background image

tonalité aiguë se fera ensuite entendre pendant une seconde, et
la mention « ON » apparaîtra sur la fenêtre. Le volume de la
tonalité est réglé à « haut » en usine; on peut le réduire à la posi-
tion « bas » ou « assourdir » en enfonçant le bouton de volume.

• Chaque fois que le bouton de volume est enfoncé, le réglage est

modifié à l’une des positions « haut », « bas » ou « assourdir ».

REMARQUE :

une tonalité n’est émise que lorsque le faisceau

laser traverse la fenêtre de détection du faisceau et lorsque le
volume est réglé à la position « haut » ou « bas ».

• Pour détecter le faisceau laser, orienter la partie avant du

détecteur vers le laser rotatif. 

REMARQUE :

le laser doit être en

rotation. Puisque le faisceau est difficile à percevoir, on doit
déplacer le détecteur de haut en bas dans la zone approximative
du faisceau, jusqu’à ce que l’affichage montre une flèche pointant
vers le haut ou le bas et qu’une tonalité se fasse entendre. 

• Déplacer ensuite le détecteur vers le haut ou vers le bas, selon

la direction indiquée par la flèche. Le détecteur émet une tonal-
ité rapide lorsque le faisceau est situé au-dessus de la position
de nivellement, et une lente tonalité lorsqu’il est situé en-
dessous de celle-ci.  Lorsque le faisceau s’arrête à la position
exacte de nivellement, la tonalité devient constante et une ligne
continue apparaît sur la fenêtre d’affichage. Enregistrer la mar-
que de niveau ainsi obtenue.

· • Le détecteur laser D

E

WALT est muni d’un dispositif de fermeture

automatique. Si la fenêtre de détection ne détecte plus aucun
faisceau de laser rotatif après 4 ou 5 minutes, le détecteur se
ferme automatiquement; on doit enfoncer le bouton de mise en
marche pour le réactiver. Le cas échéant, le volume de la tonal-
ité doit être réglé de nouveau chaque fois que l’appareil est mis
en marche.

Guide de dépannage

LE DÉTECTEUR REFUSE DE SE METTRE EN MARCHE

Enfoncer et relâcher le bouton de mise en marche.

S’assurer que des piles soient insérées, et qu’elles soient orien-
tées correctement.

Si le détecteur est très froid, le réchauffer dans un endroit chaud.

Le cas échéant, remplacer les trois piles AAA et mettre l’appareil
en marche.

Si le problème persiste, faire vérifier le dispositif dans un centre
de service DeWALT.

LE DÉTECTEUR NE S’ÉTEINT PAS LORSQU’ON ENFONCE LE
BOUTON DE MISE EN MARCHE

Le détecteur est muni d’un dispositif de fermeture automatique,
de sorte que si aucun faisceau ne traverse la fenêtre de détec-
tion après 4 ou 5 minutes, l’appareil se ferme automatiquement.

AUCUNE TONALITÉ NE SE FAIT ENTENDRE

S’assurer que le détecteur soit en marche.

Appuyer sur le bouton de volume afin d’en modifier le réglage («
haut », « bas » ou « assourdir »).

S’assurer que le laser rotatif est en rotation et qu’il émette un
faisceau.

Si le problème persiste, faire vérifier le détecteur dans un centre
de service D

E

WALT. 

LE DÉTECTEUR NE RÉAGIT AUCUNEMENT EN PRÉSENCE
D’UN NIVEAU LASER FIXE

Le détecteur laser numérique D

E

WALT est conçu pour être util-

isé uniquement avec des lasers rotatifs.

LE DÉTECTEUR ÉMET UNE TONALITÉ MAIS LA FENÊTRE
D’AFFICHAGE ACL NE FONCTIONNE PAS

Si le détecteur est très froid, le réchauffer dans un endroit chaud.

Si le problème persiste, faire vérifier le dispositif dans un centre
de service D

E

WALT.

Nettoyage et entreposage

• Éliminer la saleté et la graisse s’étant accumulées à l’extérieur

du détecteur au moyen d’un linge ou d’une brosse douce non
métallique. 

• Ne pas utiliser de solution nettoyante ni d’eau.
• Ne jamais immerger le détecteur dans quelque liquide que ce

soit.

DW0732 Detector láser digital y
soporte del detector

SEGURIDAD

Lea y asegúrese de entender esta hoja de instrucciones antes
de utilizar el detector y el soporte

Lea y asegúrese de entender el manual de instrucciones de la
herramienta rotativa láser que usted está utilizando junto con el
detector y el soporte

Placer le laser de manière à ce qu’il soit juste au-dessus ou en-
dessous de la hauteur des yeux.

Ajuste el nivel del láser por encima o por debajo del nivel de los
ojos.

PELIGRO: 

NO FIJE SU MIRADA EN EL RAYO LÁSER

ADVERTENCIA:

este producto contiene un químico que en el

Estado de California se considera causante de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.

Introducción

El Detector digital láser D

E

WALT puede ser utilizado con o sin el

soporte adjunto. Sin el soporte, el detector puede ser sostenido en
su lugar manualmente o por medio de los imanes que se encuen-
tran en la parte superior de la unidad. Los imanes podrán fijar el
detector a los pernos de acero o a las guías del cielo raso. Cuando
se utiliza con el soporte, el detector puede ser colocado sobre una
regla graduada, una vara de nivel, un perno o un montante.
Antes de utilizarlo, retire y elimine la cinta en plástico translúcido
que ha sido colocada al frente y al respaldo de las pantallas de
cristal líquido (LCD).
El Detector láser digital de D

E

WALT permite localizar un rayo láser

emitido por un Láser rotatorio en condiciones de alta luminosidad o

• Ranger le détecteur dans un endroit frais et sec, en s’assurant

de le protéger des rayons directs du soleil et des températures
excessives.

Entretien

À l’exception des piles qu’on doit remplacer, le détecteur laser
numérique ne comprend aucune autre pièce interne destinée à être
entretenue par l’utilisateur. Ne pas démonter le détecteur. Le fait de
le modifier annulera toute garantie appuyant ce produit.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un

défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux

accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-
tions effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéfici-
er d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts

par notre : 

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours

d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat, et la 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la
cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un

reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucun problème.

CONSERVER LES PRÉSENTES

DIRECTIVES EN VUE DE LEUR

UTILISATION FUTURE

Summary of Contents for DW0732

Page 1: ...icator will show in the LCD windows on the front and back When replacing batter ies do not mix old and new cells MOUNTING ON A GRADE ROD 1 To secure your Laser Detector to a Grade Rod first attach the detector to the clamp as shown in Fig 2 2 Press the Quick Release Button on the clamp and pull out the long threaded screw 3 Position the Laser Detector at the height needed and tighten the clamp to ...

Page 2: ...et de directives avant d utiliser le détecteur laser numérique et la bride de retenue On doit également lire et comprendre le manuel d utilisation con cernant le laser rotatif utilisé avec le détecteur et la bride Placer le laser de manière à ce qu il soit juste au dessus ou en dessous de la hauteur des yeux DANGER NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAIS CEAU LASER AVERTISSEMENT ce produit contient un...

Page 3: ...nge ou d une brosse douce non métallique Ne pas utiliser de solution nettoyante ni d eau Ne jamais immerger le détecteur dans quelque liquide que ce soit DW0732 Detector láser digital y soporte del detector SEGURIDAD Lea y asegúrese de entender esta hoja de instrucciones antes de utilizar el detector y el soporte Lea y asegúrese de entender el manual de instrucciones de la herramienta rotativa lás...

Page 4: ...nta con una carac terística de apagado automático Si un rayo láser no encuentra la ventana de detección de rayos el detector se apagará automáticamente en 4 ó 5 minutos La unidad se activará nuevamente cuando usted presione el botón de encen dido El volumen del parlante deberá ser ajustado cada vez que la unidad es encendida Resolución de problemas EL DETECTOR NO ENCIENDE Presione y suelte el botó...

Reviews: