background image

shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the equipment or any costs for 
labor performed by the purchaser without the Company’s prior written approval. The effects of cor-
rosion, erosion and normal wear and tear are specifically excluded from this warranty.

THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND 
WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED 
WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR 
PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL 
AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, 
NEGLIGENCE, OR OTHER SORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED 
BY LAW.

Notwithstanding the above, any legal claim against the Company shall be barred if legal action 
thereon is not commenced within twenty-four (24) months from the date of purchase or delivery 
whichever occurs last. This warranty constitutes the entire agreement between the Company and the 
original retail purchaser and no representative or agent is authorized to alter the terms of same without 
expressed written consent of the Company.

DXCM019-0338
Purificateur d’air avec déshydratant – Filtre/Séchoir - 
9,5 mm / 3/8 po NPT

FRANÇAIS

Ce purificateur d’air avec déshydratant - filtre/séchoir DeWalt est un système en deux parties, 
composé d’un filtre coalescent éliminant l’eau condensée, les vapeurs d’huile et la plupart des 
contaminants et d’un séchoir éliminant la vapeur d’eau.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES À PROPOS DE CET OUTIL OU DE 
TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU : 1-888-895-4549.

 

AVERTISSEMENT :

 Pour votre propre sécurité, lisez le mode d’emploi du compresseur d’air, 

avant d’utiliser tout accessoire. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des bles-
sures et de graves dommages au compresseur d’air et à l’accessoire. Pour l’entretien de cet outil, 
n’utilisez que des pièces de rechange identiques. 

 

AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB.

 Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut 

générer de la poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la 
portée des enfants.

 

AVERTISSEMENT : 

Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris le 

plomb et le cadmium, reconnus par l’État de Californie comme causes de cancer et malformations 
congénitales ou autres problèmes du système de reproduction.  Pour obtenir plus d’information, 
visitez www.P65Warnings.ca.gov. 

  

AVERTISSEMENT : 

Ce produit est spécialement conçu pour le service d’air comprimé 

SEULEMENT.

COMPOSANTS (FIG. 1)

A. Indicateur de service
B. Support de montage
C. Réservoir de filtre coalescent 
D. Réservoir de séchoir
E. Entrée
F. Sortie 
G. Valve de drainage

INSTALLATION TYPIQUE

 

AVERTISSEMENT :  

TOUJOURS éteindre le compresseur, le débrancher de la source 

d’alimentation et évacuer toute la pression du système avant de procéder à l’entretien. 

Remarque : 

 L’alimentation en air doit être suffisamment sèche pour éviter la formation de glace à 

des températures inférieures à 2°C (35°F).

Remarque :  

Ces produits sont conçus spécifiquement pour le service d’air comprimé seulement

Remarque : 

 Utiliser un scellant pour filetage ou du ruban Teflon® sur tous les filetages mâles.

1. Installez solidement le purificateur d’air/séchoir d’air en position verticale aussi près que  

 

  possible de la connexion de l’outil à air, à l’aide du support de montage fourni avec l’unité.

Remarque : 

 

Le débit d’air doit être dans le même sens que les flèches sur le dessus de l’unité. 

Assurez-vous que la flèche pointe vers la sortie (F).

2. La tuyauterie du système doit mesurer au moins 9,5 mm / 3/8 po. Évitez d’utiliser des raccords,  
  etc. inutiles, limitant le débit d’air.
3. Retirez le réservoir de séchoir (D) en le poussant vers le corps du filtre, en le tournant dans le  
  sens inverse des aiguilles d’une montre. Par la suite, tirez le réservoir vers le bas.
4. Versez le sachet de déshydratant (inclus) dans le réservoir, agitez-le doucement ou tapotez le  
  réservoir pour que se dépose le déshydratant. Remplissez jusqu’à 1,3 cm de la partie  

 

  supérieure du réservoir. Évitez la présence de déshydratant dans le tube central. 
5. Réinstallez le réservoir sur le corps du filtre en alignant les languettes, en poussant le réservoir  
  vers le corps du filtre et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer  
  en place. Assurez-vous que le réservoir est bien resserré, avant de mettre l’unité sous pression.
6. Le réservoir du filtre coalescent (C) est livré avec l’élément filtrant préinstallé.
7. Assurez-vous que le tuyau d’air ou la conduite d’air utilisée pour raccorder la sortie du  

 

  purificateur d’air/séchoir (F) est propre, pour éviter la contamination de l’air purifié. Raccordez  
  l’alimentation en air à l’orifice d’entrée (E).
8. Démarrez l’alimentation en air et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’air.

FONCTIONNEMENT

 

AVERTISSEMENT : 

 Dépressurisez TOUJOURS l’unité avant de retirer le réservoir. Des bles-

sures et/ou dommages matériels peuvent survenir. Si le réservoir est difficile à retirer, il peut être 
sous pression

1.  Avant de mettre le système sous pression, assurez-vous que le réservoir de filtre coalescent (C)  
  et le réservoir du séchoir (D) sont bien vissés dans le corps du filtre.
2.  Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées. Une petite fuite réduira  

 

  considérablement le rendement de votre compresseur. Si vous soupçonnez une fuite,  

 

  vaporisez  une petite quantité d’eau savonneuse autour de la zone avec un flacon pulvérisateur.  
  Si des bulles apparaissent, resserrez ou scellez à nouveau la connexion. Ne resserrez pas de  
  façon démesurée.

ENTRETIEN

1. Avant chaque utilisation, vidangez l’humidité du réservoir de filtre coalescent avant chaque
  utilisation, en tournant la valve de drainage (G), de sorte que la flèche pointe vers le bas.    
  Assurez-vous que la pression du système est de 10 psig ou moins.
2. Les deux seuls éléments qui nécessitent un entretien sur le purificateur d’air/séchoir sont le  
  remplacement du déshydratant lorsque celui-ci devient rose et le remplacement de l’élément  
  filtrant, lorsque l’indicateur de service (A) s’ouvre.

  REMPLACEMENT DU DÉSHYDRATANT

  a. Coupez l’alimentation en air du filtre à air/séchoir et drainez la pression d’air du système.
  b. Retirer le réservoir du séchoir (D) en le poussant vers le corps du filtre et en le tournant dans  
      le sens inverse des aiguilles d’une montre. Par la suite, tirez le réservoir vers le bas.
  c. Videz le déshydratant usagé.
  d. Versez le nouveau déshydratant dans le bol, agitez-le doucement ou tapotez le réservoir  
      pour que se dépose le déshydratant. Remplissez jusqu’à 1,3 cm de la partie supérieure du  
      réservoir. Évitez la présence de déshydratant dans le tube central. 
  e. Réinstallez le bol sur le corps du filtre en alignant les languettes, en poussant le bol vers le  
      corps du filtre et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en  
      place. Assurez-vous que le bol est bien serré avant de mettre l’appareil sous pression.
 

REMPLACEMENT DU FILTRE COALESCENT

  a. L’indicateur de service sur le filtre coalescent indique le moment où l’élément filtrant doit être  
      remplacé. Lorsque l’indicateur de service (A) s’affiche, l’élément filtrant doit être remplacé.
  b. Fermez le débit d’air vers le purificateur d’air/séchoir et drainez la pression du système.
  c. Retirez le réservoir de filtre coalescent (C) en le poussant vers le corps du filtre et en le    
      tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Par la suite, tirez le réservoir vers le  
     bas.
  d. Dévissez l’élément filtrant usagé, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une   
     montre
  e. Installez un nouveau filtre en empoignant la partie inférieure de l’élément filtrant et vissez-le  
      dans le sens des aiguilles d’une montre dans le corps du filtre. Le filtre peut être  

 

      endommagé si le revêtement de mousse est comprimé pendant l’installation.  

 

Remarque :  

Les éléments du filtre ne peuvent pas être nettoyés. Un nouveau filtre doit être utilisé.

 

f.  Réinstallez le réservoir sur le corps du filtre en alignant les languettes, en poussant le    

      réservoir vers le corps du filtre et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre,  
      pour le bloquer en place. Assurez-vous que le réservoir est bien resserré avant de mettre  
      l’unité sous pression. 
3.  Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que les deux réservoirs sont réinstallés et  
  solidement verrouillés en place.

 

AVERTISSEMENT :  

Ne jamais faire fonctionner le filtre à air/séchoir sans que les réservoirs 

ne soient bien verrouillés en place.

SPÉCIFICATIONS

Pression d’entrée maximum 

220 PSI (15 bar)

Pression de sortie maximum 

150 PSI (10 bar)

Entrée/sortie d’air 

9,5 mm / 3/8 po NPT (F)

Élément

40 microns

Débit maximum

2,83 m3 / min. @ 90 PSI

 

AVERTISSEMENT :  

TOUJOURS éteindre le compresseur, le débrancher de la source 

d’alimentation et évacuer toute la pression du système avant de procéder à l’entretien. Des bles-
sures et/ou dommages matériels peuvent survenir.

 

AVERTISSEMENT :  

TOUJOURS dépressuriser l’appareil avant de retirer le réservoir. Des 

blessures et/ou dommages matériels peuvent survenir. Si le réservoir est difficile à retirer, il peut 
être sous pression.

 

AVERTISSEMENT : 

 

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/OU DE 

BLESSURES. 

Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les bancs encombrés et les 

zones sombres augmentent les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures. Placer les 
chiffons de nettoyage et les autres déchets inflammables dans un contenant métallique sécurisé. 
Le contenant doit être éliminé conformément à la réglementation locale, provinciale et fédérale.

 

AVERTISSEMENT : 

 

RISQUE D’EXPLOSION ET/OU D’INCENDIE. 

Ne pas utiliser l’outil dans 

des atmosphères explosives, telles qu’en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. 
L’outil est capable de créer des étincelles, provoquant l’allumage de la poussière ou des fumées.

 

AVERTISSEMENT : 

 

RISQUE DE BLESSURES. 

Tenir à l’écart les passants, les enfants et les 

visiteurs pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de 
l’outil.

 

AVERTISSEMENT :  

RISQUE DE BLESSURES. 

S’habiller correctement. Ne pas porter de 

vêtements amples ou de bijoux. Attacher les cheveux longs. Maintenir les cheveux, les vêtements 
et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux 
longs augmentent le risque de blessures, en raison de la présence de pièces mobiles.

 

AVERTISSEMENT : 

 

RISQUE DE PERTE AUDITIVE. 

Toujours porter une protection auditive 

homologuée ANSI S3.19 lors de l’utilisation de l’outil. Une exposition prolongée à un bruit de 
haute intensité peut causer une perte auditive.

 

AVERTISSEMENT :  

RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX. 

Toujours porter des lunettes de 

sécurité homologuées ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez un outil pneumatique. L’équipement et les 
outils pneumatiques sont capables de propulser des matériaux tels que des copeaux métalliques, 
sciure de bois et autres débris à grande vitesse, pouvant causer de graves blessures aux yeux.

 

AVERTISSEMENT :  

RISQUE DE BLESSURES. 

Débrancher l’outil de l’alimentation en air, 

lorsqu’il n’est pas utilisé. NE JAMAIS changer d’accessoires ou effectuer des opérations de ser-
vice ou d’entretien, lorsque l’outil est branché à l’alimentation en air.

 

AVERTISSEMENT :  

RISQUE D’ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURES. 

Vérifier que le tuyau 

d’air n’est pas endommagé. Tenir le tuyau d’air à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes 
vives. Inspecter périodiquement le tuyau d’air et le remplacer s’il est usé ou endommagé. 

 

AVERTISSEMENT :  

RISQUE DE BLESSURES. 

L’entretien de l’outil ne doit être effectué que 

par du personnel de réparation qualifié. 

 

AVERTISSEMENT :  

RISQUE DE BLESSURES. 

Lors de l’entretien d’un outil, n’utiliser que 

des pièces de rechange identiques. N’utiliser que des pièces autorisées. 

 

AVERTISSEMENT :  

Certains produits chimiques sont nocifs pour les réservoirs en poly-

carbonate. Ces produits chimiques comprennent le toluène, le benzène, l’acétone, les solvants 
et l’ammoniac, pour n’en nommer que quelques-uns. Toujours vérifier la présence de ces 
produits chimiques et examiner la fiche signalétique du produit utilisé, pour déceler toute 
interaction possible avec des matériaux en polycarbonate.

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN : 

DEWALT Industrial Tools (la Société) garantit que pendant une 

période de douze (12) mois à compter de la date d’achat, elle remplacera ou réparera, sans frais, 
pour le premier acheteur au détail seulement, toute pièce fabriquée par la Société, dont l’examen 
par la Société ou ses représentants désignés aura permis de constater le défaut de matériel ou de 
fabrication, ou les deux. Tous les frais de transport pour les pièces soumises pour remplacement 
ou réparation dans le cadre de cette garantie, doivent être assumés par l’acheteur au détail original. 
C’est le seul recours possible en vertu de cette garantie.
Le défaut de l’acheteur d’origine au détail d’installer, d’entretenir et d’utiliser ledit équipement 
conformément aux bonnes pratiques de l’industrie ou de se conformer aux recommandations 

Summary of Contents for DXCM019-0338

Page 1: ...t needs to be changed When the service indicator A pops up the filter element must be replaced b Turn off the air flow to the air cleaner dryer and drain pressure from the system c Remove the coalescing bowl C by pushing in towards the filter body turning counterclockwise and then pull bowl down d Unscrew the used filter element by turning counterclockwise e Install a new filter by gripping the bo...

Page 2: ...le bas c Videz le déshydratant usagé d Versez le nouveau déshydratant dans le bol agitez le doucement ou tapotez le réservoir pour que se dépose le déshydratant Remplissez jusqu à 1 3 cm de la partie supérieure du réservoir Évitez la présence de déshydratant dans le tube central e Réinstallez le bol sur le corps du filtre en alignant les languettes en poussant le bol vers le corps du filtre et en ...

Page 3: ...ito del secador D empujándolo hacia el cuerpo del filtro y girándolo en senti do contrario a las agujas del reloj Entonces baja el tanque c Vaciar el desecante usado d Vierta el nuevo desecante en el depósito agítelo suavemente o golpee ligeramente el depósito para depositarse el desecante Llene hasta 1 3 cm de la parte superior del depósito Evite la presencia de desecante en el tubo central e Vue...

Page 4: ...e ningún costo de mano de obra realizado por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía Los efectos de la corrosión la erosión y el desgaste normal están específicamente excluidos de esta garantía LA COMPAÑÍA NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE NINGÚN TIPO EXPRESA O IMPLÍCITA EXCEPTO LA DE TÍTULO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE ...

Reviews: