ДСТУ
EN388
A keszty
ű
k esetében a védelmi szint az a szám, amely meghatározza a tenyéren vizsgált védelmi képességet. A védelmi
szintek száma 4 fokozatú, kivéve a vágással szembeni ellenállást, ahol 5 szint van. A 0 szint azt mutatja, hogy az egyedi
veszélyforrással szemben nem mutat védelmet. A nagy szám nagy védelmi képességet jelöl (4 – 5. szint). Az X azt
mutatja, hogy a keszty
ű
t nem vizsgálták.
Minél magasabb a védelmi szint, annál nagyobb a keszty
ű
ellenálló képessége a kapcsolódó kockázattal szemben.
A teljesítmény szintek laboratóriumi vizsgálatok eredményein alapszanak, melyek nem tükrözik feltétlenül a
munkahely valós körülményeit, egyéb különböz
ő
tényez
ő
k hatása, úgy mint a h
ő
mérséklet, a kopás, a rongálódás,
stb.
(A)
Kopásállóság
(ciklusszám)
(0-tól 4-ig) : A keszty
ű
dörzsöléssel szembeni ellenálló képessége
(B)
Vágás
(indexszám)
(0-tól 5-ig) : A keszty
ű
késvágással szembeni ellenálló képessége
(C)
Továbbszakító er
ő
(N) (0-tól 4-ig) : A keszty
ű
továbbszakítással szembeni ellenálló képessége
(D)
Átlyukasztás
(N) (0-tól 4-ig) : A keszty
ű
átlyukasztással szembeni ellenálló képessége
(E)
Fogásbiztonság
(0-tól 5-ig) : A feladat elvégzéséhez szükséges kézügyesség (képesség)
Megfelel a 89/686/EGK európai irányelv követelményeinek, az ergonómia, az ártalmatlanság, a szell
ő
zés, a
hajlékonyság szempontjából, és az EN420:2003, valamint az EN388:2003 európai szabványoknak (Lásd
teljesítmény táblázat).
ZASTITNE RUKAVICE – PREMAZANE NITRILOM
u skladu sa osnovnim uvjetima Direktive 89/686/CEE
i op
ć
im zahtjevima norme EN420:2003 & EN388:2003
SASTAV :
(Po referencama)
:
VE712GR : Pletena rukavica od crnog poliestera / dlan i vrhovi pristiju od nitrila sive boje,
VE713 : Pletena rukavica od crnog poliamida / dlan i vrhovi pristiju i dio gornjišta dlana od nitrila crne boje, VE715
:Pletena rukavica od crnog poliestera / dlan i vrhovi pristiju i dio gornjišta dlana od nitrila sive boje, VE722 : Pletena
rukavica od sive poliestera / dlan i vrhovi prstiju od nitrila crne boje, VE726 : Pletena rukavica od sive poliamida /
Spandex / dlana i prstiju od nitrilni pjene / PU crne boje, VE727 VE729 : Pletena rukavica od sive poliamida / Spandex /
dlana i prstijuod nitrilni pjene / PU crne boje, crne nitrilske igle, VULCAIN VV728 : Pletena rukavica od žuta poliestera /
dlana i prstiju od nitrilni pjene crne boje & crne.
UPUTE ZA UPOTREBU:
Rukavice za zaštitu od mehani
č
kih rizika, predvi
đ
ene za op
ć
u upotrebu u suhom Ili masnom okruženju, bez opasnosti Ili
kemijskih, mikrobioloških, elektri
č
nih ili toplinskih rizika. Anatomski oblik im je prilago
đ
en ruci, fino
ć
a rukavice
osigurava izuzetnu spretnosti dobru osjetljivosti i držanje.
GRANICE UPOTREBE:
Ne koristite rukavice izvan podru
č
ja upotrebe definiranog u uputama za upotrebu.
Napominjemo korisnicima da su
rukavice vrlo otporne na habanje (razina 3) i je smiju se koristiti u blizini pokretnih dijelova stroja zbog
opasnosti od zahva
ć
anja u pokretnom dijelu stroja.
Ove rukavice ne sadrže poznate kancerogene ni otrovne tvaril.
Kontakt sa kožom može prouzro
č
liti alergijske reakcije kod osjetljivih korisnika (prirodna guma, na zapeš
ć
ima nekih
rukavica) i u tom slu
č
aju ih nemojte koristiti i posavjetujte se sa svojim lije
č
nikom. Pazite da su rukavice uvijek
č
itave i
neošte
ć
ene, ako je potrebno zamijenite ih novima.
UPUTE ZA
Č
UVANJE:
Č
uvajte ih na svježem i suhom mjestu daleko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalaži..
SAVJET ZA ODRŽAVANJE I
Č
IŠ
Ć
ENJE
Ovim rukavicama nije potrebno nikakvo održavanje.
PERFORMANSE
Vidi tabelu u prilogu, razine se odnose na dlanove rukavica. Po
č
inju sa nižim razinama performansi (razina 0) do
najve
ć
ih razina (razina 4 ili 5). 0 zna
č
i da je rukavica na najnižoj razini performansi i da daje minimalnu zaštitu u slu
č
aju
opasnosti. X zna
č
i da rukavica nije podvrgnuta testiranju ili da metoda testiranja ne odgovara koncepciji rukavice ili
materijalu.
Što je viša razina performansi, to je rukavica ve
ć
a i otpornija na povezane rizike. LesRazine performansi zasnivaju
se na rezultatima laboratorijskih ispitivanja, koja ne odražavaju nužno stvarne uvjete radnog mjesta, utjecaj drugih
č
imbenika poput temperature, abrazije ili habanja, itd.
(A)
Abrazija
(od 0 do 4) : Sposobnost rukavice na otpor habanju
(B)
Otpornost na kidanje pri rezanju
(0 do 5) : Sposobnost rukavice na otpor kidanju i rezanju
(C)
Otpornost na kidanje
(0 do 4) : Sposobnost rukavice na otpor kidanju
(D)
Otpornost na bušenje
(0 do 4) : Sposobnost rukavice na otpor bušenju
(E)
Spretnost
(0 do 5) : Vještina ruku pri obavljanju nekog zadatka (spretnost)
Odgovara zahtjevima europske direktive 89/686/CEE, prema zahtjevima o neškodljivosti i ergonomi
č
nosti,
udobnosti, prozra
č
ivanju i meko
ć
i i europskim normama.EN420:2003, EN388:2003 ( (Vidi tabelu performansi).
ZAŠ
Č
ITNE ROKAVICE – POVRŠINSKA ZAŠ
Č
ITA IZ NITRILA
v skladu z osnovnimi pogoji Direktive 89/686/EGS
in splošnimi zahtevami norme EN420:2003 & EN388:2003
SESTAVA :
(Po referencah)
:
VE712GR : Pletena
č
rna rokavica iz poliester/ dlan in vrh prsta z nitrila siva barva, VE713
:Pletena
č
rna rokavica iz poliamida/ dlan in vrh prsta z nitrila in pol dlana odzgoraj
č
rna , VE715 :Pletena
č
rna rokavica iz
poliester / dlan in vrh prsta z nitrila in pol dlana odzgoraj siva, VE722 : Pletena siva rokavica iz poliester / dlan in vrh prsta
z nitrila
č
rna, VE726 Pletena siva rokavica iz poliamida / Spandex/ dlani in prstov z pene nitril / PU
č
rna , VE727 VE729
:Pletena siva rokavica iz poliamida / Spandex/ dlani in prstov z pene nitril / PU
č
rna,
č
rne nitrila nožice, VULCAIN VV728 :
Pletena rumena rokavica iz poliester / dlani in prstov z pene nitril
č
rna & siva
NAVODILA ZA UPORABO:
Zaš
č
itne rokavice proti mehani
č
nim tveganjem za splošno uporabo, na suhem ali masnem okolju, brez nevarnosti za
kemi
č
ne, mikrobiološke, elektri
č
ne ali toplotne rizike. Anatomska oblika je prilagojena rokam, prefinjenost rokavic pa
zagotavlja izjemno spretnost, dobro ob
č
utljivost in držanje.
OMEJITVE UPORABE:
Ne uporabljajte rokavic izven obmo
č
ja uporabe, definirane v navodilih za uporabo.
Informacija za uporabnike:
rokavice so zelo odporne proti obrabi ( nivo 3) ter jih lahko uporabljate v bližini gibljivih delov stroja, kjer
obstaja nevarnost, da vas gibljivi del stroja ujame.
Te rokavice ne vsebujejo znanih rakotvornih ali strupenih snovi.
Stik s kožo lahko povzro
č
i alergijske reakcije pri ob
č
utljivih osebah ( na zapestjih nekaterih rokavic je naravna guma ). V
takšnih primerih jih ne uporabljajte. Posvetujte se s svojim zdravnikom. Pazite, da bodo rokavice vedno cele in
nepoškodovane. Po potrebi jih zamenjajte z novimi.
NAVODILA ZA SHRANJEVANJE:
Rokavice hranite v zra
č
nem in suhem prostoru, pro
č
od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi
originalni embalaži..
NASVET ZA VZDRŽEVANJE IN
Č
IŠ
Č
ENJE
Teh rokavic ni potrebno vzdrževati.
PERFORMANSE
Glej tabelo v prilogi, nivoji se nanašajo na dlani rokavic. Za
č
enjajo se z nižjimi nivoji performansev (nivo 0) do najve
č
jih
nivojev (nivo 4 ali 5). 0 pomeni, da so rokavice na najnižjem nivoju performans in da nudijo minimalno zaš
č
ito v primeru
nevarnosti. X pomeni, da rokavice niso preskušene ali da metoda preskušanja ne ustreza koncepciji rokavic ali
materialu. Proces, pri katerem se neki kemi
č
ni proizvod širi preko materiala zaš
č
itne rokavice po molekulski lestvici.
Bolj kot je visoka raven performansov, ve
č
je in bolj odporne so rokavice na povezane rizike. Raven performansov
temelji na rezultatih laboratorijskih preskusov, ki vedno ne odražajo dejanskih pogojev na delovnem mestu ( vplivov
drugih dejavnikov kot so temperature, abrazije, obrabe in podobega).
(A)
Abrazija
(od 0 do 4) : Sposobnost rokavice glede odpornosti proti obrabi.
(B)
Odpornost proti trganju pri rezanju
(0 do 5) } Odpornost rokavic proti trganju in rezanju
(C)
Odpornost proti trganju
(0 do 4) Odpornost rokavic proti trganju
(D)
Odpornost proti preluknjanju
(0 do 4) Odpornost rokavic proti preluknjanju
(E)
Spretnost
(0 do 5) Spretnost rok pri opravljanju neke naloge (spretnost)
Ustreza zahtevam Direktive EU 89/686/CEE, po zahtevah o neškodljivosti in ergonomi
č
nosti, udobnosti,
prezra
č
evanju in mehkobi ter evropskim normam EN420:2003, EN388:2003 (Glej tabelo performansi).
SKYDDSHANDSKAR – NITRILBELÄGGNING
I överensstämmelse med huvudkraven i direktivet 89/686/EEG
och med de allmänna kraven i standarden SS-EN 340:2003 & S-EN 388:2003
BESKRIVNING:
(Per referens)
:
VE712GR : Handske i stickad polyester, svart / handflata & fingertoppar i nitril, grå,
VE713 : Handske i stickad polyamid, svart/handflata, fingertoppar & halv ovanhand i nitril, svart, VE715 : Handske i
stickad polyester, svart/handflata, finger & halv ovanhand i nitril, grå, VE722 : Handske stickad polyester, grå / handflata
& fingertoppar i nitril, svart, VE726 : Handske i stickad polyamid / Spandex, grå / handflatan och fingertopparna i
nitrilfoam / PU, svart, VE727 VE729 :Handske i stickad polyamid / elastan, grå / handflatan och i fingertopparna i
nitrilfoam / PU, svart,, VULCAIN VV728 : Handske i stickad polyester, gul / handflatan och fingertopparna i nitrilfoam,
svart & grå
BRUKSANVISNING:
Handskar som skyddar mot mekaniska risker, för en allmän användning i torr eller fett miljö, där det inte finns kemiska,
mikrobiologiska, elektriska eller termiska risker. Den anatomiska formen är anpassad till handen och handskens
tunnhet ger en utmärkt följsamhet och en mycket god beröringskänsla och gripförmåga.
GRÄNSER FÖR ANVÄNDNINGEN:
Använd inte handskarna utanför det användningsområde som ovan beskrivits.
OBS ! Handskar med mycket hög
draghållfasthet (nivå 3) får inte användas om det finns risk att fastna i maskiner i rörelse.
Dessa handskar
innehåller inga ämnen som är belagt cancerogena eller toxiska. Kontakt med huden kan framkalla allergiska reaktioner
hos känsliga personer, tex från den latex i handsömmen i vissa handskar: I sådana fall skall användning av handsken
avbrytas och läkare uppsökas. Kontrollera handskarna före och under användningen. Byt dem mot nya vid behov.
FÖRVARING:
Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
Dessa typer av handskar kräver inget särskilt underhåll.
EGENSKAPER:
Den bedömning som anges i vidstående tabell avser materialet i innerhanden. Sämsta värde är 0 och bästa värde är 5. 0
anger att handsken har egenskaper som inte är tillräckliga för personlig skyddsutrustning. X :anger att handsken inte
provats eller att provning utförts på ett sätt som ger fullgod utvärdering av handsken och dess material.
Ju högre prestanda desto bättre skydd mot relevanta risker. Prestandanivån baseras på tester som genomförs i
laboratoriemiljö och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom temperaturer, nötning, bristning
osv. skulle kunna påverka dessa resultat.
(A)
Slitstyrka
(0 - 4): Handskens förmåga att motstå nötning
(B)
Skärhållfasthet
(0 - 5): Handskens förmåga att motstå skärande påverkan
(C)
Rivhållfasthet
(0 - 4): Handskens förmåga att motstå rivning*
(D)
Skydd mot perforation
(0 - 4): Handskens förmåga att motstå perforation
(E)
Flexibilitet
(0 - 5): Handskens flexibilitet vid arbete
Uppfyller kraven i det europeiska direktivet 89/686/CEE, angående ergonomi, oskadlighet, luft, smidighet samt
kraven i de europeiska normerna EN420:2003, EN388:2003 (se prestandatabell).
BESKYTTELSESHANDSKER – NITRILIMPRÆGNERING
i overensstemmelse med de vigtigste krav i Direktiv 89/686/EØF
samt de generelle krav i norm EN420:2003 & EN388:2003
SAMMENSÆTNING:
(med reference)
:
VE712GR : Strikhandske i sort polyester /håndflade & fingerspidser i grå nitril
VE713 : Strikhandske i sort polyamid/håndflade, fingerspidser & overside hånd i sort nitril, VE715 :Strikhandske i sort
polyester /håndflade, fingerspidser & overside hånd i grå nitril, VE722 : Strikhandske i grå polyester /håndflade &
fingerspidser i sort nitril, VE726 : Strikhandske i polyamid grå / Spandex / håndflade & fingerspidser i nitrilskum / PU sort
VE727 VE729 : Strikhandske i polyamid grå / Spandex / håndflade & fingerspidser i nitrilskum / PU sort, VULCAIN
VV728 : Strikhandske i polyester gul / håndflade & fingerspidser i dobbelt nitrilskum sort & grå
BRUGSANVISNINGER:
Handsker til mekaniske risici beregnet til generel anvendelse i tørt eller fedt miljø, uden risiko for kemiske,
mikrobiologiske, elektriske eller varmemæssige påvirkninger. Deres anatomiske form er tilpasset hånden, og
handskens finhed sikrer en fremragende bevægelighed af fingrene og en god følsomhed og greb
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER:
Bør ikke bruges på anden måde end defineret i ovenstående brugsanvisninger.
Vi henleder brugernes
opmærksomhed på, at handskerne, som har en meget stor trækstyrke (niveau 3), ikke må anvendes, når
der er risiko for nap fra maskiner i bevægelse.
Disse handsker indeholder ikke bestanddele, der er kendt som
kræftfremkaldende eller giftige. Kontakt med huden kan bevirke allergiske reaktioner for følsomme personer (naturlig
latex i håndledskant på visse handsker). Hvis det sker, stop anvendelsen og søg læge.
Sørg for, at handskerne er hele før og efter anvendelse, udskift dem om nødvendigt.
OPBEVARINGSANVISNING:
Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage.
RENGØRINGS/VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKS:
Der kræves ikke noget særskilt vedligehold for denne type handsker.
YDELSER:
Se vedlagte skema, niveauerne er opnået i handskernes håndflade. De går fra mindste ydelse (niveau 0) til højeste
ydelse (niveau 4 eller 5). 0 angiver, at handsken har et ydelsesniveau, der er mindre end det minimum, der er angivet for
hver enkeltt fareklasse. X : Angiver, at handsken ikke er efterprøvet, eller at prøvemetoden ikke synes at passe til
handskernes eller materialets design.
Jo højere ydelsen er, desto større er handskens evne til at modstå de forbundne risici. Ydelsesniveauet er baseret
på resultater af forsøg på laboratorium, hvilket ikke nødvendigvis afspejler de virkelige forhold på arbejdsstedet, ud
fra indflydelse fra diverse andre faktorer såsom temperatur, afslibning, slid, etc...
(A)
Afskrabning
(fra 0 til 4) : Handskens evne til at modstå slid.
(B)
Brud
(fra 0 til 5) : Handskens evne til at modstå gennemskæring.
(C)
Overrivning
(fra 0 til 4) : Handskens evne til at modstå iturivning
(D)
Perforation
(fra 0 til 4) : Handskens evne til at modstå perforation.
(E)
Håndelag
(fra 0 til 5) : Manuel evne til at udføre en opgave (duelighed)
Overholder kravene i europadirektiv 89/686/CEE, især hvad angår ergonomi, uskadelighed, udluftning og
fleksibilitet, og europanormerne EN420:2003, EN388:2003 (se ydelsestabel).
SUOJAKÄSINEET – NITRIILIPINNOITE
Direktiivin 89/686/ETY
ja normien EN420:2003 & EN388:2003 yleisten vaatimusten mukaiset
MATERIAALIT:
(Viitteen mukaan)
: VE712GR Polyesteri trikoo käsine, musta / kämmenpuolella ja sormenpäissä
harmaa nitriili pinnoite, VE713 : Polyamidi trikoo käsine, musta / kämmenpuolella, sormissa ja selkäpuolella musta nitriili
pinnoite, VE715 : Polyesteri trikoo käsine, musta / kämmenpuolella, sormissa ja selkäpuolella harmaa nitriil ipinnoite
VE722 : Polyesteri trikoo käsine, valkoinen / kämmenpuolella ja sormenpäissä harmaa nitriili pinnoite, VE726 : Polyamidi
/ Spandex trikoo käsine harmaa / kämmenpuolella ja sormissa musta Nitriilivaahto/PU, VE727 VE729 :Polyamidi /
Spandex trikoo käsine harmaa / kämmenpuolella ja sormissa musta Nitriilivaahto/PU / musta nitriili nastat, VULCAIN
VV728 : Polyesteri trikoo käsine keltainen/ kämmenpuolella ja sormissa musta & harmaa Nitriilivaahto
KÄYTTÖOHJEET:
Yleiskäyttöön mekaanisia riskejä vastaan tarkoitetut suojakäsineet kuiviin tai rasvaisiin ympäristöihin, joissa ei esiinny
kemiallisia, mikrobiologisia, sähköisiä tai termisiä riskejä. Käteen muotoutuva anatominen malli. Valmistusmateriaalin
ohuuden ansiosta käsineellä saa tunnokkaan ja pitävän otteen esineistä.
KÄYTÖN RAJOITUKSET:
Tuotetta ei tule käyttää käyttöohjeessa määritellyn käyttöalueen ulkopuolella.
Huomio! Käsineiden pito-
ominaisuudet ovat erittäin hyvät (taso 3). Tästä syystä niitä ei pidä käyttää tilanteissa, joissa ne voisivat
takertua liikkuviin koneenosiin
. Käsineet eivät sisällä syöpää aiheuttavia tai myrkyllisiä aineita. Kosketus ihoon voi
aiheuttaa herkillä ihmisillä allergisen reaktion (luonnonkumi; joustoneule ranteessa joissakin käsineissä). Lopeta siinä
tapauksessa tuotteen käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin. Tarkkaile käsineiden kuntoa ennen käyttöä ja sen jälkeen. Vaihda
tarvittaessa.
SÄILYTYSOHJEET:
Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan.
PUHDISTUS- JA HOITO-OHJEET:
Ei erityisiä puhdistus- tai hoito-ohjeita.
OMINAISUUDET:
Oheisen taulukon tasot on saavutettu hanskan kämmenpuolella. Taso vaihtelee heikoimmasta (taso 0) kestävimpään
(taso 4 tai 5). 0 tarkoittaa, että käsineen suojaustaso on minimitasoa alhaisempi kyseisen vaaran kohdalla. X : tarkoittaa,
että käsinettä ei ole testattu tai että testausmenetelmä ei sovellu käsineen materiaalille tai suunniteltuun
käyttötarkoitukseen.
Mitä korkeampi suojaustaso, sitä tehokkaammin käsine suojaa erilaisilta riskeiltä. Suojaustasoluokitus perustuu
laboratoriokokeissa saatuihin tuloksiin, jotka eivät erilaisten muiden tekijöiden (esim. lämpötila, hankaus, kuluminen
jne.) takia välttämättä vastaa todellisia työoloja.
(A)
Hankauksenkestävyys
(0–4): Käsineen kyky kestää hankausta ja kulumista.
(B)
Viillonkestävyys
(0–5): Käsineen kyky kestää leikkaavaa liikettä.
(C)
Repäisykestävyys
(0–4): Käsineen kyky kestää repäisyvoimaa.
(D)
Pistonkestävyys
(0–4): Käsineen kyky kestää läpäisyvoimaa.
(E)
Sormituntuma
(0–5): Sormien tuntoherkkyys tehtävän suorittamisessa (näppäryys).
Täyttää direktiivin 89/686/EY vaatimukset, erityisesti ergonomian, vaarattomuuden, ilmanvaihdon ja pehmeyden osalta,
sekä standardien EN420:2003 ja EN388:2003 vaatimukset (katso suojaustasot).
KAITSEKINDAD – NITRIILKATTEGA
Vastavad direktiivi 89/686/EMÜ
põhi- ning standardite EN420 :2003 ning EN388 :2003 üldnõuetele
KOOSTIS :
(Tootekoodi kaupa):
VE712GR : Must polüesterkinnas / peopesa ja sõrmeotsad halli nitriil kattega, VE713 :
Must polüamiidkinnas / peopesa, sõrmeotsad ja kindaselja keskosa musta nitriil kattega, VE715 :Must polüesterkinnas /
peopesa, sõrmeotsad ja kindaselja keskosa halli nitriil kattega, VE722 : Valge polüesterkinnas / peopesa ja sõrmeotsad
halli nitriil kattega, VE726 : Kinnas polüamiid halli / Spandex / peopesa ja sõrmeotsad Nitriilkindad vaht / PU must ,
VE727 VE729 : Kinnas polüamiid halli / Spandex / peopesa ja sõrmeotsad Nitriilkindad vaht/PU must, must nitriil sõrmed,
VULCAIN VV728 : Kinnas polüester kollane / peopesa ja sõrmeotsad Nitriilkindad vaht halli.
KASUTUSJUHEND :
Kaitseks mehhaaniliste riskide eest; sobib mittespetsiifilisteks töödeks kuivas või rasvases keskkonnas, kus puuduvad
keemilised, mikrobioloogilised, elektrilised või termilised riskid. Kinnaste vorm järgib käte kuju ja need on piisavalt
õhukesed, et teostada osavust nõudvaid toiminguid, mitte häirida sõrmede tundlikkust ja tagada käe tugev haare.
KASUTUSPIIRANGUD :
Mitte kasutada kaitsekindaid väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi.
Kasutajad peavad
meeles pidama, et väga suure tõmbetugevusega (klass 3) kindaid ei tohi kasutada juhul, kui olemas on
liikuvate masinamehhanismide vahele jäämise risk
.
Kinnaste valmistamisel ei ole kasutatud teadaolevalt
kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid. Tundlikel inimestel võib naha kontakt kinnastega esile kutsuda allergilist
reaktsiooni (looduslik lateks teatud kinnaste randmeääristel). Sellisel juhul peatage kinnaste kasutamine ning
konsulteerige arstiga. Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et kindad oleksid terved, ja asendage need vajadusel.
SÄILITUSJUHEND :
Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas.
PUHASTUS- JA HOOLDUSJUHEND :
Antud kindatüübi puhul ei soovitata kasutada ühtegi puhastusviisi.
TOIMIVUSED :
Juuresolevasse tabelisse märgitud suurused on mõõdetud sõrmikute pihuosa kohta. Suurused ulatuvad nõrgimast (tase
0) tugevaima (tase 4 või 5) kaitsevõimeni. Tase 0 tähendab, et kinda kaitsevõime jääb allapoole vastava ohu kohta
sätestatud miinimumi. Märge X tähendab, et sõrmiku kohta ei ole vastavat katset teostatud või et antud sõrmikutele
vastav test nende tegumoe või materjali tõttu ei sobi.
Mida kõrgem on toimivusaste, seda vastupidavam on kinnas äratoodud riskile. Toimivusastmed põhinevad
laboratooriumitestidel, mis ei pruugi ilmtingimata kajastada tegelikke töötingimusi ja mille käigus kontrollitakse toote
vastupidavust erinevatele faktoritele nagu temperatuur, kulumine, purustusjõud jne.
(A)
Kulumiskindlus
(0 kuni 4) : Sõrmiku vastupidavus kulumisele
(B)
Lõikekindlus
(0 kuni 5) : Sõrmiku vastupidavus teraga lõikamisele
(C)
Rebimiskindlus
(0 kuni 4) : Sõrmiku vastupidavus rebimisele
(D)
Torkekindlus
(0 kuni 4) : Sõrmiku vastupidavus torgetele
(E)
Esemete käsitsetavus
(0 kuni 5) : Tööde teostamiseks vajalik käte liikuvus (tundlikkus)
Vastab direktiivile 89/686/EMÜ, eriti mis puudutab ergonoomiat, kahjutust, hingavust ja tundlikkust, ning
standarditele EN 420:2003 ja EN388:2003 (vt . toimivustabel).
ЗАЩИТНЫЕ
ПЕРЧАТКИ
–
НИТРИЛОВОЕ
ПОКРЫТИЕ
Соответствуют
необходимым
требованиям
директивы
89/686/
ЕЭС
и
общим
требованиям
стандартов
EN420:2003
и
EN388:2003
СОСТАВ
:
(
по
ссылке
)
:
VE712GR :
Перчатка
трикотажная
полиэстерное
волокно
(
чёрный
цвет
) /
нитриловое
покрытие
на
ладони
и
концах
пальцев
(
серый
цвет
), VE713 :
Перчатка
трикотажная
полиамидная
(
чёрный
цвет
) /
нитриловое
покрытие
на
ладони
,
концах
пальцев
и
верхней
части
перчатки
(
чёрный
цвет
), VE715 :
Перчатка
трикотажная
полиамидная
(
чёрный
цвет
) /
нитриловое
покрытие
на
ладони
,
концах
пальцев
и
верхней
части
перчатки
(
серый
цвет
), VE722 :
Перчатка
трикотажная
полиамидная
(
белый
цвет
) /
нитриловое
покрытие
на
ладони
и
концах
пальцев
(
серый
цвет
), VE726 :
Перчатка
трикотажная
полиамид
/ Spandex (
серый
цвет
) /
ладони
и
концах
пальцев
Нитрила
пены
/ PU (
чёрный
цвет
),
черный
контакты
нитрильного
, VE727 VE729 :
Перчатка
трикотажная
полиамид
/ Spandex (
серый
цвет
) /
ладони
и
концах
пальцев
Нитрила
пены
/ PU (
чёрный
цвет
),
VULCAIN VV728 :
Перчатка
трикотажная
полиэстерное
(
желтый
) /
ладони
и
концах
пальцев
Нитрила
пены
(
чёрный
цвет
).
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
:
Перчатки
для
защиты
от
механических
рисков
,
предназначены
для
общего
использования
в
сухой
или
жирной
среде
,
без
химических
,
микробиологических
,
электрических
или
термических
рисков
.
Форма
перчатки
приспособлена
для
человеческой
руки
.
Тонкость
перчатки
обеспечивает
очень
хорошую
чувствительность
,
превосходную
ловкость
рук
и
эффективность
захвата
.
ОГРАНИЧЕНИЯ
ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
:
Не
используйте
перчатки
вне
их
области
применения
,
указанной
в
прилагаемых
инструкциях
по
применению
.
Необходимо
отметить
,
что
данные
перчатки
обладают
очень
высоким
сопротивлением
деформации
растяжения
(
уровень
3),
т
.
е
.
их
нельзя
использовать
,
если
существует
опасность
захвата
движущимися
частями
станков
и
т
.
д
.
Данные
перчатки
не
содержат
субстанций
,
вызывающих
раковые
заболевания
или
токсические
отравления
.
Контакт
с
кожей
может
вызывать
аллергические
реакции
у
чувствительных
людей
(
натуральный
латекс
в
раструбах
некоторых
перчаток
),
в
таком
случае
необходимо
прекратить
использование
перчаток
и
проконсультироваться
с
врачом
.
Перед
использованием
и
во
время
использования
требуется
следить
за
целостностью
перчаток
.
При
необходимости
их
нужно
заменить
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ХРАНЕНИЮ
:
Перчатки
необходимо
хранить
в
их
оригинальной
упаковке
в
сухом
,
прохладном
месте
,
защищённом
от
замерзания
и
воздействия
света
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ЧИСТКЕ
И
УХОДУ
:
Для
данных
типов
перчаток
не
существует
особых
инструкций
по
уходу
.
РАБОЧИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
:
См
.
прилагаемую
таблицу
,
уровни
указаны
для
ладоней
перчаток
.
Уровни
идут
от
меньшей
эффективности
(
уровень
0)
к
большей
эффективности
(
уровень
4
или
5). 0
указывает
,
что
перчатка
имеет
уровень
эффективности
меньше
минимального
для
данной
опасности
для
пользователя
. X
обозначает
,
что
перчатка
не
прошла
испытаний
или
,
что
метод
испытаний
не
полностью
удовлетворяет
концепции
перчаток
или
материала
.
Чем
выше
рабочие
характеристики
перчаток
,
тем
больше
их
производительность
и
степень
сопротивления
рискам
,
для
защиты
от
которых
они
предназначены
.
Уровни
рабочих
характеристик
основываются
на
результатах
лабораторных
исследований
,
которые
могут
не
отражать
реальные
условия
на
рабочем
месте
в
силу
влияния
иных
факторов
,
таких
как
температура
,
износ
,
истирание
и
т
.
д
.
(A)
Истирание
(
от
0
до
4):
Способность
перчатки
противостоять
износу
(B)
Резание
(
от
0
до
5):
Способность
перчатки
противостоять
резанию
(C)
Разрыв
(
от
0
до
4):
Способность
перчатки
противостоять
разрыву
(D)
Перфорирование
(
от
0
до
4):
Способность
перчатки
противостоять
перфорированию
(E)
Мастерство
(
от
0
до
5):
Способность
выполнения
требуемой
задачи
(
работы
)
в
данных
перчатках
(
мастерство
)
Соответствуют
требованиям
европейской
директивы
89/686/CEE
в
отношении
эргономики
,
безвредности
,
вентиляции
,
эластичности
и
европейским
стандартам
EN420:2003, EN388:2003 (
см
.
таблицу
с
рабочими
характеристиками
).
OCHRANNÉ RUKAVICE – NAPUSTENÉ NITRILOM
Sp
ĺň
ajú základné požiadavky smernice 89/686/EHS
a všeobecné požiadavky normy EN420:2003 a EN388:2003
ZLOŽENIE:
(Pod
ľ
a modelu)
: VE712GR
Č
ierne úpletové rukavice z polyesteru/dla
ň
a konce prstov zo sivého nitrilu
VE713 :
Č
ierne úpletové rukavice z polyamidu/dla
ň
, konce prstov a pol chrbta ruky z
č
ierneho nitrilu, VE715 :
Č
ierne
úpletové rukavice z polyesteru /dla
ň
, konce prstov a pol chrbta ruky z sivého nitrilu, VE722 : Sivého úpletové rukavice z
polyesteru /dla
ň
a konce prstov zo cierne nitrilu, VE726 :Sivého úpletové rukavice z polyamidu / Spandex /dla
ň
a konce
prstov zo
č
ierny nitrilové peny/PU, VE727 VE729 : Sivého úpletové rukavice z polyamidu / Sândex /dla
ň
a konce prstov
zo
č
ierny nitrilové peny/PU,
č
ierne nitrilové kolíky, VULCAIN VV728 :
žltý
úpletové
rukavice
z
polyesteru/dla
ň
a konce prstov zo sivého &
č
ierne nitrilové peny.
NÁVOD NA POUŽITIE:
Rukavice ur
č
ené na ochranu proti mechanickým rizikám, na všeobecné používanie v suchom alebo mastnom prostredí,
kde nehrozia chemické, mikrobiologické, elektrické alebo tepelné nebezpe
č
enstvá. Ich anatomický tvar je prispôsobený
ruke a jemnos
ť
rukavice zaru
č
uje vynikajúcu ohybnos
ť
, ako aj ve
ľ
mi dobrú citlivos
ť
a uchopenie.
OBMEDZENIA PRI POUŽÍVANÍ:
Nepoužíva
ť
mimo oblasti, ktorá je uvedená nižšie v návode na použitie.
Používate
ľ
ov upozor
ň
ujeme na
skuto
č
nos
ť
, že rukavice, ktoré sú ve
ľ
mi odolné vo
č
i preseknutiu (úrove
ň
3), sa nesmú používa
ť
, ke
ď
hrozí
riziko zachytenia do pohybujúcich sa strojov.
Tieto rukavice neobsahujú karcinogénne ani toxické látky. U osôb s
citlivou pokožkou môže pri kontakte s pokožkou dôjs
ť
k alergiám (prírodný latex, na pästiach okraj niektorých rukavíc), v
takomto prípade ich presta
ň
te používa
ť
a pora
ď
te sa s lekárom. Pred a po
č
as používania dbajte na to, aby boli rukavice
neporušené. V prípade potreby ich vyme
ň
te.
SKLADOVACIE POKYNY:
Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred mrazom a svetlom a v pôvodnom obale.
POKYNY TÝKAJÚCE SA
Č
ISTENIA A ÚDRŽBY:
Tieto typy rukavíc si nevyžadujú žiadnu špeciálnu údržbu.
VÝKONNOSTI:
Pozri priloženú tabu
ľ
ku, úrovne sa merali na dlani rukavíc. Idú od najmenej ú
č
inných (úrove
ň
0) až po najú
č
innejšie
(úrove
ň
4 alebo 5). 0 ozna
č
uje, že rukavice majú ú
č
innos
ť
nižšiu ako je minimum pre dané individuálne nebezpe
č
enstvo.
X: Ozna
č
uje, že rukavice neboli vystavené skúške alebo že sa zdá, že skúšobná metóda nevyhovela kvôli návrhu
rukavíc alebo kvôli materiálu.
Č
ím je výkonnos
ť
vyššia, tým je vyššia schopnos
ť
rukavíc odoláva
ť
príslušným rizikám. Výkonnostné úrovne sú
založené na výsledkoch laboratórnych skúšok, ktoré úplne neodrážajú skuto
č
né podmienky na pracovnom mieste, kvôli
vplyvu rôznych iných faktorov, ako napríklad teplota, otieranie, poškodenie apod.
(A)
Ošúchanie
(od 0 do 4): Schopnos
ť
rukavíc odoláva
ť
opotrebovaniu.
(B)
Porezanie
(od 0 do 5): Schopnos
ť
rukavíc odoláva
ť
porezaniu roz
ť
atím.
(C)
Roztrhnutie
(od 0 do 4): Schopnos
ť
rukavíc odoláva
ť
roztrhnutiu.
(D)
Prepichnutie
(od 0 do 4): Schopnos
ť
rukavíc odoláva
ť
prepichnutiu.
(E)
Zru
č
nos
ť
(od 0 do 5): Manuálna schopnos
ť
pri plnení úlohy (ohybnos
ť
).
V súlade s požiadavkami európskej smernice 89/686/EHS najmä pokia
ľ
ide o ergonómiu, neškodnos
ť
, vzdušnos
ť
a
ohybnos
ť
a s európskymi normami EN420:2003 a EN388:2003 (Pozri tabu
ľ
ku výkonností).
DARBA AIZSARGCIMDI AR NITRILA P
Ā
RKL
Ā
JUMU
Atbilst 89/686/EEK
direkt
ī
vas
galvenaj
ā
m pras
ī
b
ā
m un
EN420:2003
&
EN388:2003
standarta visp
ā
r
ē
j
ā
m pras
ī
b
ā
m
SAST
Ā
VDA
Ļ
AS
(atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a):
VE712GR Melns poliestera trikot
ā
žas cimds ar pel
ē
ku nitrila p
ā
rkl
ā
jumu delnas
un pirkstgalu da
ļā
, VE713 : Melns poliam
ī
da trikot
ā
žas cimds ar melnu nitrila p
ā
rkl
ā
jumu delnas, pirkstgalu un plaukstas
aizmugur
ē
j
ā
da
ļā
, VE715 :Melns poliestera trikot
ā
žas cimds ar pel
ē
ku nitrila p
ā
rkl
ā
jumu delnas, pirkstgalu un plaukstas
aizmugur
ē
j
ā
da
ļā
, VE722 : Balts poliestera trikot
ā
žas cimds ar pel
ē
ku nitrila p
ā
rkl
ā
jumu delnas un pirkstgalu da
ļā
, VE726
: Poliam
ī
da/Spandex trikot
ā
žas cimds ar pel
ē
ku nitrila putas/PU, p
ā
rkl
ā
jumu delnas un pirkstgalu da
ļā
melns, VE727
VE729 : Poliam
ī
da/Spandex trikot
ā
žas cimds ar pel
ē
ku nitrila putas/PU, p
ā
rkl
ā
jumu delnas un pirkstgalu da
ļā
melns,
melns nitrila tapas, VULCAIN VV728 : Dzeltens poliestera trikot
ā
žas cimds ar nitrila putas, p
ā
rkl
ā
jumu delnas un
pirkstgalu da
ļā
melns & pel
ē
ku.
LIETOŠANAS PAM
Ā
C
Ī
BA:
Aizsargcimdi pret meh
ā
niskajiem riskiem paredz
ē
ti visp
ā
r
ē
jai lietošanai saus
ā
vai taukain
ā
vid
ē
. Cimdi neizraisa
ķī
misku,
mikrobiolo
ģ
isku, elektrisku vai termisku risku. Cimdu anatomisk
ā
forma ir piem
ē
rota rokai, t
ā
smalk
ā
tekst
ū
ra nodrošina
lielisku rokas kust
ī
bu veikl
ī
bu,
ļ
oti labu pirkstu jut
ī
gumu un priekšmetu satveršanu.
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI:
Nelietot
ā
rpus zem
ā
k instrukcij
ā
nor
ā
d
ī
t
ā
s lietošanas jomas.
V
ē
lamies v
ē
rst lietot
ā
ju uzman
ī
bu, ka cimdiem piem
ī
t
ļ
oti augsta stiepes stipr
ī
ba (3. l
ī
menis), t
ā
d
ēļ
šos cimdus nedr
ī
kst lietot gad
ī
jumos, kad past
ā
v iesp
ē
ja, ka
kust
ī
b
ā
esoš
ā
s iek
ā
rtas da
ļ
as var
ē
tu aiz
ķ
ert un ieraut cimdu.
Šo cimdu sast
ā
v
ā
nav atrodamas kancerog
ē
nas vai
toksiskas vielas. Kontakt
ā
ar
ā
du var izrais
ī
t aler
ģ
iskas reakcijas cilv
ē
kiem ar j
ū
t
ī
gu
ā
du (dab
ī
gais latekss cimda
apakšdelma mal
ā
), š
ā
dos gad
ī
jumos p
ā
rtraukt lietošanu un konsult
ē
ties ar
ā
rstu. Pirms cimdu lietošanas, k
ā
ar
ī
to
lietošanas laik
ā
j
ā
p
ā
rbauda, vai tie nav boj
ā
ti. Ja nepieciešams, cimdi j
ā
nomaina pret jaunu p
ā
ri.
UZGLAB
Ā
ŠANAS NOR
Ā
D
Ī
JUMI:
Uzglab
ā
t saus
ā
un v
ē
s
ā
viet
ā
, pasarg
ā
jot no sala un gaismas, ori
ģ
in
ā
laj
ā
iepakojum
ā
.
T
Ī
R
Ī
ŠANAS UN KOPŠANAS NOR
Ā
D
Ī
JUMI:
Š
ī
tipa cimdiem nerekomend
ē
nek
ā
du
ī
pašu kopšanu.
MEH
Ā
NISK
Ā
S
Ī
PAŠ
Ī
BAS
:
Skat
ī
t pievienotaj
ā
tabul
ā
l
ī
me
ņ
us uz cimda delnas. Tie ir no zem
ā
ka aizsardz
ī
bas l
ī
me
ņ
a (0) l
ī
dz augst
ā
kajam (4 vai 5).
0 nor
ā
da zem
ā
ku l
ī
meni cimdam, kas ir k
ā
minimums esošajam individu
ā
lajam riskam. X: nor
ā
da uz to, ka cimdi nav
test
ē
ti vai ka p
ā
rbaudes metode neatz
ī
st cimda vai materi
ā
la koncepciju.
Jo augst
ā
ki ir cimdu tehniskie r
ā
d
ī
t
ā
ji, jo liel
ā
ka ir to iztur
ī
ba pret paredz
ē
to risku. Tehnisko r
ā
d
ī
t
ā
ju l
ī
me
ņ
i balst
ā
s uz
laboratorij
ā
veikto izm
ēģ
in
ā
jumu rezult
ā
tiem. Šie izm
ēģ
in
ā
jumi ne vienm
ē
r atspogu
ļ
o re
ā
los apst
ā
k
ļ
us darba viet
ā
, kurus
var ietekm
ē
t t
ā
di faktori k
ā
temperat
ū
ra, abr
ā
zija, cimdu nolietošan
ā
s pak
ā
pe u.c.
(A) Abraz
ī
v
ā
pretest
ī
ba
(no 0 l
ī
dz 4): Cimda pretest
ī
ba pret nodilumu
(B) Iztur
ī
ba pret iegriešanu
(no 0 l
ī
dz 5): Cimda aizsardz
ī
ba pret iegriešanu
(C) Iztur
ī
ba pret pl
ī
šanu
(no 0 l
ī
dz 4): Cimda iztur
ī
ba pret pl
ī
šanu
(D) Caursites iztur
ī
ba
(no 0 l
ī
dz 4): Cimda iztur
ī
ba pret caursišanu
(E) Veiktsp
ē
ja
(no 0 l
ī
dz 5): Roku veikl
ī
ba veicot darbu
Cimdi atbilst Eiropas direkt
ī
vas 89/686/EEK ergonomikas, nekait
ī
guma, gaisa caurlaid
ī
bas un elast
ī
bas pras
ī
b
ā
m, k
ā
ar
ī
Eiropas norm
ā
m EN420:2003, EN388:2003 (skat
ī
t tehnisko r
ā
d
ī
t
ā
ju tabulu).
APSAUGIN
Ė
S PIRŠTIN
Ė
S – IMPREGNAVIMAS NITRILU
atitinkantys direktyvos 89/686/EEB
taikomus reikalavimus ir bendruosius standarto EN397:1995/A1:2000 reikalavimus
SUD
Ė
TIS:
(Pagal numer
į
)
:
VE712GR :Juodos trikotažin
ė
s poliesterio pirštin
ė
s / delnas & piršt
ų
galiukai aplieti pilku nitrilu
VE713 : Juodos trikotažin
ė
s poliamido pirštin
ė
s / delnas, piršt
ų
galiukai & vidin
ė
pus
ė
aplieta juodu nitrilu, VE715 :
Juodos trikotažin
ė
s poliesterio pirštin
ė
s / delnas, piršt
ų
galiukai & vidin
ė
pus
ė
aplieta pilku nitril, VE722 : Baltos
trikotažin
ė
s poliesterio pirštin
ė
s / delnas & piršt
ų
galiukai aplieti pilku nitrilu, VE726 : Pilku trikotažin
ė
s poliamido/Spandex
pirštin
ė
s / delnas & piršt
ų
galiukai aplieti juodos nitrilo putomis/PU, VE727 VE729 : Pilku trikotažin
ė
s poliamido/Spandex
pirštin
ė
s / delnas & piršt
ų
galiukai aplieti juodos nitrilo putomis/PU, juoda nitrilo smeigtukai, VULCAIN VV728 : Geltonas
trikotažin
ė
s poliesterio pirštin
ė
s / delnas & piršt
ų
galiukai aplieti pilku & juodos nitrilo putomis
NAUDOJIMAS:
Pirštin
ė
s, bendrai naudojamos esant mechaninei rizikai sausoje ar nešvarioje aplinkoje, nesant cheminei,
mikrobiologinei, elektros ar šilumos rizikai. J
ų
anatomin
ė
forma yra pritaikyta prie rankos, o pirštin
ė
s plonumas
užtikrina rank
ų
miklum
ą
ir labai ger
ą
jautrum
ą
ir sukibim
ą
.
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI:
Nenaudokite srityje, kuri n
ė
ra nurodyta toliau pateiktose instrukcijose.
Mes atkreipiame naudotoj
ų
d
ė
mes
į
į
tai, kad
pirštin
ė
s, kurios yra labai atsparios tempimui (3 lygis), neturi b
ū
ti naudojamos, jei yra sukibimo su
veikian
č
iu
į
rengimu rizika.
Ši
ų
pirštini
ų
sud
ė
tyje n
ė
ra kancerogenin
ė
mis ar toksiškomis pripažint
ų
medžiag
ų
.
Jautriems žmon
ė
ms kontaktas su oda gali sukelti alergin
ę
reakcij
ą
(ant kai kuri
ų
pirštini
ų
rankogali
ų
esama nat
ū
ralaus
latekso). Tokiu atveju pirštini
ų
nebenaudokite ir kreipkit
ė
s
į
gydytoj
ą
. Prieš naudojim
ą
ir jo metu užtikrinkite pirštini
ų
vientisum
ą
, prireikus jas pakeiskite.
LAIKYMAS:
Laikykite v
ė
sioje ir sausoje vietoje, kur n
ė
ra šal
č
io ir šviesos, originaliose pakuot
ė
se.
VALYMAS IR PRIEŽI
Ū
RA:
Šio tipo pirštin
ė
ms nereikalinga jokia specifin
ė
prieži
ū
ra.
CHARAKTERISTIKOS:
Žr. prid
ė
t
ą
lentel
ę
. Lygiai nustatyti bandant pirštini
ų
deln
ą
. Lygiai pateikti nuo mažiausiai veiksmingo (0 lygis) iki
veiksmingiausio (4 arba 5 lygis). „0“ reiškia, kad pirštini
ų
apsaugos lygis yra mažesnis už minimal
ų
konkre
č
iam
asmeniniam pavojui. „X“ reiškia, kad pirštin
ė
ms nebuvo atliktas bandymas arba, kad bandymo metodas netinka ši
ų
pirštini
ų
konstrukcijai ar medžiagai.
Kuo didesn
ė
pirštini
ų
kokyb
ė
, tuo geriau jos padeda išvengti atitinkamos rizikos. Kokyb
ė
s lygiai pagr
į
sti rezultatais,
gautais po bandym
ų
laboratorijoje, kurie neb
ū
tinai atspindi realias darbo vietos s
ą
lygas,
į
vairi
ų
kit
ų
veiksni
ų
, toki
ų
kaip temperat
ū
ra, nusigramdymas, sugadinimas ir t. t., poveik
į
.
(A)
Dilimas
(nuo 0 iki 4): Pirštini
ų
atsparumas d
ė
v
ė
jimuisi
(B)
Prakirtimas
(nuo 0 iki 5): Pirštini
ų
atsparumas prakirtimui pjaunant
(C)
Plyšimas
(nuo 0 iki 4): Pirštini
ų
atsparumas plyšimui
(D)
Prad
ū
rimas
(nuo 0 iki 4): Pirštini
ų
atsparumas prad
ū
rimui
(E)
Miklumas
(nuo 0 iki 5): Geb
ė
jimas rankomis atlikti darb
ą
(miklumas)
Atitinka Europos Direktyvoje 89/686/EEB nustatytus reikalavimus, konkre
č
iai, d
ė
l ergonomijos, nekenksmingumo,
lanks
č
i
ų
dali
ų
v
ė
dinimo ir Europos normas EN420:2003, EN388:2003 (Žr. kokyb
ė
s lentel
ę
).
KORUYUCU ELD
İ
VENLER – N
İ
TR
İ
L KAPLAMA
89/686/EEC Direktifinin ba
ş
l
ı
ca gereksinimleriyle
ve EN420:2003 ile EN388:2003 standartlar
ı
n
ı
n genel gereksinimleriyle uyumludur
B
İ
LE
Şİ
M:
(Referans olarak)
:
VE712GR : Siyah polyester örme eldiven / gri nitril avuç ve parmak uçlar
ı
,
VE713: Siyah
poliamid örme eldiven / siyah nitril avuç, parmak ve yar
ı
s
ı
geride tasar
ı
m, VE715: Siyah polyester örme eldiven / siyah
nitril avuç, parmak ve yar
ı
s
ı
geride tasar
ı
m, VE715: Siyah polyester örme eldiven / gri nitril avuç ve parmak uçlar
ı
,
VE726: Gri poliamid SPANDEKS
örme eldiven / siyah köpük nitril/PU avuç ve parmak uçlar
ı
, VE727 VE729 : Gri
poliamid SPANDEKS
örme eldiven / siyah köpük nitril/PU avuç ve parmak uçlar
ı
/ siyah nitril sivri çekiçler, VULCAIN
VV728: Sar
ı
polyester örme eldiven / siyah ve gri çift nitril köpük avuç ve parmak uçlar
ı
KULLANIM TAL
İ
MATLARI:
Mekanik risklere kar
ş
ı
kuru veya ya
ğ
l
ı
ortamda genel kullan
ı
m için tasarlanm
ı
ş
kimyasal, mikrobiyolojik, elektriksel veya
termal tehlike içermeyen çok amaçl
ı
eldiven. Anatomik
ş
ekli ele uyarlanm
ı
ş
t
ı
r. Eldivenin inceli
ğ
i, mükemmel bir el
becerisi, son derece uygun bir hassasiyet ve kavrama özelli
ğ
i sa
ğ
lar.
KULLANIM L
İ
M
İ
TLER
İ
:
Eldiveni, a
ş
a
ğ
ı
daki kullan
ı
m talimatlar
ı
bölümünde tan
ı
mlanan amaçlar d
ı
ş
ı
nda kullanmay
ı
n.
Hareketli makinelere
yakalanma riski olan durumlarda çok yüksek çekme direncine (seviye 3) sahip eldivenler kullan
ı
lmamal
ı
d
ı
r.
Bu
eldivenler, kanserojen veya zehirli olarak bilinen hiçbir madde içermez. Ciltle temas hassas ki
ş
ilerde alerjik reaksiyonlara
yol açabilir (do
ğ
al lateks, baz
ı
eldivenlerin man
ş
etlerinde). Reaksiyon durumunda kullan
ı
m
ı
durdurun ve bir doktora
dan
ı
ş
ı
n.
Kullan
ı
mdan önce ve kullan
ı
m s
ı
ras
ı
nda eldivenlerin sa
ğ
lam oldu
ğ
undan emin olun ve gerekirse de
ğ
i
ş
tirin.
SAKLAMA TAL
İ
MATLARI:
Donma tehlikesi ve
ı
ş
ı
ktan uzak serin ve kuru bir yerde, orijinal ambalaj
ı
nda saklay
ı
n.
TEM
İ
ZLEME VE BAKIM TAL
İ
MATLARI:
Bu tür eldivenler için özel bir bak
ı
m önerilmemektedir
PERFORMANS:
Eldivenin avuç içlerine göre performans seviyeleri için ekteki tabloya bak
ı
n. Seviyeler, en dü
ş
ük performanstan (0) en
yüksek performansa göre (4 veya 5) yükselmektedir. 0 seviyesi, eldivenin performans
ı
n
ı
n ki
ş
i ba
ş
ı
na dü
ş
en minimum
tehlikeden daha dü
ş
ük oldu
ğ
unu göstermektedir. X: eldivenin teste tabi tutulmad
ı
ğ
ı
n
ı
veya test yönteminin eldiven
tasar
ı
m
ı
veya materyal nedeniyle geçersiz oldu
ğ
unu göstermektedir.
Performans art
ı
kça eldivenin dayan
ı
kl
ı
l
ı
k kapasitesi de kar
ş
ı
kar
ş
ı
ya kald
ı
ğ
ı
risk oran
ı
nda artmaktad
ı
r. Performans
seviyeleri laboratuvar ortam
ı
nda gerçekle
ş
tirilen testlere dayanmas
ı
na ra
ğ
men bu testler s
ı
cakl
ı
k, a
ş
ı
nma, bozunma gibi
di
ğ
er çe
ş
itli faktörlerin etkisinden dolay
ı
gerçek çal
ı
ş
ma ortam
ı
ko
ş
ullar
ı
yla uyu
ş
mayabilir.
(A)
A
ş
ı
nma
(0'dan 4'e kadar): Eldivenin y
ı
pranmaya kar
ş
ı
dayan
ı
kl
ı
l
ı
k kapasitesi
(B)
Kesilme
(0'dan 5'e kadar): Eldivenin kesilmeye kar
ş
ı
dayan
ı
kl
ı
l
ı
k kapasitesi
(C)
Y
ı
rt
ı
lma
(0'dan 4'e kadar): Eldivenin y
ı
rt
ı
lmaya kar
ş
ı
dayan
ı
kl
ı
l
ı
k kapasitesi
(D)
Delinme
(0'dan 4'e kadar): Eldivenin delinmeye kar
ş
ı
dayan
ı
kl
ı
l
ı
k kapasitesi
(E)
Ustal
ı
k
(0'dan 5'e kadar): Eldivenin bir i
ş
i yerine getirme kapasitesi.
EN420:2003+A1:2009, EN388:2003 standartlar
ı
yla ergonomi, zarars
ı
zl
ı
k, konfor, havaland
ı
rma ve esneklik ko
ş
ullar
ı
n
ı
özellikle göz önünde bulunduran 89/686 Avrupa direktifine uygundur (Performans tablosuna bak
ı
n).
İ
tlahatç
ı
firma : Delta Plus Personnel Giyim ve
İş
Güvenli
ğ
i Ekipmanlar
ı
San. ve Tic. Ltd.
Ş
ti.
Çobançe
ş
me Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/
İ
stanbul – Türkiye
Tel : +90 212 503 39 94
З
АХИСНІ
РУКАВИЧКИ
З
НІТРИЛОВИМ
ПОКРИТТЯМ
Відповідають
необхідним
вимогам
директиви
89/686/
ЕЕС
і
загальним
вимогам
стандартів
EN420:2003
і
EN388:2003
СКЛАД
:
(
за
посиланнями
)
:
VE712GR:
Трикотажна
рукавичка
з
поліестерного
волокна
(
чорний
колір
) /
нітрілове
покриття
на
долонній
частині
і
кінчиках
пальців
(
сірий
колір
) , VE713:
Трикотажна
рукавичка
з
поліамідного
волокна
(
чорний
колір
) /
нітрілове
покриття
на
долонній
частині
,
кінчиках
пальців
і
верхній
частині
рукавички
(
чорний
колір
), VE715:
Трикотажна
рукавичка
з
поліамідного
волокна
(
чорний
колір
) /
нітрілове
покриття
на
долонній
частині
,
кінчиках
пальців
і
верхній
частині
рукавички
(
сірий
колір
), VE722:
Трикотажна
рукавичка
з
поліамідного
волокна
(
сірий
колір
) /
нітрілове
покриття
на
долонній
частині
,
кінчиках
пальців
(
чорний
колір
), VE726:
Трикотажна
рукавичка
з
поліамідного
волокна
/
спандекс
(
сірий
колір
) /
покриття
на
долонній
частині
,
кінчиках
пальців
зі
спіненого
нітрилу
/
поліуретану
(
чорний
колір
), VE727 VE729 :
Трикотажна
рукавичка
з
поліамідного
волокна
/
спандекс
(
сірий
колір
) /
покриття
на
долонній
частині
,
кінчиках
пальців
зі
спіненого
нітрилу
/
поліуретану
(
чорний
колір
) /
нітрильні
точки
(
чорний
колір
), VULCAIN VV728:
Трикотажна
рукавичка
з
поліестерного
волокна
(
жовтий
колір
) /
подвійне
покриття
на
долонній
частині
,
кінчиках
пальців
зі
спіненого
нітрилу
(
чорний
і
сірий
колір
).
ІНСТРУКЦІЇ
ЩОДО
ВИКОРИСТАННЯ
:
Універсальні
рукавички
для
захисту
від
механічних
пошкоджень
,
призначені
для
загального
використання
в
сухому
або
жирному
середовищі
за
відсутності
хімічної
,
мікробіологічної
,
електричної
або
термічної
небезпеки
.
Дані
рукавички
є
протиковзкими
,
не
допускають
контакту
і
не
залишають
відбитків
.
Форма
рукавички
пристосована
для
людської
руки
.
Тонкість
рукавички
забезпечує
дуже
ідеальну
вправність
,
хорошу
чутливість
і
ефективне
зчеплення
.
ОБМЕЖЕННЯ
ЩОДО
ВИКОРИСТАННЯ
:
Не
використовуйте
рукавички
для
цілей
інших
,
ніж
ті
,
що
зазначені
в
інструкціях
по
застосуванню
.
Користувачам
потрібно
знати
,
що
дані
рукавички
мають
дуже
високий
опір
розтягуванню
(
рівень
3),
тому
їх
не
можна
використовувати
,
якщо
існує
небезпека
захоплення
рухомими
частинами
механізмів
.
Ці
рукавички
не
містять
канцерогенних
або
токсичних
речовин
.
Контакт
зі
шкірою
може
викликати
алергічні
реакції
у
чутливих
людей
(
натуральний
латекс
в
крагах
деяких
моделей
рукавичок
).
В
такому
випадку
необхідно
припинити
використання
рукавичок
і
проконсультуватися
з
лікарем
.
Перед
використанням
і
під
час
використання
потрібно
стежити
за
цілісністю
рукавичок
.
При
необхідності
їх
потрібно
замінити
.
ІНСТРУКЦІЇ
ЗІ
ЗБЕРІГАННЯ
:
Рукавички
необхідно
зберігати
в
їх
оригінальній
упаковці
в
сухому
,
прохолодному
місці
,
захищеному
від
замерзання
і
впливу
світла
.
ІНСТРУКЦІЇ
ІЗ
ЧИЩЕННЯ
І
ДОГЛЯДУ
:
Для
даних
типів
рукавичок
немає
особливих
інструкцій
з
догляду
.
РОБОЧІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
:
Характеристики
вказані
в
таблиці
нижче
,
вони
наведені
для
долонь
рукавичок
.
Характеристики
збільшуються
від
гірших
(
рівень
0)
до
кращих
(
рівень
4
або
5).
Рівень
0
вказує
,
що
рукавичка
має
характеристики
менші
,
ніж
мінімальні
для
даної
небезпеки
для
користувача
.
Символ
X
позначає
,
що
рукавичка
не
пройшла
випробувань
або
що
метод
випробувань
не
відповідає
дизайну
рукавичок
або
їх
матеріалу
.
Чим
вищі
робочі
характеристики
рукавичок
,
тим
краща
їх
можливість
протистояти
небезпекам
,
для
захисту
від
яких
вони
призначені
.
Рівні
робочих
характеристик
ґрунтуються
на
результатах
лабораторних
досліджень
,
які
можуть
не
відображати
реальні
умови
на
робочому
місці
через
вплив
інших
факторів
,
таких
як
температура
,
стирання
,
погіршення
якостей
матеріалів
тощо
.
(A)
Стирання
(
від
0
до
4):
здатність
рукавички
протистояти
зносу
(B)
Різання
(
від
0
до
5):
здатність
рукавички
протистояти
різанню
(C)
Розрив
(
від
0
до
4):
здатність
рукавички
протистояти
розриву
(D)
Перфорування
(
від
0
до
4):
здатність
рукавички
протистояти
перфоруванню
(E)
Вправність
(
від
0
до
5):
здатність
виконувати
необхідні
завдання
в
цих
рукавичках
Відповідають
вимогам
європейської
директиви
89/686/CEE
щодо
ергономіки
,
нешкідливості
,
комфорту
,
вентиляції
і
еластичності
,
а
також
вимогам
європейських
стандартів
EN420:2003, EN388:2003 (
див
.
таблицю
робочих
характеристик
).
Voir notice d'information du fabricant / See information supplied by the manufacturer/ Vedere
note del fabbricante / Véase información suministrada por el fabricante / Consultar nota
informativa do fabricante / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant / Siehe Information
des Herstellers / Patrz informacje producenta /
Βλέπε
πληροφοριακή
σημείωση
του
κατασκευαστή
/
参见制造商说明书
/ Viz informa
č
ní leták výrobce / Vezi noti
ţ
a de informa
ţ
ie a
constructorului / Lásd a gyártó tájékoztató füzetét / vidi obavijest o informacijama proizvo
đ
a
č
a / Pozri informa
č
ný
popis výrobcu / Se tillverkarens upplysningar / Se fabrikantens informationsmeddelelse / Katso valmistajan ohje /
Se produsentens informasjons notis / glej obvestilo o informacijah proizvajalca / Lugege tootjapoolset infolehte /
См
.
инструкции
производителя
FR
Marque CE indiquant la conformité avec des EPI de catégorie II selon la directive 89/686/CEE.
GB
EC
Mark that indicates that the garment complies with category II PPE under the terms of
directive 89/686/EEC.
DE
CE-Zeichen als Beweis für die Konformität der PSA der Kategorie II gemä
β
der Richtlinie 89/686/EWG.
ES
Marca CE que indica la conformidad con los EPI de categoría II según la directiva 89/686/CEE.
IT
Marca CE che
indica la conformità con le EPI della categoria II in base alla direttiva 89/686/CEE.
PT
Marca CE indicando a
conformidade com EPI de categoria II segundo a directiva 89/686/CEE.
NL
Met de vermelding ‘CE’ wordt aangegeven
dat is voldaan aan de normen voor persoonlijke beschermingsmiddelen van categorie II volgens richtlijn 89/686/EEG.
GR
Σήμανση
CE
που
υποδεικνύει
τη
συμμόρφωση
προς
τα
ΜΑΠ
κατηγορίας
II
σύμφωνα
με
την
οδηγία
89/686/
ΕΟΚ
.
PL
Oznakowanie CE okre
ś
laj
ą
ce zgodno
ść
z normami EPI kategorii II wed
ł
ug dyrektywy 89/686/EWG.
CZ
Zna
č
ka CE (ES)
udává shodu s EPI (vybavení osobní ochrany) kategorie II podle sm
ě
rnice 89/686/EHS.
RO
Marcajul CE indic
ă
faptul c
ă
articolul vestimentar este conform cu cerin
ţ
ele categoriei II PPE, în conformitate cu prevederile Directivei 89/686/CEE.
HU
A CE-jel, amely kifejezi az egyez
ő
séget az EPI II. kategóriába sorolással a 89/686/EGK irányelv szerint.
HR
Oznaka
CE ozna
č
ava pripadnost i slaganje sa EPI iz kategorije II prema direktivi 89/686/CEE
. SE
CE-märkning anger
överensstämmelse med kraven på personlig skyddsutrustning kategori II i enlighet med direktiv 89/686/EEG.
DK
CE-
mærket, der angiver overensstemmelse med PVM, kategori II, ifølge direktiv 89/686/
EØF.
FI
EC-merkki, joka ilmoittaa
yhdemukaisuuden direktiivin 89/686/
ETY mukaisen luokan II EPI.
SK
Zna
č
ka CE znamená, že zodpovedá EPI
kategórii II pod
ľ
a normy 89/686/EHS.
EE
CE tähis, mis direktiiv 89/686/EMÜ kohaselt viitab kooskõlale
isikukaitsevahendite II Kategooriaga CE.
SI
Znak CE ozna
č
uje pripadnost in usklajenost z EPI iz kategorije II po direktivi
89/686/EGS.
RU
Марка
CE,
определяющая
соответствие
EPI
категории
II
согласно
директиве
89/686/
ЕЭС
.
LT
EB
ženklas, kuris rodo, kad drabužis atitinka AAP 2 kategorijos reikalavimus pagal 89/686/EEB direktyv
ą
.
LV
EK z
ī
me, kura
nor
ā
da, ka ap
ģē
rbs atbilst IAL 2. kategorijas pras
ī
b
ā
m saska
ņā
ar direkt
ī
vu 89/686/EEK.
CN
EC
标志表明本服装符合
89/686/EEC
指令类别
II EEC
条款要求。
Performances
EN388:2003
EN420:2003
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Références
Names
Tailles
Sizes
Abrasion
Abrasion
Coupure
Cut
Déchirure
Tear
Perforation
Perforation
Dextérité
Dexterity
VE712GR 7/8/9/10 4 1 2 1
5
VE713 7/8/9/10
4
1
2
1 5
VE715 7/8/9/10
4
1
2
1 5
VE722
CA:34858
7/8/9/10
4
1
2
1
5
VE726
7/8/9/10/11 3
1
3
1
5
VE727
7/8/9/10 3 1 3 1
5
VE729
7/8/9/10 3 1 3 1
5
VULCAIN
VV728
7/8/9/10 4 1 2 1
5
HR
SL
SV
DA
FI
ET
RU
SK
LV
LT
TR
UA
UPDATE: 15.12.2016
Made in China