background image

Installation et retrait de l’organe de coupe

Cet outil est équipé d’un système permettant de changer l’organe de coupe sans autre outil
additionnel. Pour changer l’organe de coupe, arrêter D’ABORD l’outil puis déconnecter la
pile de ce dernier. Retirer le guide de profondeur (C). 

1. Pour changer l’organe de coupe, appuyer sur à la fois le bouton de verrouillage de la

broche (E) et celui de l’écrou de la douille (F) puis tourner la douille de serrage vers la
gauche.

2. Insérer l’organe de coupe.

AVERTISSEMENT :

Les organes de coupe sont acérés et doivent être utilisés avec la

plus grande vigilance.

MISE EN GARDE :

Pour changer d’organe de coupe, ne pas insérer de cannelures tran-

chantes dans la douille. Cela augmente les risques de casser l’organe de coupe.

3. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche et de la douille, faire tourn-

er la douille de serrage vers la droite pour serrer fermement la douille. Pour les gros
travaux, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une clé pour serrer plus fermement l’écrou
(G) tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche (E).

4. Réinstaller le guide.

MISE EN GARDE :

Ne jamais serrer la douille sans qu’un organe de coupe soit déjà

installé.
Cet outil est fourni avec une douille de 3 mm (1/8 po) et 6 mm (1/4 po). Pour changer la
douille, retirer l’écrou de la douille puis insérer une douille.

FONCTIONNEMENT
Découpe d’un orifice pour une prise électrique (fig. 7)

AVERTISSEMENT :

Couper le courant électrique là où toute découpe doit être faite.

1. Enfoncer tout fil profondément dans le boîtier de la prise pour éviter tout dommage lors

de la coupe.

2. Avant d’installer le panneau couvrant la prise, marquer la location approximative du

centre de la prise sur le panneau mural. Vérifier la profondeur de l’organe de coupe
contre le côté du panneau mural pour s’assurer qu’il pourra passer complètement au
travers du matériau.

3. Fixer le panneau à l’aide de quelques attaches en évitant le montant supportant la

prise. Cela permet au panneau mural de courber légèrement autour du boîtier saillant.

4. Mettre l’outil à découper en marche. En maintenant l’outil fermement à deux mains,

enfoncer l’organe de coupe droit dans le centre de la prise.

5. Découper sur la droite jusqu’au bord du boîtier. Retirer l’organe de coupe juste assez

pour passer le bord du boîtier. Ré-enfoncer l’organe de coupe en le maintenant légère-
ment contre l’extérieur du boîtier.

6. Suivre les contours du boîtier comme illustré en maintenant une légère pression con-

tre le boîtier. Cela permettra d’éviter de faire des écarts et donnera une coupe nette et
précise.

7. Éliminer toute poussière ou débris de la prise. Terminer de fixer le panneau mural.

ENTRETIEN
Nettoyage

MISE EN GARDE : 

Alors que le moteur est en marche, expulser tout débris ou pous-

sière des évents à l’aide d’un jet d’air sec au moins une fois par semaine. Toujours porter
des lunettes de protection pendant cette opération. Les parties externes plastifiées peuvent
être nettoyées à l’aide d’un linge humide et d’un détergent doux. Bien que ces parties
soient extrêmement résistantes aux solvants, 

NE JAMAIS 

utiliser de solvants

.

NETTOYAGE DU CHARGEUR 

AVERTISSEMENT :

Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant

tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide
d’un linge ou d’une brosse non-métallique douce. Ne pas utiliser d’eau ou aucun net-
toyant liquide.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de répara-
tion, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou
par du personnel qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai); on ne
doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les déposi-
taires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur
les accessoires, communiquer avec D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,

Baltimore, MD 21286, aux États-Unis.

MISE EN GARDE:

L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil

pourrait être dangereux.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou

de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou
les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou com-
poser le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux acces-

soires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait
aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation nor-

male et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES 

XRP

MC

DC9096, DC9091 et DC9071, et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement
de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accom-

pagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un rem-
boursement intégral, sans aucun problème.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT :

En cas de perte

ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin
d’en obtenir de nouvelles sans frais.

Normas generales de seguridad – para todas las
herramientas que funcionan con batería

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.

No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque
eléctrico, incendio o lesiones corporales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las bancadas desordenadas y

las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. 

Las herramientas eléctricas producen chis-

pas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,
niños y visitantes.

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados.

Los cables dañados

pueden provocar un incendio.

Una herramienta que funciona con baterías integradas o con una unidad de ali-
mentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado
para la batería.

Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y, sin embar-

go, crear riesgo de incendio cuando se usa con otro.

Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con las
unidades de alimentación específicamente diseñadas para la herramienta. 

La uti-

lización de otras baterías comporta riesgo de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos.

Mientras se utilizan herramientas

eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.

Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimien-
to.

Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el

cabello largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.

Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de
que el interruptor esté en posición de bloqueo o de apagado. 

Transportar herra-

mientas con el dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el
interruptor en posición de encendido favorece los accidentes.

Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste.

Una llave que

se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.

No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.

Un

buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.

Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores.

Cuando sea ade-

cuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. 

Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo

es inestable y facilita la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación.

La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el
que ha sido diseñada

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga.

Cualquier herra-

mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador
en posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventiva

reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.

Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o
de cualquier persona no capacitada.

Las herramientas son peligrosas en manos de

usuarios no capacitados.

Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus
terminales. 

Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar

chispas, quemaduras o incendios.

Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.

Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se
atascan menos y son más fáciles de controlar.

Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza
rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herra-
mienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. 

Muchos

accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su
modelo. 

Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peli-

groso si se usa en otra.

SERVICIO

El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado.

El servicio

o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un
riesgo de lesiones.

Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refac-
ciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este
manual.

La utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de

mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.

Normas específicas de seguridad adicionales para
herramientas de corte

Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación
en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto.

El contacto con un con-

ductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electri-
cidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA:

Asegúrese que la tuerca de sujeción quede firmemente ajustada

luego de cambiar brocas o realizar ajustes, para evitar lesiones.

ADVERTENCIA:

No presione los botones de bloqueo del eje o collar de sujeción con

el motor andando. El operador podría perder el control de la herramienta y dejarla caer.
Podría resultar en lesiones corporales o daños serios a la herramienta.

ADVERTENCIA:

Corte todo circuito eléctrico en uso en las áreas donde realizará

cortes, para evitar incendios o lesiones corporales serias.

PRECAUCIÓN:

No toque la broca o tuerca de sujeción mientras corta el material ni

tampoco inmediatamente después de cortarlo. La broca y la tuerca de sujeción pueden
encontrarse lo suficientemente calientes como para quemarle la piel.

No haga funcionar la herramienta mientras la lleva a su costado. 

La broca girato-

ria podría enredarse con su ropa y lesionarlo.

Utilice siempre protección ocular. 

Debe utilizar una máscara antipolvo y protección

auditiva cuando las condiciones sean apropiadas. Se recomienda el uso de disposi-
tivos de seguridad personal. TRABAJE EN FORMA SEGURA.

Opere siempre la herramienta con el guía de profundidad en su sitio.

El guía

evita que la broca penetre demasiado el material. Se debería mantener un mínimo
de penetración para eliminar el peligro de corte de instalaciones eléctricas.

No use esta herramienta con brocas para taladros o atornilladores.

Esta herra-

mienta no fue diseñada para ser utilizada como un taladro o atornillador.

Asegúrese que sus brocas de corte estén afiladas y en buena condición.

Las

brocas dañadas pueden hacer que la herramienta salte, lesionando al operador.

Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado.

Puede encon-

trarse extremadamente caliente.

Asegúrese que el motor se haya detenido por completo antes de poner la herra-
mienta a un lado.

Si el cabezal de corte sigue girando cuando ponga la herramienta

a un lado, podría lesionarlo o dañarse.

Asegúrese que la broca esté lejos de la pieza de trabajo antes de arrancar el
motor.

Si la broca entra en contacto con la pieza de trabajo cuando arranque el motor,

podría hacer que la herramienta salte, causando daños o lesiones.

Si su herramienta no funciona debidamente, llévela a un centro de servicio autor-
izado.

La herramienta no contiene piezas reparables y sólo debería ser abierta por per-

sonal de servicio capacitado.

ADVERTENCIA:

Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con

máquinas herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construc-
ción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:

• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de

mampostería y

• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la fre-
cuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustan-
cias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmer-
ilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la con-
strucción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. 

Si

permite que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA:

El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual

puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre
use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija
las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.

PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta echada sobre un

costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una
caída. 

Algunas herramientas con unidades de alimentación grandes se pueden parar

derechas pero pueden caerse fácilmente.

Summary of Contents for DC550

Page 1: ... with drill or screwdriver bits This tool is not intended to be used as a drill or screwdriver Be sure your cutting bits are sharp and in good condition Damaged bits can cause the tool to jump injuring the operator Never touch the bit immediately after use It may be extremely hot Be sure that the motor has stopped completely before you lay the tool down If the cutter head is still spinning when th...

Page 2: ... chargers have a Hot Cold Pack Delay feature when the charger detects a battery that is hot it automatically starts a Hot Pack Delay suspending charging until the battery has cooled After the battery has cooled the charger automatically switches to the Pack Charging mode This feature ensures maximum battery life The red light flashes long then short while in the Hot Pack Delay mode PROBLEM POWER L...

Page 3: ...re commandé au moyen de l interrupteur est dangereux et doit être réparé Débrancher le bloc pile de l outil ou mettre l interrupteur en position de verrouil lage ou d arrêt avant d effectuer un réglage de changer les accessoires ou de ranger l outil ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel Lorsqu on n utilise pas l outil le ranger hors de la portée des enfa...

Page 4: ... piles soit égalisée Le bloc piles est prêt pour l utilisation et peut être retiré à tout moment lorsqu il est en mode Tune UpMC 4 Une fois le mode de Tune UpMC Automatique terminé le chargeur passera à un mode de maintenance de charge le voyant s éteint lorsque le mode de Tune UpMC Automatique est terminé CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE Chargeurs L outil utilise un chargeu...

Page 5: ...eden atrapar las prendas de vestir sueltas las joyas y el cabello largo Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento por lo que también se deben evitar Evite puestas en marcha accidentales Antes de insertar la batería asegúrese de que el interruptor esté en posición de bloqueo o de apagado Transportar herra mientas con el dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la her...

Page 6: ...e choque eléctrico Retirar la batería no reducirá este riesgo NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí El cargador fue diseñado para operar con corriente doméstica estándar 120 voltios No intente usarlo con ningún otro voltaje Esto no aplica al cargador vehicular Utilización de la modalidad Tune UpMC Automática La modalidad Tune upMC Automática iguala o equilibra los elementos individuales de ...

Page 7: ...ón ligera contra la caja Esto minimizará la posibilidad de salirse de la línea y le dará un corte limpio y preciso 7 Retire el material de desecho y limpie el polvo de la toma de corriente Termine de instalar la lámina de muro seco MANTENIMIENTO Limpieza PRECAUCIÓN Con el motor andando limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana Lleve lent...

Reviews: