Dermlite DL4W Instructions Manual Download Page 31

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL4W-1701D 

(Japanese)

説明書

使用目的
このデバイスは、体の表面を照らす医療目的を目的としています。それは無傷の
皮膚の非侵襲的目視検査に使用されます。

この電池式製品は、医療専門家による専門医療施設内での外部検査用に設計さ
れています。
使用前にデバイスの正しい動作を確認してください!目に見える損傷の兆候があ
る場合は、デバイスを使用しないでください。
注意:LEDライトを直接見ないでください。患者は検査中に目を閉じなければ
なりません。
このデバイスの使用で重大な事故が発生した場合は、3Genにすぐに通知し、現
地の規制で必要な場合は、各国の保健当局に通知してください。
注意:火災や爆発の危険がある場所(酸素が豊富な環境など)でデバイスを使用
しないでください。
警告:この製品は、カリフォルニア州で癌または生殖毒性を引き起こすことが知
られている塩化メチレンや六価クロムなどの化学物質にさらされる可能性があり
ます。詳細については、www.P65Warnings.ca.govにアクセスしてください。
電磁両立性
このデバイスは、標準のIEC 60601-1-2:2014のEMCエミッションおよびイミュ
ニティレベルの要件に準拠しています。この装置のエミッション特性は、住宅環
境だけでなくプロのヘルスケア環境(CISPR 11クラスB)での使用に適していま
す。この機器は、無線通信サービスを適切に保護します。無線通信サービスへの
干渉がまれに発生した場合、ユーザーは、機器の再配置や方向変更などの緩和策
を講じる必要がある場合があります。 警告:この装置を他の装置に隣接して、
または積み重ねて使用すると、不適切な動作を引き起こす可能性があるため、使
用を避けてください。そのような使用が必要な場合は、この装置および他の装置
を観察して、それらが正常に動作していることを確認する必要があります。
警告:この機器の製造元が提供するもの以外のアクセサリを使用すると、電磁放
射が増加したり、この機器の電磁耐性が低下したりして、不適切な動作を引き起
こす可能性があります。
警告:ポータブルRFトランスミッターは、デバイスのどの部分からも30 cm(12
インチ)以上離れて使用しないでください。そうしないと、この機器のパフォー
マンスが低下する可能性があります。

重要:最初に使用する前に、内蔵リチウムイオンバッテリーを充電してくださ
い。詳細については、「バッテリーと充電」を参照してください。

DermLite DL4は、交差偏光または非偏光を使用して皮膚病変を表示するように設
計されたスマートフォン対応のポケット皮膚鏡であり、高倍率で明瞭です。優れ
た色補正と画像歪みの低減を備えた高品質の10倍レンズにより、表面のディテー
ルが豊かな画像が生成されます。

IceCap®:
感染制御対策をサポートするには、付属の使い捨てIceCaps(IC)のいずれか
を、取り付けられたフェースプレート(FP)にスナップします。取り外して廃
棄するには、単純に取り外します。

DermLite DL4を持ち、LEDを検査する病変の方向、皮膚の約25mm(1インチ)
に向けます。電源ボタン(P)を押してデバイスの電源を入れるか、ヘッドにあ
る2つのモードボタン(POLとPB)を同時に押します。レンズに目を通し、デバ
イスを皮膚に近づけたり遠ざけたりして画像の焦点を合わせます。液浸液ダー
モスコピーの非偏光モードと交差偏光照明を切り替えるには、いずれかのボタ
ンを短く押します。 2つの輝度レベルを切り替えるには、約1秒間押し続けます
(POL)。皮膚接触を伴うダーモスコピーでは、フォーカスダイヤル(FD)を
回転させてスペーサー(S)を伸ばし、画像の焦点を合わせます。 DermLiteをオ
フにするには、電源ボタン(P)を約1秒間押します。または、ヘッドにある2つ
のモードボタン(POLとPB)を同時に押します。電力を節約するために、ユニ
ットは3分後に自動的にオフになります。 

写真撮影
このダーマトスコープは、レンズ領域(ER)に取り付けられたDermLite磁気ア
ダプター(別売)を使用して、モバイルデバイスまたはカメラに接続できます。
画像を撮る前に、フェースプレート(FP)をきれいに拭き、スペーサー(S)を
「0」の位置まで伸ばします。 

フェイスプレートの取り外し
フェースプレート(FP)は、指の爪のノッチでつかむことでスペーサー(S)か
ら引き離すことができます。

バッテリーと充電
注意:このデバイスは、特別な3.7V 1400mAhリチウムイオンバッテリーを使用

しています。これは、3Genまたは正規の3Genディーラーからのみ購入できま
す。どのような状況でも、このユニット用に設計されたバッテリー以外のバッテ
リーを使用しないでください。
このデバイスには、4レベルの充電インジケータ(CI)が装備されています。ユ
ニットの電源を入れて完全に充電すると、4つのLEDがすべて点灯します。バッ
テリーの寿命が75%未満になると、3つのLEDが点灯します。バッテリーの半分
以上が消耗すると、2つのLEDが点灯しますが、1つのLEDはバッテリー容量の25
%未満が残っていることを示します。デバイスを充電するには、付属のUSB-C-
USBケーブルを充電ポート(CP)およびIEC 60950-1準拠(5V)USBポートに
接続します。充電インジケータ(CI)は、充電レベルを示すパルスLEDの数で充
電を示すためにパルスします。充電が完了すると、4つのインジケータLEDがす
べて点灯します。長年使用した後、バッテリーを交換することをお勧めします。
このバッテリーは、3Genまたは正規の3Genディーラーから直接入手できます。
数百回充電した後、バッテリーの容量は、バッテリーを交換する方が便利になる
ほど低下します。バッテリー(BT)を取り外すには、各DL4交換バッテリーに付
属のレンチを使用して止めねじ(SSC)を緩めてバッテリーキャップ(BC)を
取り外します。小さな白いバッテリープラグ(BP)を外し、バッテリー(BT)
を引き出します。新しいバッテリーを挿入し、バッテリープラグを再接続しま
す。バッテリーキャップ(BC)を取り付け、止めネジ(SSC)で固定します。

のトラブルシューティング 最新のトラブルシューティング情報について
は、dermlite.comを確認してください。デバイスの修理が必要な場合は、www.
dermlite.com / serviceにアクセスするか、最寄りの3Genディーラーにお問い合
わせください。

お手入れとメンテナンス
警告:この装置の改造は許可されていません。
お使いのデバイスは、問題のない操作ができるように設計されています。修理
は、資格のあるサービス担当者のみが行う必要があります。

クリーニング
患者に使用する前に、光学部品を除くデバイスの外側をイソプロピルアルコール
(70%vol。)で拭いてください。レンズは高品質の写真機器として扱い、標準
のレンズクリーニング機器でクリーニングし、有害な化学物質から保護する必要
があります。装置のどの部分にも研磨材を使用したり、デバイスを液体に浸した
りしないでください。オートクレーブしないでください。

保証:部品および労働に対して10年。バッテリーは1年間保証されます。

廃棄
このデバイスには、電子機器とリチウムイオン電池が含まれています。リチウム
イオン電池は廃棄するために分離する必要があり、一般家庭ごみと一緒に廃棄す
ることはできません。現地の廃棄規制を遵守してください。

このセットに含まれるもの:
DermLite(24個のLED、10倍の倍率の30 mmレンズシステム、交差偏光および
非偏光照明、格納式スペーサー、10 mmレチクル付きの取り外し可能なフェース
プレート)、シリコンスリーブ、ベルトケース、充電ケーブル、5個のIceCaps。

技術説明
www.dermlite.com/technicalにアクセスするか、最寄りの3Genディーラーにお問
い合わせください。

日本語

Summary of Contents for DL4W

Page 1: ...e 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL4W DL4W 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL4W 1701D ...

Page 2: ...ER P CI CP PB IC MUSB USB FP S FD POL SSC BC BT BP 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL4W 1701D DL4W ...

Page 3: ...ghtness levels For dermoscopy with skin contact rotate the Focus Dial FD to extend the spac er S and focus the image To turn off your DermLite push the power button P for about 1 sec or push the two mode buttons POL PB located at the head simultaneously To save power the unit automatically turns off after 3 minutes Photography This DermLite may be connected with mobile devices or cameras using Der...

Page 4: ...ju s kontaktom sa kožom zakrenite dugme za fokusiranje FD da biste produžili razmak S i fokusirali sliku Da biste isključili svoj DermLite pritisnite tipku za uključivanje P približno 1 sek ili istovremeno pritisnite dva načina rada POL i PB smještena na čelu Za uštedu energije jedinica se automatski isključuje nakon 3 minute Fotografija Ovaj dermatoskop može biti povezan sa mobilnim uređajima ili...

Page 5: ...věma úrovněmi jasu U dermoskopie s kontaktem s kůží otočte zaostřovacím kolečkem FD abyste prodloužili rozpěrku S a zaostřili obraz Chcete li vypnout DermLite stiskněte vypínač P po dobu asi 1 sekundy nebo současně stiskněte dvě tlačítka režimu POL a PB umístěná na hlavě Pro úsporu energie se jednotka po 3 minutách automaticky vypne Fotografie Tento dermatoskop může být spojen s mobilními zařízení...

Page 6: ...illedet For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd sluk knappen P i cirka 1 sek eller tryk på de to mode knapper POL og PB der er placeret ved hovedet sam tidigt For at spare strøm slukker enheden automatisk efter 3 minutter Fotografi Dette dermatoskop kan være forbundet med mobile enheder eller kameraer ved hjælp af DermLite magnetiske adaptere sælges separat som fastgøres ved lin sear...

Page 7: ... Bild zu fokussieren Drücken Sie zum Ausschalten des DermLite den Netzschalter P ca 1 Sek Lang oder drücken Sie gleich zeitig die beiden Modustasten POL und PB am Kopf Um Strom zu sparen schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten automatisch aus Fotografie Dieses Dermatoskop kann mit mobilen Geräten oder Kameras über DermLite Magnetadapt er separat erhältlich verbunden werden die am Linsenbereich ER a...

Page 8: ...ppu Kahe heledustaseme vahel liiku miseks vajutage ja hoidke POL umbes 1 sekund Nahaga kokkupuu tuva dermoskoopia korral pöörake vahemaa S pikendamiseks ja pildi teravustamiseks teravustamiskettale FD DermLite väljalülitamiseks vajutage umbes 1 sekundi jooksul toitenuppu P või vajutage korraga kahte režiimi nuppu POL ja PB mis asuvad pea ees Energia sääst miseks lülitub seade 3 minuti pärast autom...

Page 9: ...da mente 1 segundo o presione los dos botones de modo POL y PB ubicados en la cabeza simultáneamente Para ahorrar energía la unidad se apaga automáti camente después de 3 minutos Fotografía Este dermatoscopio se puede conectar con dispositivos móviles o cámaras usan do adaptadores magnéticos DermLite se venden por separado que se conectan en el área del lente ER Antes de tomar imágenes limpie la p...

Page 10: ...ocaliser l image Pour éteindre votre DermLite appuyez sur le bouton d alimentation P pendant envi ron 1 seconde ou appuyez simultanément sur les deux boutons de mode POL et PB situés en tête Pour économiser l énergie l appareil s éteint automatique ment après 3 minutes Photographie Ce dermatoscope peut être connecté à des appareils mobiles ou à des caméras à l aide d adaptateurs magnétiques DermLi...

Page 11: ...ais FD chun an spacer S a leathnú agus an íomhá a dhíriú Chun do DermLite a mhúchadh brúigh an cnaipe cumhachta P ar feadh thart ar 1 soic nó brúigh na cnaipí dhá mhodh POL agus PB atá suite ag an gceann ag an am céanna Chun cum hacht a shábháil casann an t aonad as go huathoibríoch tar éis 3 nóiméad Grianghrafadóireacht Féadfar an dermatoscope seo a nascadh le gléasanna soghluaiste nó le ceamaraí...

Page 12: ...ktom s kožom zakrenite dugme za fokusiranje FD kako biste produžili razmak S i fokusirali sliku Da biste isključili Derm Lite pritisnite tipku za uključivanje P približno 1 sekundu ili istovremeno pritisnite tipke dva načina rada POL i PB smještene na čelu Za uštedu energije jedinica se automatski isključuje nakon 3 minute Fotografija Ovaj dermatoskop može biti povezan s mobilnim uređajima ili fot...

Page 13: ...re DermLite premere il pulsante di accensione P per circa 1 secondo oppure premere contemporaneamente i due pulsanti modalità POL e PB situati nella testa Per risparmiare energia l unità si spegne automaticamente dopo 3 minuti Fotografia Questo dermatoscopio può essere collegato a dispositivi mobili o fotocamere mediante adattatori magnetici DermLite venduti separatamente che si fissano nell area ...

Page 14: ...a disku FD lai pagarinātu starpliku S un fokusētu attēlu Lai izslēgtu DermLite nospiediet barošanas pogu P apmēram 1 sek vai vienlaikus nospiediet divas režīma pogas POL un PB kas atrodas galviņā Lai taupītu enerģiju iekārta automātiski izslēdzas pēc 3 minūtēm Fotografēšana Šo dermatoskopu var savienot ar mobilajām ierīcēm vai kamerām izmantojot DermLite magnētiskos adapterus nopērkamus atsevišķi ...

Page 15: ...kad prailgintumėte tarpiklį S ir sufokusuotumėte vaizdą Norėdami išjungti DermLite maždaug 1 sekundę spauskite įjungimo mygtuką P arba vienu metu paspauskite du režimo mygtukus POL ir PB esančius ant galvos Norėdami taupyti energiją įrenginys automatiškai išsijungia po 3 minučių Fotografija Šis dermatoskopas gali būti sujungtas su mobiliaisiais prietaisais ar fo toaparatais naudojant DermLite magn...

Page 16: ...Bőrrel érintkező dermoszkópia esetén forgassa el a Focus Dial FD tárcsát a távtartó S meghosszabbításához és a kép fókuszálásához A DermLite kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot P kb 1 másodpercig vagy nyomja meg egyszerre a fejben található két üzemmód gombot POL és PB Az energiatakarékosság érdekében a készülék 3 perc után automatikusan kikapcsol Fotózás Ezt a dermatoszkópot össze lehe...

Page 17: ...Om uw DermLite uit te schakelen houdt u de aan uit knop P ongeveer 1 seconde ingedrukt of druk tegelijkertijd op de twee modustoetsen POL en PB die zich aan het hoofd bevinden Om energie te besparen wordt het apparaat na 3 minuten automatisch uitgeschakeld Fotografie Deze dermatoscoop kan worden verbonden met mobiele apparaten of camera s met behulp van DermLite magnetische adapters apart verkrijg...

Page 18: ...ykonać dermoskopię z kontaktem ze skórą obróć pokrętło ostrości FD aby wydłużyć element dystansowy S i ustawić ostrość obrazu Aby wyłączyć DermLite naciśnij przycisk zasilania P przez około 1 sekundę lub naciśnij jednocześnie dwa przyciski trybu POL i PB znajdujące się na głowie Aby oszczędzać energię urządzenie automatycznie wyłącza się po 3 minutach Fotografia Ten dermatoskop może być połączony ...

Page 19: ...ticamente após 3 minutos Fotografia Esse dermatoscópio pode ser conectado a dispositivos móveis ou câmeras usando adap tadores magnéticos DermLite vendidos separadamente que são acoplados na área da lente ER Antes de tirar fotos limpe o painel frontal FP e estenda o espaçador S para a posição 0 Remoção do painel frontal O painel frontal FP pode ser retirado do espaçador S agarrando o pelos entalhe...

Page 20: ...aproximativ 1 secundă pentru a comuta între două niveluri de luminozitate Pentru dermoscopie cu contact cu pielea rotiţi cadranul de focalizare FD pentru a extinde distanţierul S şi a focaliza imaginea Pentru a opri DermLite apăsaţi butonul de pornire P aproximativ 1 sec sau apăsaţi simultan cele două butoane de mod POL şi PB situate la cap Pentru a econo misi energie unitatea se opreşte automat d...

Page 21: ...te distančnik S in izostrite sliko Če želite izklopiti svoj DermLite približno 1 sekundo pritisnite gumb za vklop izklop P ali istočasno pritisnite gumb za dva načina POL in PB ki se nahajata na čelu Za varčevanje z energijo se enota samodejno izklopi po 3 minutah Fotografija Ta dermatoskop je lahko povezan z mobilnimi napravami ali kamerami z uporabo magnetnih adapterjev DermLite prodajajo se pos...

Page 22: ...ermoskopii s kontaktom s pokožkou otočte zaostrovacím kolieskom FD aby ste predĺžili rozperku S a zaostrili obrázok DermLite vypnete stlačením vypínača P na asi 1 sekundu alebo súčasne stlačte dve tlačidlá režimu POL a PB umiestnené na hlave Z dôvodu úspory energie sa zariadenie po 3 minútach automaticky vypne Fotografie Tento dermatoskop môže byť spojený s mobilnými zariadeniami alebo fotoaparát ...

Page 23: ...etusta kierrä tarken nusvalitsinta FD laajentaaksesi välike S ja tarkenna kuva Sammuta Derm Lite laitteesi painamalla virtapainiketta P noin 1 sekunnin ajan tai paina kahta päätyosassa olevaa tilapainiketta POL ja PB samanaikaisesti Virransäästöä varten laite sammuu automaattisesti 3 minuutin kuluttua Valokuvaus Tämä dermatoskooppi voidaan kytkeä mobiililaitteisiin tai kameroihin käyttämällä DermL...

Page 24: ... S och fokusera bilden För att stänga av din DermLite tryck på strömbrytaren P i cirka 1 sek eller tryck på de två lägesknapparna POL och PB placerade i huvudet samtidigt För att spara ström stängs enheten automa tiskt av efter 3 minuter Fotografi Detta dermatoskop kan anslutas till mobila enheter eller kameror med DermLite magnetiska adaptrar säljs separat som fästs vid linsområdet ER Torka av fr...

Page 25: ...ğmeye kısa bir süre basın İki parlaklık seviyesi arasında geçiş yapmak için POL düğmesini yaklaşık 1 saniye basılı tutun Cilt temaslı dermoskopi için ara parçayı S genişletmek ve görüntüyü oda klamak için Odak Kadranını FD çevirin DermLite cihazınızı kapatmak için güç düğmesine P yaklaşık 1 saniye basın veya kafada bulunan iki mod düğmesine POL ve PB aynı anda basın Güçten tasarruf etmek için ünit...

Page 26: ... το κουμπί τροφοδοσίας P για περίπου 1 δευτερόλεπτο ή πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά λειτουργίας POL και PB που βρίσκονται στο κεφάλι Για εξοικονόμηση ενέργειας η μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 3 λεπτά Φωτογραφία Αυτό το δερματοσκόπιο μπορεί να συνδεθεί με κινητές συσκευές ή κάμερες χρησιμοποιώντας μαγνητικούς προσαρμογείς DermLite που πωλούνται ξεχωριστά οι οποίοι συνδέονται στην περ...

Page 27: ...кт с кожата завъртете фокусното колело FD за да удължите дистанционера S и фокусирайте изображението За да изключите вашия DermLite натиснете бутона за захранване P за около 1 секунда или натиснете едновременно двата бутона за режим POL и PB разположени в главата За да спести енергия уредът автоматично се изключва след 3 минути Фотография Този дерматоскоп може да бъде свързан с мобилни устройства ...

Page 28: ... любую кнопку Нажмите и удерживайте POL около 1 секунды чтобы переключиться между двумя уровнями яркости Для дермоскопии при контакте с кожей поверните диск фокусировки FD чтобы выдвинуть проставку S и сфокусировать изображение Чтобы выключить DermLite нажмите кнопку питания P примерно на 1 секунду или одновременно нажмите две кнопки режима POL и PB расположенные на голове Для экономии энергии уст...

Page 29: ...и яскравості Для дермоскопії при контакті зі шкірою поверніть регулятор фокусування FD щоб розширити прокладку S та сфокусувати зображення Щоб вимкнути DermLite натисніть кнопку живлення P протягом приблизно 1 секунди або одночасно натисніть дві кнопки режиму POL і PB розташовані вгорі Для економії енергії пристрій автоматично вимикається через 3 хвилини Фотографія Цей DermLite може бути підключен...

Page 30: ... 피부 검사의 경우 초점 다이얼 FD 을 돌려 스페 이서 S 를 확장하고 이미지에 초점을 맞 춥니 다 DermLite를 끄려 면 전원 버튼 P 을 약 1 초 동안 누르십시오 또는 헤드에있는 두 개 의 모드 버튼 POL 및 PB 을 동시에 누릅니다 전원을 절약하기 위 해 기기는 3 분 후에 자동으로 꺼집니다 사진 이 dermatoscope는 렌즈 영역 ER 에 부착되는 DermLite 마그네틱 어댑터 별매 를 사용하여 모바일 장치 또는 카메라와 연결될 수 있 습니다 이미지를 촬영하기 전에 페이스 플레이트 FP 를 깨끗하게 닦고 스페이서 S 를 0 위치로 확장하십시오 페이스 플레이트 제거 페이스 플레이트 FP 는 손톱 노치에서 잡고 스페이서 S 에서 당겨 질 수 있습니다 배터리 및 충전 주의 이 장치는 특수 3...

Page 31: ...DermLiteをオ フにするには 電源ボタン P を約1秒間押します または ヘッドにある2つ のモードボタン POLとPB を同時に押します 電力を節約するために ユニ ットは3分後に自動的にオフになります 写真撮影 このダーマトスコープは レンズ領域 ER に取り付けられたDermLite磁気ア ダプター 別売 を使用して モバイルデバイスまたはカメラに接続できます 画像を撮る前に フェースプレート FP をきれいに拭き スペーサー S を 0 の位置まで伸ばします フェイスプレートの取り外し フェースプレート FP は 指の爪のノッチでつかむことでスペーサー S か ら引き離すことができます バッテリーと充電 注意 このデバイスは 特別な3 7V 1400mAhリチウムイオンバッテリーを使用 しています これは 3Genまたは正規の3Genディーラーからのみ購入できま す どのよう...

Page 32: ...非偏振模式和交叉偏振照明之间切换 请快速按任 意按钮 按住 POL 约1秒钟可在两个亮度级别之间切换 对 于皮肤接触的皮肤镜检查 请旋转聚焦拨盘 FD 以延长垫片 S 并聚焦图像 要关闭DermLite 请按下电源按钮 P 大 约1秒钟 或同时按下位于头部的两个模式按钮 POL和PB 为了节省电量 本机将在3分钟后自动关闭 摄影 可以使用附在镜片区域 ER 的DermLite磁性适配器 另售 将该皮肤镜与移动设备或相机连接 拍摄图像之前 先擦拭面板 FP 然后将垫片 S 伸到 0 位置 卸下面板 可以抓住面板面板 FP 的指甲槽 将其从垫片 S 上拉出 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 1400mAh锂离子电池 该电池只 能从3Gen或3Gen授权经销商处购买 在任何情况下都不要使用 非本机专用的其他电池 该设备配备了四级充电指示器 CI 当本机打开并充满电时 所有四个LED点亮...

Page 33: ...번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійни...

Page 34: ...d nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분...

Page 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Page 36: ...mas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Reviews: