background image

ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de 
acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían 
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no 
haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• 

NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos 
en este manual.

 El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para 

trabajar en conjunto. 

• 

Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las 
baterías recargables D

E

WALT. 

Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, 

descargas eléctricas o electrocución.

• 

No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

• 

Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

 De esta forma se reduce 

el riesgo de daño al enchufe y cable.

•  Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar 

que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.

• 

No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario.

 El uso de un alargador 

incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.  

• 

Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un 
alargador apropiado para uso al exterior. 

El uso de un alargador apropiado para uso al 

exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• 

Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire 
Gauge) para su seguridad.

 Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del 

cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre 
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de 
energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo 
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente 
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje 
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre 
mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para juegos de cables

Capacidad nominal 

en amperios

Voltios

Largo total del cable en metros (en pies)

120V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Desde

Hasta

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

No recomendado

• 

No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie 
blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno 
excesivo. 

Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador 

se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja 
protectora.

• 

No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados

.

• 

No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado 
de alguna otra forma.

 Llévelo a un centro de servicio autorizado.

• 

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba 
ser reparado.

 Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, 

electrocución o incendios.

• 

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de 
descargas eléctricas.

 El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.

• 

NUNCA

 intente conectar 2 cargadores entre sí.

• 

El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial 
de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje.

 Esto no aplica al cargador vehicular.

Cargadores 

Su herramienta utiliza un cargador D

E

WALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad 

antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad 
entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga (Fig. 2)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de 

batería. 

  2. Inserte la unidad de batería (F) en el cargador, como se muestra en la Figura 2, comprobando 

que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente 
para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 

  3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso 

de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de 
inmediato o dejarse en el cargador.

Operación de la luz indicadora

x

Indicadores de carga 

Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos 
problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar 
la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería 
para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería 
carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de 
servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el 
cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un 
centro de servicio autorizado para su examinación.  

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA

Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta 
una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la 
carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará 
automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima 
duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en 
modalidad de retardo por unidad caliente/fría. 

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando 
que la unidad está cargada. 

UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS:

 Las baterías desgastadas seguirán funcionando 

pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. 

UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:

 Este cargador no cargará una unidad de batería 

defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al 
indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. 

NOTA: 

Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS

Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con problemas. Cuando el 
cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que 
convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la 
que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica 
que la fuente de alimentación está fuera de los límites.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se 

carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 ˚C (65 – 75 ˚F). NO cargue la unidad de batería 
a una temperatura ambiental inferior a +4.5 ˚C (+40 ˚F) o superior a +40.5 ˚C (+105 ˚F). Esto 
es importante y evitará causar daños graves a la batería.

  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso 

de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de 
la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un 
lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

  3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de 

batería caliente. La unidad de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo 
de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de 
batería se caliente.

  4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
  

a. 

 

Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;

  

b. 

 

Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la 
corriente cuando se corte la luz;

  

c. 

 

Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea 
aproximadamente  18 – 24  ˚C  (65 – 75  ˚F); 

  

d. 

 

Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a 
su centro de servicio local.

  5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente 

potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo 
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de 
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

  6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo 

del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier 
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del 
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una 
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

ADVERTENCIA: 

Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca 

en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. 

ADVERTENCIA:

 

Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún 

tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería.

 

Nunca intente abrir 

la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, 
llévela a un centro de servicio para su reciclaje

Recomendaciones de almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa 

y del exceso de calor o frío.

  2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda 

almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del 
cargador.

NOTA:

 Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad 

de batería deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 

PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA: 

Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. 

Podría producir lesiones corporales o daños.

  A. Interruptor de gatillo 

F.  Unidad de batería

  B. Botón de control de avance/retroceso 

G. Luces de trabajo

  C. Botón de liberación del accesorio 

H. Gancho para cinturón (Accesorio opcional)

 D. Portabrocas hexagonal de  

I. Tornillo

    6,35 mm (1/4 pulg.) 

J. Selector de velocidad

  E. Botón de destrabado de la batería

USO DEBIDO

Estas  destornillador de impacto/llaves de impacto para están diseñadas para aplicaciones 
profesionales de destornillado de percusión. La función de percusión hace que esta herramienta 
resulte particularmente útil para clavar sujetadores en madera, metal y hormigón. 

NO

 utilice la 

herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas  destornillador de impacto/llaves de impacto para trabajos pesados son herramientas 
eléctricas profesionales. 

NO

 permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene 

experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

Gancho para cinturón (Accesorio opcional) (Fig. 1)

 

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, ponga el botón 

de avance/retroceso en la posición apagada fija o apague la herramienta y desconecte 
la unidad de batería antes de realizar algún ajuste o de retirar/instalar accesorios.

 Un 

arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO

 cuelgue la herramienta 

del techo ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de 
la herramienta de un cinturón de herramientas. 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, 

verifique que el tornillo que 

sujeta el gancho para cinturón esté ajustado.

IMPORTANTE: 

Al añadir o reemplazar el gancho para cinturón, utilice solamente el tornillo (I) que 

se suministra. Cerciórese de apretar firmemente el tornillo.
El gancho para cinturón (H) puede ser adosado a cualquier lado de la herramienta utilizando 
solamente el tornillo (I) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a 
necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta.
Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (I) que sostiene el gancho para 
cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en el otro lado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.

OPERACIÓN

 

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, ponga el botón 

de avance/retroceso en la posición apagada fija o apague la herramienta y desconecte 
la unidad de batería antes de realizar algún ajuste o de retirar/instalar accesorios.

 Un 

arranque accidental puede causar lesiones.

Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 3)

NOTA: 

Asegúrese de que la unidad de batería esté completamente cargada. 

Para instalar la unidad de batería (F) en el mango de la herramienta, alinee la batería con los rieles 
dentro de la agarradera de la herramienta y deslícela firmemente en la agarradera hasta que oiga 
el chasquido de cierre. 
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, apriete el botón de destrabado (E) y tire 
firmemente de la unidad batería mediante la agarradera de la herramienta. Insértela en el cargador 
tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 1)

Algunas unidades de batería D

E

WALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces 

LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. 
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (K). Se iluminará 
una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. 

 

Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería 
deberá recargarse.

NOTA:  

El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. 

No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del 
producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 
1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. 1)

Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A). Para apagar la herramienta, 
suelte el interruptor de gatillo. La herramienta se detendrá si se libera completamente el 
interruptor de gatillo. El porta brocas se detendrá apenas se suelte totalmente el interruptor 
de gatillo. El interruptor de velocidad variable permite seleccionar la mejor velocidad para una 
aplicación en particular. Mientras más aprieta el gatillo, más rápido operará la herramienta. Para la 
duración máxima de su herramienta, use la velocidad variable sólo para perforar el comienzo de 
orificios o para establecer el lugar de inserción de sujetadores. 

NOTA: 

No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. 

Esto podría dañar el interruptor y debería evitarse.

Botón de control de avance y reversa (Fig. 1) 

El botón de control de avance y reversa (B) determina la dirección de la herramienta y también 
sirve como botón de bloqueo. 

Para seleccionar la rotación hacia delante

, suelte el interruptor 

de gatillo y apriete el botón de control hacia delante/hacia atrás, situado en el lado derecho de la 
herramienta. 

Para seleccionar la rotación en retroceso,

 suelte el interruptor de gatillo (A) y 

apriete el botón de control de avance y retroceso, situado en el lado izquierdo de la herramienta. 
La posición central del botón de control bloquea el interruptor de gatillo (A) en la posición 
apagada fija. Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.

Luces de trabajo (Fig. 1)

Hay tres luces de trabajo (G) entorno al portabrocas hexagonal de 6,35 mm (1/4 pulg.) (D). 
Las luces de trabajo se activan cuando se presiona el interruptor de gatillo, y se apagan 
automáticamente 20 segundos después de soltarse el gatillo. Si el interruptor de gatillo se 
mantiene presionado, las luces de trabajo se mantienen encendidas.

NOTA:

 Las luces de trabajo sirven para iluminar la superficie en la que está trabajando y no fueron 

diseñadas para usar como linterna.

Selector de velocidad (Fig. 4)

Su herramienta viene con un selector de velocidad (J) que le permite seleccionar una de tres 
velocidades. Seleccione la velocidad dependiendo de la aplicación, y controle la velocidad de la 
herramienta con el interruptor de gatillo de velocidad variable (A).
 

Velocidad 1  0-950 rpm

 

Velocidad 2  0-1900 rpm

 

Velocidad 3  0-2850 rpm

Inserción y liberación de accesorios. (Fig. 5, 6)

NOTA: 

Esta herramienta es compatible sólo con accesorios hexagonales de 6,35 mm (1/4 pulg.) 

y con brocas de 25,4 mm (1 pulg.)

Para instalar un accesorio

, insértelo completamente en el portabrocas (D). El accesorio de 

sujetará en su lugar (Fig. 5).

Para retirar un accesorio

, oprima el botón de liberación del accesorio (C). Retire el accesorio 

y luego suelte el botón de liberación del mismo (Fig. 6). 

Uso

Su herramienta de impacto puede generar el siguiente par torsor de salida: 

 

 

 No. Cat  

Lbs-pie 

Lbs-pulg. 

Nm

   

 

DCF895 125 1500 

170

ATENCIÓN: 

Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par de apriete 

generado por la herramienta. Un par de apriete excesivo podría causar rompimiento y posibles 
lesiones corporales.

 1. Coloque el casquillo sobre la cabeza del sujetador. Mantenga la herramienta apuntada 

directamente al sujetador. 

  2. Presione el interruptor para iniciar la operación. Suelte el gatillo para detener la operación. 

Siempre revise el par de apriete con una llave de ajuste dinamométrica ya que el par de ajuste 
es afectado por muchos factores, incluyendo los siguientes:

• 

Voltaje: 

El bajo voltaje por una batería o pila casi completamente descargada reducirá el par 

de ajuste.

• 

Tamaño del casquillo: 

El no usar el tamaño de casquillo correcto causará un menor par 

de ajuste.

• 

Tamaño del perno: 

Los diámetros mayores de pernos generalmente requieren un mayor 

par de ajuste. El par de ajuste también varía de acuerdo a largo, grado y coeficiente de par 
de apriete.

 Perno:

 Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para permitir 

un par de ajuste apropiado.

• 

Material:

 El tipo de material y acabado de la superficie del material afectará el par de ajuste. 

• 

Tiempo de ajuste: 

Un tiempo mayor de ajuste aumenta el par de ajuste. Un tiempo de 

ajuste mayor al recomendado podría poner demasiada tensión sobre los sujetadores o hacer 
que se rueden o dañen.

MANTENIMIENTO

 

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, ponga el botón 

de avance/retroceso en la posición apagada fija o apague la herramienta y desconecte 
la unidad de batería antes de realizar algún ajuste o de retirar/instalar accesorios.

 Un 

arranque accidental puede causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA:

 Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire 

seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección 
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 

ADVERTENCIA: 

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no 

metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos 
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca 
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA:

 Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de 

CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar 
la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de 
limpieza.

Accesorios

ADVERTENCIA:

 Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que 

no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser 

peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios 
recomendados por D

E

WALT. 

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un 
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita 
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co., 

701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o 

visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
D

E

WALT recomienda el uso exclusivo de accesorios para herramientas de impacto.

Summary of Contents for DCF895D2

Page 1: ...e chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lay...

Page 2: ...reduce the risk of serious personal injury DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook ONLY hang tool s belt hook from a work belt WARNING To reduce the risk of serious personal injury ensure the screw holding the belt hook is secure IMPORTANT When attaching or replacing the belt hook use only the screw I that is provided Be sure to securely tighten the screw The belt hook H...

Page 3: ...ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tension et électrocutera l utilisateur Utiliser des serre joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface stable Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle Porter des lunettes de protection ou...

Page 4: ...la date d achat La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l usage abusif de l outil Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie visiter le site www dewalt com ou composer le 1 800 433 9258 1 800 4 DEWALT Cette garantie ne s applique pas aux accessoires et ne vise pas l...

Page 5: ...CIA Algunas partículas de polvo generadas al lijar serrar esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas así como al realizar otras actividades de construcción contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer defectos congénitos u otras afecciones reproductivas Ejemplos de estos químicos son plomo de algunas pinturas en base a plomo polvo de sílice proveniente de la...

Page 6: ...A Nunca modifique la herramienta eléctrica ni tampoco ninguna de sus piezas Podría producir lesiones corporales o daños A Interruptor de gatillo F Unidad de batería B Botón de control de avance retroceso G Luces de trabajo C Botón de liberación del accesorio H Gancho para cinturón Accesorio opcional D Portabrocas hexagonal de I Tornillo 6 35 mm 1 4 pulg J Selector de velocidad E Botón de destrabad...

Page 7: ...ra tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador no están cubiertas 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071 DC9091 DC9096 DC9280 DC9360 DC9180 DCB120 y DCB201 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DCB200 UNIDADES DE BATERÍA DEWALT La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera DEW...

Reviews: