background image

8

DESALTO - FILL

9

DESALTO - FILL

2

lasciare la spalla sul piano d’appoggio, infilare i ripiani facendo coincidere 

il perno (a) ai fori predisposti sullo spessore del ripiano. assicurarsi che il 

ripiano appoggi totalmente contro la spalla e fissare il tutto tramite i grani 

m5X6 (B) con la chiave a brugola n° 2,5. (n)

Leave the side on the floor, insert the shelves by making coincide the pin (A) into 

the drilling prepared on the thickness of the shelf itself. Make sure that the shelf 

lay completely on the side and fix the whole through the fixing sleeve (B) with the 

alley key no. 2,5. (N)

Lassen Sie den Seitenteil auf der Fläche liegen und stecken Sie die Böden ein, damit 

die Zapfen (A) zusammen mit den Bohrungen auf der Stärke des Bodens treffen. 

Prüfen Sie, dass der ganze Boden gegen den Seitenteil lehnt, uns verschrauben Sie 

alles mit den Madenschrauben (B), danke zu dem Inbusschlüssel Nr. 2,5. (N)

Laisser le côté sur le plan d’appui, enfiler les étagères en faisant coïncider les vis 

(A) avec les trous préfores dans l’epaisseur de l’étagère. Vous devez vous assurer 

que l’étagère appuie complétement sur le côte et fixer l’ensemble au moyen de 

douilles M5X6 (B) avec laclef Allen n° 2,5.

Dejar  el  lateral  en  el  sobre  de  apoyo,  meter  los  estantes  haciendo  coincidir  el 

perno con los agujeros predispuestos en el espesor del estante. Asegurarse que el 

estante apoye totalmente contra el lateral y fijar todo con los tornillos allen M5x6 

(B) con la llave allen no 2,5. (N)

4

1

2

Appuyer le côtè gauche sur un plan d’appui propre et visser            les vis (A) 

avec la clef Allen n° 4 (E) selon la disposition desirée des étagères.

ATTENTION : ne pas serrer exagérément !!!

Apoyar el lateral izquierdo en un sobre de apoyo limpio y atornillar los pernos

(A) con la llave allen nº 4 (E) según la disposición de los estantes deseados.

ATENCIÓN: No apretar de modo exagerado.

Appoggiare la spalla sinistra su un piano d'appoggio pulito 

ed avvitare i perni (A) con la chiave a brugola n°4 (E) a seconda 

della disposizione dei ripiani desiderata.

ATTENZIONE : Non serrare in modo esagerato !!!

Lay the left side panel on a clean floor and turn on the pins (A) 

with the alley key no. 4 (E) according to the position wished.

ATTENTION: do not turn on too much !!!

Legen Sie den linken Seitenteil auf eine saubere Unterlage und 

verschrauben Sie die Zapfen (A) mit dem Inbusschlüssel Nr.4 (E) 

gemäß der gewünschten Anordnung der Böden.

VORSICHT : Schrauben bitte nicht zu fest anziehen!

Lasciare la spalla sul piano d'appoggio, infilare i ripiani facendo coincidere il perno (A) ai fori predisposti sullo spessore 

del ripiano. Assicurarsi che il ripiano appoggi totalmente contro la spalla e fissare il tutto tramite i grani M5X6 (B) con la 

chiave a brugola n° 2,5. (N)

Leave the side on the floor, insert the shelves by making coincide the pin (A) into the drilling prepared on the thickness of the 

shelf itself. Make sure that the shelf lay completely on the side and fix the whole through the fixing sleeve (B) with the alley key 

no. 2,5. (N)

Lassen Sie den Seitenteil auf der Fläche liegen und stecken Sie die Böden ein, damit die Zapfen (A) zusammen mit den Bohrungen 

auf der Stärke des Bodens treffen. Prüfen Sie, dass der ganze Boden gegen den Seitenteil lehnt,  uns verschrauben Sie alles mit den  

Madenschrauben (B), danke zu dem Inbusschlüssel Nr. 2,5. (N)

Laisser le côté sur le plan d’appui, enfiler les étagères en faisant coïncider les vis (A) avec les trous préfores dans l’epaisseur de l’étagère. 

Vous devez vous assurer que l’étagère appuie complétement sur le côte et fixer l’ensemble au moyen de douilles M5X6 (B) avec la 

clef Allen n° 2,5.

Dejar el lateral en el sobre de apoyo, meter los                        

estantes haciendo coincidir el perno con los 

agujeros predispuestos en el espesor del 

estante. Asegurarse que el estante apoye 

totalmente contra el lateral y fijar todo con 

los tornillos allen M5x6 (B) con la llave 

allen nº 2,5. (N)

 

5

3

4

Dopo aver completamente fissato tutti i ripiani, inserire la 2° spalla 

(intermedia oppure destra) a secondo della composizione scelta, 

avendo cura di centrare tutti i fori dei ripiani con i perni (A) 

sulle spalle. Fissare il tutto tramite i grani (B).

After having completely fixed all the shelves, insert the second side panel

(middle side or external right side panel) according to the composition 

layout choosen, by making sure to center all the shelves drilling with the

 pins (A) onto the sides. Fix the whole by screwing the fixing sleeve (B).

Nach dem alle Böden befestigt wurden, stecken Sie den zweiten Seitenteil 

(Mittel- oder rechter Seitenteil) gemäß der gewünschten Kombination ein.

(treffen Sie alle Bohrungen der Böden mit den Zapfen (A) auf den 

Seitenteilen).Verschrauben Sie alles mit den Madenschrauben (B).

Après avoir définitivement placé toutes les étagères,

introduire le deuxième côté (intermédiaire ou droit)

selon la composition choisie, en faisant attention à 

centrer tous les trous des étagères avec les vis (A) 

des côtés. Fixer avec les douilles (B).  

Después de haber fijado todos los estantes, 

introducir el 2º lateral (intermedio o derecho) según

la composición elegida, teniendo cuidado de 

centrar todos los agujeros de los estantes con los 

pernos (A) en los laterales. Fijar todo con los 

tornillos allen (B).

Dopo aver completamente fissato il primo modulo e nel caso di presenza di più moduli, ripetere le operazioni n° 2 e n° 3 

tante volte quanto siano i moduli della composizione, appoggiando il 1° modulo con la parte frontale rivolta veso il piano 

d'appoggio pulito.

After having fixed the first module and in case of more modules, proceed as per point 2 and 3 for each single module of the 

composition, by laying the first module on the front side against the clean floor (face down).

Nach der Fertigstellung des ersten Moduls und im Fall von mehreren Moduls, wiederholen Sie ggf. die Arbeitschritte 2 und 3. für je 

Modul der Komposition. Legen Sie das erste Modul mit der Frontseite gegen die saubere Unterlage.  

Après avoir fixé le premier module, répéter les opérations des points n° 2 et n° 3, autant de fois quant les modules de la composition, 

s’il y en a des autres, devant le premier module être appuyé sur la partie frontale, posée vers le plan d’appui propre.

Después de haber fijado completamente el primer módulo y en el caso de haber más módulos, repetir las operaciones n° 2 y n° 3 

tantas veces como sean los módulos de la composición, 

apoyando el 1° módulo con la parte frontal vuelta 

hacia el sobre de apoyo limpio.

3

dopo  aver  completamente  fissato  tutti  i  ripiani,  inserire  la  2°  spalla 

(intermedia  oppure  destra)  a  secondo  della  composizione  scelta, 

avendo cura di centrare tutti i fori dei ripiani con i perni (a) sulle spalle. 

Fissare il tutto tramite i grani (B).

After having completely fixed all the shelves, insert the second side panel 

(middle side or external right side panel) according to the composition 

layout choosen, by making sure to center all the shelves drilling with the 

pins (A) onto the sides. Fix the whole by screwing the fixing sleeve (B).

Nach dem alle Böden befestigt wurden, stecken Sie den zweiten Seitenteil 

(Mittel-  oder  rechter  Seitenteil)  gemäß  der  gewünschten  Kombination 

ein.  (treffen  Sie  alle  Bohrungen  der  Böden  mit  den  Zapfen  (A)  auf  den 

Seitenteilen).Verschrauben Sie alles mit den Madenschrauben (B).

Après  avoir  définitivement  placé  toutes  les  étagères,  introduire  le 

deuxième côté (intermédiaire ou droit) selon la composition choisie, en 

faisant attention à centrer tous les trous des étagères avec les vis (A) des 

côtés. Fixer avec les douilles (B).

Después  de  haber  fijado  todos  los  estantes,  introducir  el  2o  lateral 

(intermedio o derecho) según la composición elegida, teniendo cuidado 

de centrar todos los agujeros de los estantes con los pernos (A) en los 

laterales. Fijar todo con los tornillos allen (B).

Summary of Contents for FILL

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG Instructions de montage Instrucciones de montaje made in italy FILL DESIGN AUSENDA GRECO...

Page 2: ...r con puerta Pag 4 Pag 20 04 17 Fill ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE design Studio Ausenda Greco 0610 Fill Istruzioni di...

Page 3: ...CK PANEL R CHWAND DOSSIER TRASERA SPALLA COMPLETA DI PIEDINI GI MONTATI SIDE COMPLETE WITH ALREADY FITTED FEET SEITENTEIL KOMPLETT MIT DEN SCHON MONTIERTEN F CHEN C T COMPLET DE PIEDS D J MONT S LATER...

Page 4: ...nto agujerado o Leca cemento esponja Verificar el tipo y el aguante de la pared y si es necesario utilizar tornillos y tacos alternativos m s adecuados x2 C x1 M x1 H x1 G x1 F 3 I tasselli forniti in...

Page 5: ...2 5 Dejar el lateral en el sobre de apoyo meter los estantes haciendo coincidir el perno con los agujeros predispuestos en el espesor del estante Asegurarse que el estante apoye totalmente contra el...

Page 6: ...composition by laying the first module on the front side against the clean floor face down Nach der Fertigstellung des ersten Moduls und im Fall von mehreren Moduls wiederholen Sie ggf die Arbeitschr...

Page 7: ...e la hauteur cm 159 il est necessaire o il n y a pas d j de dossiers d assembler les plaques F en les vissant sur l arri re des tag res au moyen de vis autofiletantes C Placer la composition au mur Co...

Page 8: ...nts de r f rence F percer le mur introduire la cheville M et visser la vis H Despues de haber posicionado la composici n agujerear la pared utilizando como puntos de referencia los agujeros presentes...

Page 9: ...tilisant les trous des plaques comme des points de r f rence F percer le mur agujerear la pared utilizando como puntos de referencia los agujeros presentes illar los tornillos H 0610 H M G illar los...

Page 10: ...18 DESALTO FILL 19 DESALTO FILL Spalla Side Seitenteil C t Lateral Fondo Base Shelf Basis Fond Fondo Anta Door Door Porte Puerta 1...

Page 11: ...20 DESALTO FILL 21 DESALTO FILL 2 3...

Page 12: ...za Height adjusting H henverstellung R glage de la hauteur Regulaci n en alto Regolazione laterale Side adjusting Seitenverstellung R glage lat ral Regulaci n lateral Regolazione in profondit Depth ad...

Page 13: ...DESALTO VIA PER MONTESOLARO C P 150 22063 CANT COMO ITALY TEL 39 031 7832211 FAX 39 031 7832290 INFO DESALTO IT WWW DESALTO IT 07 2017...

Reviews: