background image

ENCLUME À ANNEAU OUVERT (FIG. 6)
DC823, DC833, DC841
Pour installer une douille sur l’enclume à anneau ouvert,

 poussez fermement la douille sur 

l’enclume (G). L’anneau ouvert (H) se comprime pour permettre à la douille d’être insérée. Une 
fois la douille installée, l’anneau ouvert applique une certaine pression pour maintenir la douille 
en place. 

Pour la retirer la douille,

 attrapez la douille et tirez-la fermement. 

Utilisation

Voici le couple que votre outil à chocs génère : 

 

No de cat. 

pi/lb. 

po/lb 

Nm 

 No de cat. 

pi/lb 

po/lb 

Nm

 

DC820 

145 

1740  

195 

DC833  

111 

1330 

150

  DC821 160 1920 

 215 

DC835  103 1240 

 140

  DC822 145 1740 

 195 

DC840  120 1440 

 160

  DC823 

 105 1260 145 

DC841  105 1260 145

 DC825 111 1330 150 

DC845  96  1150 130

 DC827 111 1330 

 

150 

DC855  80  960 110

 DCF826 111 1330 

 150 

DW059  300 3600 405

 DC830 135 1620 

 

180 

ATTENTION :

 s’assurer que le dispositif et/ou le système de fixation résistera au couple 

produit par l’outil. Un couple excessif pourrait provoquer un bris et possiblement une blessure 
corporelle.

  1.  Positionner la douille sur la tête de la vis ou du dispositif de fixation. Tenir l’outil perpendiculaire 

à celui-ci.

 2. Appuyer sur le commutateur pour démarrer l’outil. Toujours vérifier le couple avec une 

clé dynamométrique. En effet, le couple de serrage est influencé par plusieurs facteurs 
notamment :

• 

La tension

 : une faible tension produite par un bloc-piles presque épuisé réduira le couple 

de serrage.

• 

La dimension de la douille : 

une douille inappropriée causera une baisse du couple de 

serrage.

• 

La dimension des boulons

 : les boulons de grand diamètre exigent normalement un 

couple de serrage plus élevé. Le couple de serrage variera également selon la longueur, 
la qualité et le coefficient de couple

• 

Boulon :

 s’assurer que le filetage est exempt de rouille et d’autres saletés pour bien 

serrer au couple prévu.

• 

Matériau

 : le type de matériau et la surface de finition influenceront le couple de serrage. 

• 

Durée de serrage

 : une durée de serrage prolongée produira un couple plus élevé. Une 

durée de serrage excédant celle recommandée pourrait soumettre le dispositif de fixation 
à un effort excessif, le foirer ou l’endommager.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre 

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, ou d’enlever ou d’installer des 
accessoires.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : 

enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air 

comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure 
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du 
nettoyage. 

AVERTISSEMENT : 

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants 

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les 
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau 
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie 
de l’outil dans un liquide.

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT : 

Risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant 

de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur 
au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres 
solutions de nettoyage.

Accessoires

AVERTISSEMENT :

 puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque 
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent 

produit. 

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service 
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec 
D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; 

composer le 1 (800) 4-D

E

WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.

ATTENTION :

 Utiliser exclusivement des douilles à choc. Les autres types de douilles 

pourraient se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’il n’existe 
aucune fissure sur les douilles.

Réparations

Le chargeur n'est pas réparable. Aucune pièce à l'intérieur du chargeur ne peut être réparée.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation agréé D

E

WALT ou par d’autres techniciens 

qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie 
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage 
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations 
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les 

dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits 
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un 
état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et 

ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

 

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 et DC9180 et la

 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de 
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un 

reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, 
sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE :

 Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives 
à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

Si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-D

E

WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. 
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

 indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará 

la muerte o lesiones graves

.

ADVERTENCIA:

 indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

podría

 

provocar 

la muerte o lesiones graves

.

ATENCIÓN

: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, 

posiblemente

 

provocaría 

lesiones leves o moderadas

.

ATENCIÓN: 

cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación 

de peligro potencial que, si no se evita, 

puede

 provocar 

daños en la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA 
D

E

WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). 

 ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas 
eléctricas

 

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. 

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas 
eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas 
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas 
con baterías (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a)  Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las áreas abarrotadas y oscuras 

propician accidentes.

b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes 

donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. 

Las herramientas eléctricas originan 

chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c)  Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en 

funcionamiento. 

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca 

modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con 
herramientas eléctricas con conexión a tierra. 

Los enchufes no modificados y que se 

adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por 

ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. 

Existe mayor 

riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c)  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. 

Si 

entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar 

la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes 
filosos y las piezas móviles. 

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de 

descarga eléctrica. 

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador 

adecuado para tal uso. 

Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir 

el riesgo de descarga eléctrica. 

f)  Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, 

utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra 
(GFCI). 

El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común 

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si 
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

 

Un momento de 

descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales 
graves.

b)  Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. 

En 

las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, 
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones 
personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la 

posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de 
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. 

Transportar herramientas 

eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el 
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta 

eléctrica. 

Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza 

giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. 

Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f)  Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, 

la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas holgadas, las 

joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se 
utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los 

peligros relacionados con el polvo.

4)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para 

el trabajo que realizará. 

Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la 

herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el 

interruptor. 

Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el 

interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la 

herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 
la herramienta eléctrica. 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de 

encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)  Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y 

no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones 
operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por 

usuarios no capacitados.

e)  Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas 

en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación 
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra 
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. 

Se producen muchos 

accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento 
adecuado.

f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 

Las herramientas de corte 

con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a 
trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. 

de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo 
y el trabajo que debe realizarse. 

El uso de la herramienta eléctrica para operaciones 

diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5)  USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. 

Un cargador 

adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se 
utiliza con otro paquete de baterías.

b)  

Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente 
diseñados. 

El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de 

incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos 

metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos 
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al 
otro. 

Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o 

incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su 

contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido 
entra en contacto con los ojos, busque atención médica. 

El líquido expulsado de la 

batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento 

de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.

 

Esto 

garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas específi cas de seguridad adicionales para 
sierras de vaivén

  Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes cuando lleve a cabo 

una operación en que la pieza de sujeción pudiera entrar en contacto con un hilo 
eléctrico oculto. 

Las piezas de sujeción que entren en contacto con un hilo eléctrico activo 

podrían hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica también se activen con 
electricidad y que el operador sufra una descarga eléctrica.

•  Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo 

en una plataforma estable.

 Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la 

estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

• 

Use gafas de protección u otro tipo de protección ocular.

 El martillado y taladrado 

pueden hacer que vuelen astillas. Estas partículas pueden causar daños permanentes.

• 

Las brocas, los casquillos y herramientas se calientan durante la operación.

 Use 

guantes cuando las toque.

• 

No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. 

La vibración causada por 

la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, 
las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos 
frecuentes y limite el tiempo de uso diario.

ADVERTENCIA: 

Use 

SIEMPRE 

lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son 

lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. 
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

•  Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
•  Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
•  Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: 

Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al 

realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que 
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de 
esas substancias químicas son:

• 

plomo procedente de pinturas basadas en plomo,

•  óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de 

mampostería, y

• 

arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia 
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: 
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas 
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• 

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y 
taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve 
ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. 

Si permite que el polvo se 

introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos 
químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: 

Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara 

antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el 
usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada 
aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.

ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla 

con la norma ANSI S12.6 (S3.19). 

Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el 

ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.

ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre 

una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. 

Algunas 

herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer 
fácilmente. 
•  La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus 

definiciones son los siguientes:

V .................. voltios A 

................. amperios

Hz ................ hertz W 

................ vatios

min .............. minutos 

 ............... corriente  alterna

 ........... corriente directa 

 ............... corriente alterna o directa

 ................ Construcción Clase I  

no ................ velocidad sin carga

 ....................

(con conexión a tierra) 

 ................ terminal a tierra

 ................ Construcción Clase II  

 ................ símbolo de alerta de seguridad

 ....................

(con aislamiento doble) 

…/min ......... por minuto

RPM ............ revoluciones o reciprocidad 

BPM ............ golpes por minuto

 ....................

por minuto 

IPM ............. impactos por minuto

Instrucciones de seguridad importantes para todos los 
paquetes de baterías

Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el 
voltaje. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores 
y los paquetes de baterías.

Summary of Contents for DC9071

Page 1: ... power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals WARNING Use of this tool can generate and or disburse dust which may cause serious and permanent respiratory or other injury Always use NIOSH OSHA approv...

Page 2: ...d be kept away from charger cavities Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity Unplug charger before attempting to clean 6 Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid WARNING Shock hazard Don t allow any liquid to get inside charger Electric shock may result CAUTION Never attempt to open the battery pack for any reason If the plas...

Page 3: ...il électrique avant toute nouvelle utilisation Beaucoup d accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus f S assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser g Utiliser l outil électrique les accessoires les forets etc conformément aux présentes directives ...

Page 4: ...UES POUR LES PILES AU LITHIUM ION LI ION Ne pas incinérer le bloc piles même s il est très endommagé ou complètement usé car il peut exploser au contact de flammes Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs piles au lithium ion sont incinérés Si le contenu du bloc piles entre en contact avec la peau laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l eau Si le liquid...

Page 5: ...rga eléctrica f Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra GFCI El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas 3 SEGURIDAD PERSONAL a Permanezca alerta controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica No utilice una herr...

Page 6: ... NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V No intente utilizarlo con otro voltaje Esto no se aplica al cargador vehicular Utilización del modo Tune Up automático El modo Tune Up automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías de modo que permite que funcione a una capacida...

Page 7: ...nchufes que no sean de impacto se pueden romper y provocar una situación peligrosa Inspeccione los enchufes antes de utilizarlos para asegurarse que no tengan grietas Reparaciones El cargador no es útil No hay partes útiles dentro del cargador Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben inclusive inspección y cambio de carbones s...

Reviews: