background image

• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y
otras actividades constructivas. 
Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua
y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la
absorción de químicos dañinos.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V ..............volts

A......................amperes

Hz ............hertz

W ....................watts

min ..........minutos

..................corriente alterna

........corriente directa

no ....................velocidad sin carga

............construcción clase II

....................terminales de conexión a tierre

............símbolo de alerta seguridad

.../min ..............revoluciones minuto

Operación

Su herramienta funciona con un motor D

E

WALT integrado. Asegúrese de que la alimentación

de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación.
Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamien-
to. Todas las herramientas D

E

WALT se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona,

revise la alimentación de corriente.

Interruptor (Fig. 1)

El interruptor de su martillo está diseñado para trabarse en posición de encendido.
Para encender la herramienta, presione la mitad trasera del interruptor de balanza (A) hacia arri-
ba. Para apagar la herramienta, presione la mitad delantera del interruptor.
Este martillo demoledor tiene velocidad ajustable y capacidad de control de impacto.
Simplemente gire la perilla de ajuste (B) a la velocidad e impacto deseados para la aplicación.
Velocidad baja - Para astillar azulejo o romper material que requiera más control.
Velocidad alta - para hacer orificios en concreto o ladriloo. La herramienta puede usarse en
velocidad alta o baja de acuerdo con las necesidades del usuario.

Mango lateral (Fig. 2)

PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL
1. Afloje la perilla de sujeción del mango lateral (A).
2. Ajuste el subensamble del mango lateral (B) a la posición que desee.
3. Asegure el mango lateral en su sitio apretando completamente la perilla de sujeción.

Instalación de brocas (Fig. 3)

1. Limpie y después cubra el vástago de la broca con grasa.
2. Inserte completamente el vástago de la broca en el mandril. Empuje y gire la broca hasta

que se trabe en su sitio.

Para sacar la broca, tire del collarín del mandril hacia la parte trasera de la herramienta y saque
la broca.

Rotación de cinceles planos (Fig. 4)

Los cinceles plano pueden girarse 360° para alinearlos con el ángulo de la superficie de traba-
jo. Gire el collarín de rotación del cincel (A) en dirección de la flecha hasta alcanzar la posición
deseada.

Mantenimiento e inspección

PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la clavija de la toma de cor-

riente antes de hacer cualquier revisión o efectuar mantenimiento.

INSPECCIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados
correctamente. Si cualquiera de los tornillos está flojo, apriételo inmediatamente. No hacerlo así
puede resultar en lesiones graves.

Limpieza y lubricación

Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido.

Importante

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D

E

WALT u otras

organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT
y emplean siempre refacciones legitimas D

E

WALT.

Póliza de GarantÍía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________  Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________   Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier

defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por

el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.

EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;

Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas
al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía Completa

Las herramientas industriales D

E

Walt están garantizadas durante un año a partir de la fecha de

compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectu-
osos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de
Servicio para Herramientas Industriales de D

E

Walt o a las estaciones de servicio autorizado

enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a
los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS

ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS

CERCANO

CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur 

(91 671) 242 10

GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779

(91 3) 826 69 78.

MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera  588-9377

MERIDA
Calle 63 #459-A

(91 99) 23 54 90

MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A

(91 83) 72 11 25

PUEBLA
17 Norte #205

(91 22) 46 37 14

QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.

(91 42) 14 16 60

SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro

(91 48) 14 25 67

TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.

(91 17) 16 52 65

VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280

(91 29) 21 70 16

VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A

(91 93) 12 53 17

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100

IMPORTADOR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MÉXICO, D.F

TEL. 5-326-7100

Información Tecnica 

D25900

Tensión de alimentación y

120 V - 00A

Consumo de corriente:

220V - 0 A

Frecuencia de Alimentación:

50/60 Hz

Potencia nominal:

0000 W

Rotación sin carga:

0000/min

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D

E

WALT para que se las reem-

placen sin cost.

Summary of Contents for 579775

Page 1: ...hat are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on anoth er tool SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or mainte nance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury When servicing a tool use only identical replacement parts Follow instructions in the...

Page 2: ...ssière des bottes de sécurité antidérapantes un casque protecteur et ou un appareil antibruit UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l outil Ne forcez pas l outil Utilisez l outil a...

Page 3: ...na caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación Si tiene dudas utilice el calibre siguiente Mientras más pequeño sea el número del calibre mayor será su capacidad Calibre mínimo para cordones de extensión ...

Page 4: ...ABILIDAD deberán hacerse reparaciones man tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Sello o firma del Distribuidor Nombre del producto __________ Mod Cat _______...

Reviews: