18
EN
BR
208
Mounting the Wheels /Disks
Allow the angle grinder to run in idle at least 1 minute with the grinding or
cutting disc correctly assembled, a vibration disc should be immediately replaced.
A
C
B
(Thick)
A
C
B
(Thin)
8. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO / DESENHOS
Interruptor Liga/Desliga
Ligar: Aperte a trava de segurança para frente enquanto agarra a pá para ligar a
máquina. Então conserve-a na posição para uma operação contínua.
Desligar: Solte a pá e desligue a máquina; vá soltando a trava de segurança para travar
na posição de desligado.
ATENÇÃO:
Não cubra os orifícios de ventilação quando a ferramenta estiver em uso.
Operação abrasiva
Quando equipado com disco abrasivo e protetor, para os melhores resultados de
trabalho, segure a esmerilhadeira a 15~20° da peça de trabalho.
8. OPERATING INSTRUCTIONS / DRAWINGS
Switch ON/OFF
Switch on: Push the safety interlock forwards meanwhile clenching the paddle
to turn on the machine.Then keep hold it in position for continuous operation.
interlock to lock witch at OFF position.
WARNING:
Do not cover exhaust vents when the tool is in use. This may cause
Abrasive operation
When equipped with abrasive wheel and guard, for the best work results hold
the grinder at 15~20° to the work piece.
15~20°
Overload
The motor of your right angle grinding machine may be damaged when
PT
EL
RU
RO
FR
ES
IT
PL
UA
EN
Deixe que o esmeril de ângulo funcione, deixe-o girar livremente por pelo menos 1
minuto, com o rebolo ou disco de corte corretamente montado; um disco que vibre
deve ser trocado de imediato.
Summary of Contents for 3276000703792
Page 3: ...3 A x1 C x1 B x1 D x1 E x1 F x1 G x1...
Page 4: ...Desligar Power o Energizar Power up Perigo de precau o Caution danger 4...
Page 41: ...41...
Page 42: ...1 2 42 1 2 3...
Page 43: ...3 43...
Page 44: ...4 5 44...
Page 45: ...6 7 45 1 2 3...
Page 46: ...46...