasten Sie Schnallen und Griffe und pr fen Sie ob sie starker Belastung standhalten Bei...

Page 24: ...e der Oberschenkel hervor Setzen Sie sich vor den Anwender und ziehen Sie an der Unter kante der Beinst tzen so dass sich der Hebegurt korrekt um das Ges schlie t Ein leichter Gegend ruck an den Knien...

Page 25: ...sie nach Zur ckdrehen des Anwenders erreichen 2 Um die Anzahl Momente zu reduzieren k nnen Sie den R ckenteil am R cken des Anwenders anlegen und die Beinst tzen zwischen die Knie des Anwenders legen...

Page 26: ...oad bereit Alternative Positionierung der Beinst tzen des Hebegurtes Lebenslange informationen regelm ige inspektion Die erwartete Lebensdauer des Produkts h ngt davon ab wie das Produkt gem den Anwei...

Page 27: ...eriaal niet beschadigd zijn Controleer of de stof niet versleten of vervaald is Belast het apparaat en controleer of alle klemmen handgrepen enz bestand zijn tegen zware belasting Als er tekenen van s...

Page 28: ...an de dijen naar buiten Ga tegenover de pati nt zitten en trek aan de onderste rand van de beensteun zodat de tilband goed rond de heupen komt te zitten Door licht tegendruk te geven tegen de knie n v...

Page 29: ...and draait 2 Om het aantal stappen bij het aanbrengen te beperken kunt u het rugstuk tegen de rug van de pati nt vouwen en de beensteunen tussen de knie n van de pati nt plaatsen wanneer deze naar u t...

Page 30: ...f voor het aanbrengen van de beensteunen van de tilband Levenslange informatie periodieke inspectie Het product heeft een verwachte levensduur afhankelijk van hoe het product wordt gebruikt volgens de...

Page 31: ...aux sont intacts et non endommag s V rifier si le mat riau est us ou pali Exercer une charge sur les boucles et les poign es et v rifier qu elles supportent une contrainte lev e S il pr sente des sign...

Page 32: ...s vers l ext rieur des cuisses S asseoir de pr f rence devant la personne et tirer le bord inf rieur de l appui des jambes pour faire glisser en place le harnais de levage autour du post rieur Pour em...

Page 33: ...indre une fois que vous avez retourn l utilisateur sur le harnais de levage 2 Pour r duire le nombre de phases n cessaires vous pouvez replier la partie arri re vers le dos de l utilisateur et placer...

Page 34: ...directhealthcaregroup com Autres mises en place possibles pour les appuis des jambes du harnais de levage Informations sur la vie et inspection p riodique Le produit a une dur e de vie attendue en fon...

Page 35: ...to Controllare regolarmente le condizioni e il funzionamento dell imbracatura in particolare dopo ogni lavaggio Controllare che il tessuto non sia usurato danneggiato o sbiadito In presenza di segni d...

Page 36: ...pporti gambe lungo la parte esterna delle cosce Guardando il paziente tirare l estremit inferiore del supporto gambe in modo che l imbracatura scorra in posizione attorno ai fianchi Esercitare una lie...

Page 37: ...acatura in modo da afferrarlo una volta girato nuovamente il paziente sull imbracatura 2 Per semplificare la procedura di applicazione possibile posizionare la sezione posteriore dell imbracatura sull...

Page 38: ...l prodotto varia in base alla frequenza di utilizzo al lavaggio all essiccamento ecc Assicurarsi di leggere l etichetta del prodotto e seguire le istruzioni per la cura di questo prodotto su www direc...

Page 39: ...entante oppure visitate il sito www directhealthcaregroup com Assicuratevi di avere sempre la versione pi aggiornata del manuale I manuali sono disponibili e scaricabili dal nostro sito internet www d...

Page 40: ...re and cost savings The philosophy behind SystemRoMedic is focused on the prevention and reduction of occupational injuries while allowing users to experience a greater sense of independence and digni...

Reviews: