background image

4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail

qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser dans ces conditions.
Suivre la méthode de rechargement. Il est aussi possible de recharger partiellement un bloc-
piles vide si nécessaire sans effet adverse pour le bloc-piles.

5. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché au bloc d’alimentation, les con-

tacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps
étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice telle que, mais pas limité à, la paille
de fer, les feuilles d’aluminium, ou tout accumulation de particules métalliques doivent être
tenus éloignés des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du bloc d’alimen-
tation lorsque le bloc-pile n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer.

6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.

AVERTISSEMENT :

Risques de choc électrique. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’in-

térieur du chargeur afin d éviter les risques de choc électrique.

MISE EN GARDE :

Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si

le boîtier plastique du bloc-piles casse ou se fend, le retourner à un centre de service pour y être
recyclé.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 2, 3)

NOTA :

S'assurer que le bloc-piles est entièrement chargé.

MISE EN GARDE : 

Verrouiller la gâchette avant de retirer ou installer la pile.

Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil, 

aligner la base de l’outil sur la rainure à

l’intérieur de la poignée et faire glisser le bloc fermement dans la poignée jusqu'à ce qu'un son de
verrouillage se fasse entendre (Fig. 2).

Pour retirer le bloc-piles de l’outil

, appuyer sur les boutons de dégagement et tirer fermement sur

le bloc-piles pour le retirer de la poignée de l’outil. L’insérer dans le chargeur tel qu'indiqué dans la
section du présent manuel qui traite du chargeur.

Important!

L'utilisateur ne peut réparer ni le chargeur ni les pièces qu'il renferme. Il faut donc en confier la
réparation à un centre de service autorisé afin d'éviter d'endommager les composants internes
du chargeur qui sont sensibles à la statique.

BIEN LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DU PRÉSENT GUIDE RELATIVES AU CHARGEUR
AVANT DE CHARGER L'ENSEMBLE DE PILES.

Toujours utiliser l'ensemble de piles approprié (celui fourni avec l'outil ou un ensemble de
rechange identique). Ne jamais utiliser un autre type de piles. Cela endommagera l'outil et cela
présente des risques.

Interrupteur à régulateur de vitesse

Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner l'outil. Pour l'arrêter, relâcher l'interrupteur à
détente. L'outil comporte un frein. Le mandrin s'immobilise dès qu'on relâche complètement l'in-
terrupteur à détente.
Le régulateur de vitesse permet de choisir la vitesse qui convient le mieux à la tâche. Plus on
enfonce la détente, plus la vitesse de l'outil augmente. Se servir des vitesses basses pour
amorcer des trous sans poinçon, pour percer des métaux ou du plastique, pour visser et percer
de la céramique ou pour effectuer toute tâche nécessitant un couple élevé. Les vitesses élevées
conviennent mieux au perçage du bois et des agglomérés, ainsi que pour se servir d'acces-
soires de ponçage et de polissage. Afin de maximiser la durée de l'outil, utiliser le régulateur de
vitesse seulement pour amorcer des trous ou pour visser.

NOTE :

Il est déconseillé de se servir simultanément du régulateur de vitesse et du mode de

fonctionnement continu. Cela risque d'endommager l'interrupteur.

Inverseur de marche (Fig. 3)

L'inverseur de marche détermine le sens de fonctionnement de l'outil et permet de le verrouiller
en position hors tension. Pour actionner la marche avant, relâcher l'interrupteur à détente et
enfoncer l'inverseur de marche vers la droite. Pour actionner la marche arrière, relâcher l'inter-
rupteur à détente et enfoncer l'inverseur de marche vers la gauche. La position centrale corre-
spond au verrouillage de l'outil. Ne pas oublier de relâcher l'interrupteur avant de modifier la
position de l'inverseur. 

NOTE :

On peut entendre un déclic lorsqu'on démarre l'outil après en

avoir modifié le sens de rotation. Il s'agit d'une situation normale qui ne pose aucun problème.

Deux gammes de vitesses

Les deux gammes de vitesses de l'outil en augmente la polyvalence. Pour choisir les basses
vitesses et le couple élevé, mettre l'outil hors tension et en attendre l'immobilisation. Faire gliss-
er le levier de vitesses vers l'avant (vers le mandrin). Pour choisir les vitesses élevées et le faible
couple, mettre l'outil hors tension et en attendre l'immobilisation. Faire glisser le levier de
vitesses vers l'arrière (loin du mandrin). 

NOTE :

Ne pas changer de gamme de vitesses lorsque

l'outil fonctionne. Lorsque le changement de gamme s'effectue difficilement, s'assurer que le
levier soit complètement vers l'avant ou vers l'arrière.

Lubrification

L'outil a été lubrifié en usine. Il faut le retourner au bout de deux à six mois, selon l'utilisation qui
en a été faite, à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé afin d'en effectuer une
inspection, une lubrification et un nettoyage complets. Les outils constamment utilisés doivent
être lubrifiés plus souvent. De plus, les outils rangés pendant de longues périodes doivent être
relubrifiés avant de s'en servir de nouveau.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation

autorisé D

E

WALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces

de rechange identiques.

REMPLACEMENT DES EMBRAYAGES

1. Retirer le bâti des embrayages en le dévissant (filet à gauche).
2. Fixer l'outil ou le bâti des embrayages dans un étau. PRENDRE SOIN de ne pas endom-

mager le bâti des embrayages qui est fragile.

3. Retirer les anneaux de retenue des embrayages à l'aide d'un très petit tournevis (fig. 4).
4. Installer de nouveaux embrayages et de nouveaux anneaux de retenue. Prendre garde

d'assembler d'abord la grosse extrémité de l'embrayage intermédiaire vers l'outil, puis le
ressort. Le ressort doit reposer contre l'embrayage de sortie.

NOTE :

Lorsque l'arbre de sortie glisse vers l'intérieur du boîtier des engrenages, retirer celle-

ci et pousser l'arbre de sortie vers l'avant de façon à découvrir la rainure de l'anneau de
retenue. Remonter le ressort de l'arbre en laissant un maximum de 7 mm (1/4 po) dépasser de
l'extrémité de l'arbre.

5. Relubrifier les embrayages (consulter le bulletin technique pour connaître les produits lubri-

fiants D

E

WALT).

LUBRIFICATION

Tous les roulements à billes et à aiguilles ont été lubrifiés en permanence à l'usine.

LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE

1. Retirer le bâti des embrayages en le dévissant (filet à gauche).
2. Enduire légèrement les faces des embrayages.

Entretien

NETTOYAGE :

Il est conseillé d'utiliser un boyau d'air pour souffler la poussière hors du boîti-

er de l'outil à toute les semaines lorsque. Porter des lunettes de sécurité pour effectuer ces
travaux. On peut nettoyer les pièces extérieures en plastique à l'aide d'un savon doux et d'un
chiffon humide. Même si ces pièces résistent bien aux solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants.

NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT :

Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant de le net-

toyer. On peut enlever la poussière et la graisse qui se trouve à l'extérieur du chargeur à l'aide
d'un chiffon ou d'une brosse douce à poils non métalliques. Ne pas se servir d'eau ni de liquides
nettoyants.

Accessoires

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les acces-
soires, communiquer avec D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD

21286, aux États-Unis; composer le 1 (800) 4-D

E

WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site

Web www.dewalt.com.

MISE EN GARDE :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereuse.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-

rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-

mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale

et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS 

SUR LES BLOC-PILES 

XRP

MC

DC9096, DC9091 et DC9071, et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné

d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.

PRODUIT RÉNOVÉ :

Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un

an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent
pas aux produits rénovés.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

Si les étiquettes

d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-D

E

WALT pour en

obtenir le remplacement gratuit.

Reglas generales de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. 

No hacerlo puede

originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las bancadas desordenadas y las

zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. 

Las herramientas eléctricas producen chispas que

pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y
visitantes. 

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado
de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie
inmediatamente los cables dañados.

Los cables dañados pueden provocar un incendio.

Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada sólo
deben recargarse con el cargador de baterías especificado. 

Un cargador puede ser

adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa
con otras.

Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías
diseñadas especialmente. 

La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique
el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o fármacos.

Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un

instante de distracción para sufrir lesiones graves.

Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. 

Las partes móviles

pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orificios de ventilación
suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de que el
interruptor esté en posición de bloqueo o de apagado.

Transportar herramientas con el

dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor en posición
de encendido favorece los accidentes.

Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. 

Una llave que se

deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.

No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.

Un

buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.

Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores.

Cuando sea adecuado,

también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. 

Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y

facilita la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para cada aplicación. 

La

herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que se ha
diseñado.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. 

Cualquier herramienta

que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de bloqueo
o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta
accidentalmente.

Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada.

Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios

no capacitados.

Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos pequeños de metal que pueden
hacer contacto entre una terminal y otra. 

Un cortocircuito entre terminales de batería puede

ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.

Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.

Unas

herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman
menos y son más fáciles de controlar.

Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.

Muchos accidentes los

provocan unas herramientas mal cuidadas.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. 

Un

mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.

SERVICIO

El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. 

El servicio o

mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de
lesiones.

Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. 

La

utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede
suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.

Normas específicas de seguridad adicionales

Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que
la herramienta puede tocar un conductor oculto. 

El contacto con un conductor activo

provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre

una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. 

Algunas her-

ramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer fácilmente. 

ADVERTENCIA:

Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al

realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas
substancias químicas son:

plomo procedente de pinturas basadas en plomo,

óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y

arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y
taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. 

Si permite que el polvo se

introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos
químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: 

La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que

podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre
su rostro o su cuerpo. 

La etiqueta de la herramienta puede incluir los símbolos siguientes. A continuación se indican
los símbolos y sus definiciones.

V ..............volts

A............amperes

Hz ............hertz

W ..........watts

min............minutos

........corriente alterna

..........corriente directa

no ..........velocidad sin carga

..............construcción de Clase II

..........terminal a tierra

.../min........revoluciones por minuto

..........símbolo de advertencia de seguridad

Instrucciones importantes de seguridad para 
las baterías

Su herramienta usa una batería D

E

WALT. Cuando mande a pedir unidades de alimentación,

asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje: las unidades de alimentación Extended
Run-Time (de duración prolongada) tienen una duración mayor que las unidades de alimentación
regulares.  Consulte el cuadro al final de este manual para ver la compatibilidad entre car-
gadores y unidades de alimentación.

NOTA: 

Su herramienta puede utilizar unidades de alimentación tradicionales o de tiempo de

operación extendido. Sin embargo, asegúrese de seleccionar el voltaje apropiado. Las baterías
pierden su carga lentamente cuando no se encuentran en el cargador. El mejor lugar para alma-
cenar la batería es en el cargador, en todo momento.
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la batería y el 
cargador, lea estas instrucciones de seguridad. A continuación, siga los procedimientos de
carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

No incinere la batería, aun en el caso de que esté muy dañada o completamente
descargada.

La batería puede explotar en el fuego.

En condiciones de temperatura o de uso extremos, puede presentarse un ligero goteo
del líquido de la batería.

Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si se rompe

el sello externo y su piel llegase a entrar en contacto con este líquido, siga estas indicaciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido débil, como jugo de limón o vinagre.

Summary of Contents for DW995QD

Page 1: ...d from the battery pack cells may occur under extreme usage or temperature conditions This does not indicate a failure However if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin a Wash quickly with soap and water b Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar c If battery liquid gets into your eyes flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate...

Page 2: ...our tool allows you to shift gears for greater versatility To select the low speed high torque setting turn the tool off and permit to stop Slide the gear shifter forward towards the chuck To select the high speed low torque setting turn the tool off and permit to stop Slide the gear shifter back away from chuck NOTE Do not change gears when the tool is running If you are having trouble changing g...

Page 3: ...ise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l outil Ranger l outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n en connaît pas le fonctionnement L outil est dangereux entre les mains de ces personnes Lorsque l ensemble de piles ne sert pas l éloigner de tout objet métallique trom bones monnaie clés clous vis ou autre petit objet métallique qui pourrait créer une connexion d...

Page 4: ...tuite d entretien d un an Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s appliquent pas aux produits rénovés REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT Si les étiquettes d avertissement deviennent illisibles ou sont perdues composer le 1 800 4 DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit Reglas generales de seguridad ADVERTENCIA Lea y comprenda todas l...

Page 5: ... centro de servicio de fábrica DEWALT un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado Utilice siempre piezas de repuesto idénticas c Si el líquido de la batería toca sus ojos enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata Nota médica El líquido es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35...

Page 6: ...rantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía visítenos en www dewalt com o llámenos al 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros Esta g...

Reviews: