DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Instruction Manual Download Page 39

NL - 39

SE-7314-1

6.   Gebruik dit product nooit als:

 

a.   Het netsnoer of de stekker beschadigd is.

b.   Het niet correct werkt.

c.   Het gevallen of beschadigd is.

d.   Het in het water terecht is gekomen.

Stuur het product terug naar een geautoriseerd servicecentrum van DeVilbiss Healthcare voor onderzoek en reparatie.

7.   Controleer het opvangreservoir vóór elk gebruik op barsten. Niet gebruiken bij barsten.

8.   Er moeten universele voorzorgsmaatregelen worden getroffen bij het leveren van zorg- of verwerkingsapparatuur aan personen met een besmettelijke aandoening.

9.   Plaats de afzuigeenheid niet in een positie waar het moeilijk zou zijn het netsnoer los te koppelen.

10.   Als het apparaat wordt gebruikt onder extreme bedrijfsomstandigheden en in de draagkoffer, kan de oppervlaktemperatuur van het apparaat oplopen tot boven 73 °C.

11.   De zuigbuis dient gescheiden te worden gehouden van andere onderdelen van het systeem om er zeker van te zijn dat deze niet warmer wordt dan 43 °C vóór 

patiëntcontact.

12.   De te gebruiken katheter dient zorgvuldig te worden geplaatst om wurging/verstikking te voorkomen.

13.   Laat kinderen niet met de slangen spelen, aangezien dit tot verstikking kan leiden.

14.   Raadpleeg de huisarts in geval van een allergische reactie door het gebruik van het apparaat.

15.   Houd de afzuigpomp buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
OPMERKING– Alle materialen die zijn gebruikt in de afzuigpomp zijn latexvrij.

GEBRUIK IN HET BUITENLAND

De serie 7314 wordt geleverd met een wisselstroomadapter, waardoor het apparaat op elke willekeurige wisselspanning kan werken (100-240 V AC, 50/60 Hz). Er moet hierbij 

echter wel een netsnoer worden gebruikt dat geschikt is voor verschillende voltages. De netvoeding wordt uitgeschakeld door de stekker van het netsnoer uit het stopcontact 

te verwijderen.
OPMERKING– Controleer vóór gebruik of het netsnoer geschikt is voor verschillende voltages.

INLEIDING

Uw DeVilbiss afzuigeenheid is een compact, draagbaar medisch afzuigapparaat dat is ontworpen met het oog op betrouwbaarheid. Door de aanbevolen bedienings- en 

onderhoudsprocedures te volgen die in dit instructiehandboekje worden beschreven, kunt u de levensduur van dit product maximaliseren. Deze gids biedt een overzicht van 

de afzuigeenheid en de werking hiervan. De aanbieder van uw apparatuur zou u gedetailleerde instructies moeten geven met betrekking tot patiëntzorg.

Verklaring aangaande beoogd gebruik

Dit apparaat moet worden gebruikt voor het verwijderen van vloeistoffen uit de luchtwegen of het ademhalingsondersteuningssysteem en van besmettelijke materialen uit 

wonden. Het apparaat wekt een negatieve druk (vacuüm) op waarmee vloeistoffen worden afgevoerd via een slang voor eenmalig gebruik die is aangesloten op een 

opvangpot. De vloeistoffen worden verzameld in de opvangpot voor correcte verwijdering. Het apparaat mag uitsluitend op voorschrift van een arts worden gebruikt.

Contra-indicaties (specifieke situaties waarin het apparaat niet mag worden gebruikt)

De Vacu-Aide QSU mag niet gebruikt worden voor:

• 

Thoraxdrain

• 

Nasogastrische zuigkracht

GEVAAR

De DeVilbiss afzuigeenheid is een vacuüm afzuigapparaat dat is ontworpen voor het opzuigen van niet ontvlambare vloeistoffen in uitsluitend medische 

toepassingen. Onjuist gebruik tijdens medische toepassingen kan persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Voor alle medische toepassingen geldt:

1.   Alle afzuigactiviteiten dienen strikt te worden uitgevoerd volgens de procedures die zijn opgesteld door een bevoegd medisch specialist.

2.   Sommige hulpstukken of accessoires passen mogelijk niet op de meegeleverde slang. Alle hulpstukken of accessoires moeten vóór gebruik zorgvuldig worden 

gecontroleerd om er zeker van te zijn dat deze goed passen. 

ACCESSOIRES/VERVANGINGSONDERDELEN

De volgende items kunnen apart worden aangeschaft als accessoires of vervangingsonderdelen voor uw DeVilbiss afzuigeenheid model 7314:

Beschrijving

Onderdeelnr.

Beschrijving

Onderdeelnr.

1,8m lange patiëntslang (NED)

SUCP TUBING 72 Wisselstroomadapter/lader

7314P-613

1,8m lange patiëntslang (Internationaal)

6305D-611

Netsnoer voor USA

DV51D-606

Opvangbakset (inwendig filterpatroon, spatbescherming, 800 ml bak, 11 cm en 

1,8 m slang-pakket)

7305D-633

Netsnoer voor continentaal Europa

DV51D-607

Wegwerpverpakking van 800 ml met inwendig filterpatroon, spatbescherming 

en slang van 11 cm (48 stuks)

7305D-632

Netsnoer voor UK

DV51D-608

Filterpatroon (pakket met 12 stuks) (Voor opvangpot voor eenmalig gebruik)

7305D-635

Netsnoer voor Australia

DV51D-609

Opvangbakset (herbruikbare bak van 1200 ml, uitwendige bacteriefilter, 

elleboog, slang van 11 cm)

7314D-603

Netsnoer voor Brazilië

DV51D-612

1200 ml herbruikbare bak (uitwendige bacteriefilter, elleboog, slang van 11 cm) 

(pak van 6 stuks)

7314D-604

Netsnoer voor Japan

DV51D-613

Uitwendige bacteriefilter (niet-steriel) (pak van 12 stuks) voor herbruikbare bak.

7305D-608

Netsnoer voor China

DV51D-614

Draagkoffer

7314D-606

Netsnoer voor Argentinië

180-0006-011

Kabel voor 12V gelijkstroom (1 stuks)

7304D-619

OPMERKING– Het gebruik van andere elektrische kabels en accessoires dan die in deze handleiding of genoemde documenten zijn aangegeven, kan resulteren in 

toegenomen elektromagnetische emissie van het product of verminderde elektromagnetische immuniteit van het product.

Summary of Contents for Vacu-Aide 7314 Series

Page 1: ...eur de l apirateur de mucosités Vacu Aide QSU Série 7314 UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION Assemblé aux États Unis IT Aspiratore serie 7314 DeVilbiss Vacu Aide QSU Guida dell utente SOLO RX Assemblato negli U S A NL Gebruikershandleiding voor DeVilbiss Vacu Aide QSU Model 7314 uitzuigapparaat ALLEEN RX Gemonteerd in de Verenigde Staten PT DeVilbiss Vacu Aide QSU Manual de Instruções da Unidade de Sucção...

Page 2: ...Small parts not for children under 3 years or any individuals who have a tendency to place inedible object in their mouths IP22 Protected against solid material of 12 5 mm and vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15 This device contains electrical and or electronic equipment that must be recycled per EU Directive 2012 19 EU Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE IM...

Page 3: ...our equipment provider should give more detailed instructions related to patient care Intended Use Statement The device is to be used to remove fluids from the airway or respiratory support system and infectious materials from wounds The device creates a negative pressure vacuum that draws fluids through disposable tubing that is connected to a collection container The fluids are trapped in the co...

Page 4: ... cartridge 6 Filter cartridge with 43 8 tubing 7 DC power input on side 8 Power switch 9 LED power lights AC to DC adapter not shown DC power cord not shown optional Internal rechargeable battery not shown 7314P series only Carrying case not shown 7314P series only with Reusable Container and External Bacteria Filter 1 Vacuum gauge 2 Vacuum regulator knob 3 43 8 connection tubing 4 External bacter...

Page 5: ...using AC or DC power plug the small connector into the DC power input on the side of unit Plug the other end into an AC wall outlet or DC receptacle NOTE The AC adapter may become warm to the touch during charging or running of the unit This is normal Adjust the suction level Verify suction level NOTE Always verify suction level before beginning by occluding open end of patient tubing while observ...

Page 6: ...the DC power input Plug the other end into an AC wall outlet or DC receptacle Battery charging begins 17 hours for full charge 1 2 4 Battery charging complete 5 3 Changing Filter Cartridge single patient use Disposable Container Change filter cartridge if overflow occurs or every two months whichever comes first Turn unit off Remove filter cartridge and 43 8 tubing Install new cartridge and attach...

Page 7: ...assembled container may also be washed in a dishwasher top shelf only using a cycle with a water temperature between 131ºF 149ºF 55ºC 65ºC Reusable Collection Container with External Bacteria Filter Turn unit off and allow vacuum to drop Disconnect from power source Disconnect tubing and remove container from holder 1 3 Carefully remove lid and empty contents Remove bacteria filter elbow and 43 8 ...

Page 8: ...rom exposure to pathogens by the in line filter on the collection container hence no disinfection of internal components is necessary NOTE If the unit is used without an in line filter then the interior of the unit has been exposed to pathogens and the unit cannot be disinfected NOTE If the following processing of the unit by a qualified DeVilbiss provider technician is not possible the unit must ...

Page 9: ...C to DC adapter 7314D Series 4 3 lb 2 0 kg Typical Operating Sound Level 55 dBA Electrical Requirements 100 240V 50 60Hz 1 2A max 12V 33 W Max Vacuum Range 50 550 mm Hg 10 Air Flow Pump Inlet 27 LPM free flow typical may be less when running from internal battery NOTE Using Flovac Liners may impair the device s performance Disposable Collection Container Capacity 800 ml cc Reusable Collection Cont...

Page 10: ...ou have any questions or comments please send them to our address on the back cover For Service Call Your Authorized DeVilbiss Healthcare Provider Phone Purchase Date Serial ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION WARNING MR Unsafe Do not bring the device or accessories into a Magnetic Resonance MR environment as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the Vacu Aide or MR medi...

Page 11: ...e dispositivo contiene componentes eléctricos y o electrónicos que se deben reciclar conforme a la directiva de la EU 2012 19 EU relativa a residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE AVISOS DE PRECAUCION IMPORTANTES Observe siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice aparatos eléctricos en especial en presencia de niños o mascotas Lea todas las instrucciones antes de usar...

Page 12: ...tivo crea una presión negativa vacío que extrae los fluidos a través de unos tubos desechables que están conectados al contenedor de recolección Los fluidos quedan atrapados en el contenedor de recolección para una eliminación adecuada Se debe usar sólo bajo orden de un médico Contraindicaciones situación específica en la que el dispositivo no se debe utilizar La unidad Vacu Aide QSU no se debe ut...

Page 13: ... en la tapa y cartucho de filtro 6 Cartucho de filtro con tubo de 43 8 7 Entrada de corriente CC al costado 8 Interruptor de corriente 9 Luces de alimentación LED Adaptador de CA a CC no se muestra Cable de CC no se muestra opcional Batería interna recargable no se muestra solo la serie 7314P Estuche portátil no se muestra solo la serie 7314P con recipiente reutilizable y filtro antibacteriano ext...

Page 14: ...d sufre una caída severa se debe verificar la precisión del manómetro PRECAUCION Cuando se active el apagado flotante automático el contenido del contenedor de recolección se debería vaciar Una succión adicional podría hacer daño a la bomba de vacío PRECAUCION Si se aspirara el fluido de regreso en la unidad sería necesario que el proveedor del equipo le diera servicio ya que la bomba podría dañar...

Page 15: ...a carga de la batería son necesarias entre 17 horas para completar la carga 1 2 4 Carga de batería completa 5 3 Cambio del recipiente descartable para uso de un solo paciente con cartucho de filtro Cambie el cartucho de filtro si ocurre desbordamiento o cada dos meses lo que ocurra primero Apague la unidad off Extraiga el cartucho de filtro y el tubo de 43 8 Instale el nuevo cartucho y tubo 1 2 3 ...

Page 16: ...contenido 1 2 3 Extraiga el filtro antibacteriano el tubo de 43 8 y el codo de conexión y déjelos a un lado Retire la junta tórica y la válvula de control de flujo de la tapa Lave el tarro la tapa la junta tórica y la válvula de control de flujo con una solución de agua caliente y detergente líquido suave por ejemplo Dawn o Palmolive y aclárelos con agua caliente del grifo Tras lavar las piezas de...

Page 17: ...osición a agentes patógenos por el filtro en línea del recipiente de recolección por lo tanto no es necesario realizar una desinfección de los componentes internos NOTA Si la unidad se utiliza sin un filtro en línea el interior de la unidad queda expuesto a agentes patógenos y la unidad no puede desinfectarse NOTA Si el siguiente proceso para la unidad no puede ser realizado por un técnico o un pr...

Page 18: ...m x 20 3 cm x 21 6 cm no incluye adaptador de CA a CC Peso incluido contenedor serie 7314P 6 6 lb 3 kg no incluye adaptador de CA a CC serie 7314D 4 3 lb 2 kg Nivel de sonido típico durante el funcionamiento 55 dBA Requerimientos Eléctricos 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A máx 12V CC 33 W máx Rango de Vacío 50 a 550 mm Hg 10 Flujo de Aire entrada de la bomba 27 LPM flujo libre típico puede ser menor cuand...

Page 19: ...se enviarlos a nuestra dirección que aparece al reverso Para solicitar Servicio Llame a su Proveedor Autorizado de DeVilbiss Healthcare Teléfono Fecha de compra No de serie INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ADVERTENCIA No es seguro para RM No llevar el dispositivo ni los accesorios a un entorno de resonancia magnética RM ya que puede representar un riesgo inaceptable para el paciente ...

Page 20: ...électriques et électroniques DEEE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des produits électriques particulièrement en présence d enfants vous devez suivre plusieurs mesures de sécurité importantes Lire les instructions dans leur intégralité avant toute utilisation Les informations importantes sont soulignées de la façon suivante DANGER Information de sécurité urgente concernant le...

Page 21: ...e les fluides par un tube jetable relié à un récipient de collecte Les fluides sont recueillis dans le récipient de collecte pour une élimination adéquate L appareil ne peut être utilisé que sur ordonnance médicale Contre indications situation particulière dans laquelle l appareil ne doit pas être utilisé L aspirateur de mucosités Vacu Aide ne doit en aucun cas être utilisé dans les cas suivants D...

Page 22: ...e antibactérien externe 5 Connecteur de tube pour patient 6 Tuyau de 1 82 m 6 feet pour patient 7 Couvercle 8 Arrivée secteur DC sur le côté 9 Commutateur d alimentation 10 Voyants d alimentation Adaptateur universel CA CC non illustré Câble d alimentation CC non illustré en option Batterie rechargeable interne non montré Série 7314P uniquement Mallette de transport non montré Série 7314P uniqueme...

Page 23: ...le flacon Ne retournez pas le filtre Le filtre antibactérien doit être relié au coude formant un angle droit lequel doit être relié à la partie supérieure du couvercle du récipient portant la mention Vacuum 5C Le cas échéant assurez vous que le capot de protection soit correctement fixé à l intérieur du couvercle au dessus de la cartouche de filtre 4 Fixez correctement le couvercle au récipient AV...

Page 24: ...de trop plein ou tous les deux mois le premier des deux prévalant Mettez l appareil sur off Enlevez la cartouche de filtration et le tube de 11 1 cm 4 3 8 po Installez une nouvelle cartouche et un nouveau tube 1 2 3 Remplacement du filtre antibactérien usage unique du récipient réutilisable Changer le filtre bactérien en cas de trop plein ou tous les deux mois le premier des deux prévalant REMARQU...

Page 25: ...evez le filtre antibactérien le tube de 11 1 cm 43 8 po et le coude de connexion et mettez les de côté Enlevez le joint torique et la vanne de décharge du couvercle Lavez le bocal le couvercle le joint torique et la vanne de décharge dans une solution d eau chaude et de détergent liquide doux par exemple Dawn ou Palmolive et rincez les sous l eau chaude du robinet Une fois les pièces lavées désinf...

Page 26: ...ur de l unité est protégé contre les germes pathogènes grâce au filtre en ligne sur le récipient de collecte par conséquent il n est pas nécessaire de désinfecter les composants internes REMARQUE Si l unité est utilisée sans un filtre en ligne alors l intérieur de l unité aura été exposé aux germes pathogènes et l unité ne pourra pas être désinfectée REMARQUE En cas d impossibilité pour un fournis...

Page 27: ...e 7314P 3 kg 6 6 lb adaptateur universel CA CC non inclus Série 7314D 2 kg 4 3 lb Niveau sonore de service typique 55 dBA Electricité 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A max 12 V CC 33 W max Plage de dépression 50 à 550 mm Hg 10 Débit d air à l orifice d aspiration 27 LPM écoulement libre type peut être moindre lors du fonctionnement sur batterie interne REMARQUE L utilisation de revêtements Flovac peut nuir...

Page 28: ... vos questions et commentaires à l adresse figurant sur la couverture arriàre Pour tout entretien contacter le fournisseur agréé DeVilbiss Healthcare Téléphone Date d achat Numéro de série INFORMATIONS DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENT Incompatible avec la RM N utilisez pas l appareil ni les accessoires dans un environnement de résonance magnétique RM car une telle utilisation pourr...

Page 29: ...iature elettriche ed elettroniche RAEE AVVERTENZE IMPORTANTI Nell impiego di dispositivi elettrici specialmente in presenza di bambini o animali è sempre necessario adottare alcune misure di sicurezza basilari Leggere tutte le istruzioni prima dell uso Le informazioni importanti sono evidenziate dai seguenti termini PERICOLO Informazioni di sicurezza essenziali per evitare il rischio di lesioni gr...

Page 30: ...tivo crea una pressione negativa aspirazione che estrae i fluidi attraverso un tubo monouso collegato a un contenitore di raccolta I fluidi vengono intrappolati nel flacone di raccolta per essere opportunamente smaltiti L utilizzo deve essere prescritto solo da un medico Controindicazioni situazione specifica in cui il dispositivo non deve essere utilizzato L aspiratore Vacu Aide QSU non deve esse...

Page 31: ...filtro 6 Cartuccia filtro con tubi da 43 8 7 Ingresso tensione CC lato 8 Interruttore di accensione 9 Indicatori LED di alimentazione Adattatore da CA a CC non mostrato Cavo di alimentazione CC non mostrato opzionale Batteria interna ricaricabile non mostrato Solo serie 7314P Custodia per trasporto non mostrato Solo serie 7314P Con contenitore riutilizzabile e filtro antibatterico esterno 1 Indica...

Page 32: ...ne della misura fornita dallo strumento ATTENZIONE Quando il livello del liquido raggiunge l interruttore a galleggiante provocando l interruzione automatica dell aspirazione è necessario svuotare il contenitore di raccolta In caso contrario la pompa di aspirazione può danneggiarsi ATTENZIONE In caso di ritorno di fluido nell unità consultare un centro di assistenza per determinare eventuali danni...

Page 33: ... altra estremità alla presa a muro CA o alla presa CC Inizio della fase di carica sono necessarie 17 ore per la carica completa Caricamento della batteria completo 1 2 4 5 3 Sostituzione della cartuccia filtro utilizzo monopaziente per contenitore monouso Il la cartuccia filtro deve essere sostituito ogni due mesi o in caso di saturazione Disattivare l unità interruttore in posizione off Rimuovere...

Page 34: ...erchio con cura e svuotare il contenuto Rimuovere il filtro antibatterico il tubo da 43 8 e il raccordo e metterli da parte Rimuovere la guarnizione circolare e la valvola di traboccamento dal coperchio Lavare il contenitore il coperchio e la valvola di traboccamento in una soluzione di acqua calda e detergente liquido neutro ad es Dawn o Palmolive e risciacquarli con acqua calda corrente Dopo il ...

Page 35: ...rotetto dall esposizione agli agenti patogeni grazie al filtro in linea del contenitore di raccolta quindi non è necessaria la disinfezione dei componenti interni NOTA Se l unità è stata utilizzata senza un filtro in linea l interno dell unità è stato esposto agli agenti patogeni e l unità non può essere disinfettata NOTA Qualora non fosse possibile effettuare il seguente trattamento dell unità da...

Page 36: ...ollegandovi una lampada SPECIFICHE E CLASSIFICAZIONI Dimensioni incluso il contenitore 21 1 cm x 20 3 cm x 21 6 cm adattatore da CA a CC non incluso Peso incluso il contenitore Serie 7314P 3 kg adattatore da CA a CC non incluso Serie 7314D 2 0 kg Livello sonoro operativo tipico 55 dBA Requisiti elettrici 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A max 12 V 33 W max Livelli di depressione da 50 a 550 mm Hg 10 Flusso ...

Page 37: ...a Per contattare il rivenditore autorizzato DeVilbiss Healthcare Telefono Data di acquisto Numero di serie INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA AVVERTENZA Non compatibile con la RM Non portare il dispositivo o gli accessori in locali adibiti alla risonanza magnetica RM in quanto ciò potrebbe comportare un rischio inaccettabile per il paziente o danni ai dispositivi medici di RM o al V...

Page 38: ...EEE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische producten in het bijzonder in de aanwezigheid van kinderen of huisdieren moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden genomen Lees alle instructies goed door voordat u dit product gaat gebruiken Belangrijke informatie wordt aangegeven met behulp van de volgende termen GEVAAR Dringende veiligheidsinformatie met betrek...

Page 39: ...ysteem en van besmettelijke materialen uit wonden Het apparaat wekt een negatieve druk vacuüm op waarmee vloeistoffen worden afgevoerd via een slang voor eenmalig gebruik die is aangesloten op een opvangpot De vloeistoffen worden verzameld in de opvangpot voor correcte verwijdering Het apparaat mag uitsluitend op voorschrift van een arts worden gebruikt Contra indicaties specifieke situaties waari...

Page 40: ...deksel en filterpatroon 6 Filterpatroon met slang van 11 cm 7 Gelijkstroomingang aan zijkant 8 Aan uit schakelaar 9 LED power lights Wisselstroomadapter niet afgebeeld Gelijkstroomsnoer niet afgebeeld optioneel Interne oplaadbare batterij niet afgebeeld Alleen model 7314P Draagkoffer niet afgebeeld Alleen model 7314P Met herbruikbare bak en uitwendige bacteriefilter 1 Vacuümmeter 2 Vacuümregelknop...

Page 41: ...tie naar de elleboog en fles is gericht Keer de richting van het filter niet om Het bacteriefilter moet dan op de elleboogverbinding van 90 worden aangesloten en de elleboog moet aan de bovenkant van het deksel van de houder worden aangesloten waar Vacuüm staat vermeld 5C Zorg ervoor dat de spatbescherming indien van toepassing stevig is vastgemaakt aan de binnenzijde van het deksel boven het filt...

Page 42: ...or van de wisselstroomadapter of het gelijkstroomsnoer in de gelijkstroomingang Steek het andere uiteinde in een stopcontact of een gelijkstroombron Het opladen van de batterij wordt gestart Het duurt 17 uur voordat deze volledig is opgeladen Batterij is volledig opgeladen 1 2 4 5 3 Verwisselen van het filterpatroon voor gebruik door een patiënt wegwerpbak Vervang de filterpatroon na een overstrom...

Page 43: ...wijder de bacteriefilter de slang van 11 cm en de aansluitelleboog en leg deze terzijde Verwijder de O ring en het overloopventiel van het deksel Was de bak het deksel de O ring en het overloopventiel in een oplossing van warm water en een zacht vloeibaar wasmiddel bv Dawn of Palmolive en spoel het schoon met warm water uit de kraan Gebruik na het wassen één van de volgende desinfecteermethoden 4 ...

Page 44: ...n beschermd tegen blootstelling aan pathogenen door het slangfilter op het opvangreservoir waardoor desinfectie van de inwendige componenten niet nodig is OPMERKING Als de eenheid zonder slangfilter wordt gebruikt zal de binnenzijde van de eenheid zijn blootgesteld aan pathogenen en kan de eenheid niet gedesinfecteerd worden OPMERKING Als de volgende verwerking van de eenheid door een bevoegde lev...

Page 45: ...ECIFICATIES CLASSIFICATIES Grootte inclusief pot 21 1 cm x 20 3 cm x 21 6 cm exclusief wisselstroomadapter Gewicht inclusief pot Model 7314P 3 kg exclusief wisselstroomadapter Model 7314D 2 kg Standaard geluidsniveau in bedrijf 55 dB A Elektrische vereisten 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A max 12 V 33 W max Vacuümbereik 50 tor 550 mm Hg 10 Luchtstroom bij pompinlaat Standaard 27 LPM vrije doorstroom mogel...

Page 46: ... onze producten Als u vragen of opmerkingen hebt kunt u deze sturen naar het adres op de achterkaft Voor service kunt u contact opnemen met uw geautoriseerde DeVilbiss Healthcare leverancier Tel Aankoopdatum Serienummer INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT WAARSCHUWING MR Onveilig Verplaats het toestel of eventuele accessoires niet naar een omgeving met magnetische resonantie MR D...

Page 47: ... com a diretiva 2012 19 EU da EU referente ao descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos WEEE MEDIDAS DE PROTEÇÃO IMPORTANTES O uso de produtos elétricos especialmente na presença de crianças ou animais de estimação requer a adoção de medidas básicas de segurança Leia todas as instruções antes de usar As informações importantes são destacadas com os seguintes termos PERIGO urgentes de segura...

Page 48: ...gativa aspiração que extrai os fluidos através de um tubo descartável que é conectado ao recipiente de coleta Os líquidos são armazenados no recipiente de coleta para o descarte apropriado Ele só deve ser usado a pedido de um médico Contraindicações situação específica na qual o aparelho não deve ser usado O Vacu Aide QSU não deve ser usado para drenagem torácica sucção nasogástrica PERIGO A unida...

Page 49: ...ão de 43 8 4 Filtro de bactérias externo 5 Conector do tubo do paciente 6 Tubo de paciente de 6 7 Tampa 8 Entrada de energia de CC do lado 9 Botão liga desliga 10 Luzes de LED Adaptador CA CC não aparece Fio de alimentação de CC não aparece opcional Bateria interna recarregável não aparece Apenas série 7314P Estojo de transporte não aparece Apenas série 7314P PARTES IMPORTANTES Recipiente descartá...

Page 50: ...r deverá ser checada AVISO Quando a válvula de fechamento automático for acionada o conteúdo do recipiente de coleta deverá ser esvaziado Mais sucção nessa hora poderá causar danos à bomba de aspiração AVISO Se o líquido for aspirado de volta para dentro da unidade será necessário que o equipamento seja vistoriado pelo fornecedor uma vez que há risco de possível dano à bomba de aspiração ATENÇÃO E...

Page 51: ... Conecte a outra extremidade a uma tomada de parede de CA ou a um receptáculo de CC O carregamento da bateria é iniciado são necessárias de 17 horas para carga total 1 2 4 Carregamento de bateria completo 5 3 Troca do recipiente descartável do cartucho de filtro uso para um único paciente Troque o cartucho de filtro se houver transbordamento ou a cada dois meses o que acontecer primeiro Desligue a...

Page 52: ...ias o tubo de 43 8 e o cotovelo de conexão e coloque os de lado Remova o anel O e a válvula de transbordo da tampa Lave o jarro tampa anel O e válvula de transbordo em uma solução de água morna com um detergente líquido suave ex Dawn ou Palmolive e enxágue com água corrente limpa e morna Depois desinfete utilizando um dos métodos a seguir 4 5 6 2 Para uso de um único paciente 1 Mergulhe em 1 parte...

Page 53: ...ição a elementos patogênicos pelo filtro em linha localizado no recipiente de coleta de modo que nenhuma desinfecção de componentes internos é necessária OBSERVAÇÃO Se a unidade é usada sem um filtro em linha seu interior pode ficar exposto a elementos patogênicos e a unidade não pode ser desinfectada OBSERVAÇÃO Se não for possível realizar o seguinte processamento da unidade por um fornecedor téc...

Page 54: ...adaptador CA CC não incluso série 7314D 2 kg 4 3 lb Nível de ruído de operação típico 55 dBA Requisitos elétricos 100 a 240 V 50 60Hz 1 2 A máx 12 V 33 W máx Faixa de aspiração 50 a 550 mmHg 10 Vazão de ar na entrada da bomba 27 l min vazão livre padrão pode ser menos em operação com a bateria interna NOTA Alguns revestimentos Flovac podem prejudicar o desempenho do aparelho Capacidade do recipien...

Page 55: ...izado no verso deste manual Para obter serviços entre em contato com seu fornecedor autorizado DeVilbiss Healthcare Telefone Data de compra Nº de série INFORMAÇÕES DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ATENÇÃO Ambiente de ressonância magnética MR não seguro Não traga o dispositivo ou os acessórios para um ambiente de ressonância magnética RM pois isso pode causar risco inaceitável ao paciente ou dano...

Page 56: ...an Sponsor Drive DeVilbiss Australia Pty Limited Building F 2 Hudson Ave Castle Hill NSW 2154 AUSTRALIA 61 02 9899 3144 Drive DeVilbiss Healthcare France Chaussée du Ban la Dame Parc d activités Eiffel Energie ZAC du Ban la Dame BP 19 54390 Frouard FRANCE 33 0 3 83 495 495 DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 68309 Mannheim GERMANY 49 0 621 178 98 0 2019 DeVilbiss Healthcare LLC 06 19 All R...

Reviews: