background image

 

Instrukcja użytkowania

 / Installation manual / 

Инструкция по установке

 

 

 

RST Power T1+T2 1+0 275V (FM)  

 

 

 

Art. nr 801 401 (801 406)

 

 

OGRANICZNIK PRZEPIĘĆ / SURGE PROTECTING DEVICE / ОГРАНИЧИТЕЛЬ

 

ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЯ

 

Parametry techniczne / Technical parameters / 

Технические

 

параметры

 

RST Power T1+T2 1+0 275V (FM) 

Klasyfikacja SPD wg PN-EN 61643-11 / SPD per EN 61643-11 

 

T1+T2 

 

Napięcie znamionowe AC / Rated voltage

 

U

N

 

230/400 V 

Największe napięcie trwałej pracy / Maximum continuous voltage  AC (50/60Hz)

 

U

C

 

275 V 

Konfiguracja połączeń / Connection type 

 

 

CT1  1+0 

Rodzaj sieci / Network 

 

1-fazowa 

Prąd piorunowy / Lightning current (10/350 µs)   L/N 

- PE 

I

imp

 

12,5 kA 

Maksymalny prąd wyładowczy / Maximum discharge current (8/20 µs) / pole 

 

I

50 kA 

Znamionowy prąd wyładowczy / Nominal discharge current (8/20 µs) / pole 

 

I

max

 

25 kA 

Napięciowy poziom ochrony / Voltage protection level L/N 

PE @6 kV (1,2/50 µs)

 

U

p

 

< 1,5 kV 

Napięciowy poziom ochrony / Voltage protection level L/N 

PE @12,5 kA (8/20 µs)

 

U

p

 

< 1,5 kV 

Maksymalny prąd zabezpieczenia / Maximum backup fuse

 

 

125 A gL/gG 

Zakres temperatur pracy / Temperature range  

-

40 … +80°C

 

Dopuszczalna wilgotność powietrza / Humidity

 

RH 

90% 

Materiał obudowy/Klasa palności  UL 94  /  Housing material

 

 

ABS V0 

Stopień ochrony / Degree of protection

 

IP 

IP 20 

Numer katalogowy / Article number / 

Номер по каталогу

 

 

801 401 (801 406) 

 

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

 

SAFETY INSTRUCTIONS

 

ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

 

Do połączenia i montażu urządzenia upoważnieni są 

wyłącznie  wykwalifikowani  elektrycy  posiadający 
niezbędną wiedzę i uprawnienia. 

 

Obowiązkiem  jest  przestrzeganie  przepisów 

krajowych  i  bezpieczeństwa  pracy  (PN

-IEC  60364-

1:2000).  Przed  przystąpieniem  do  montażu  należy 
urządzenie 

skontrolować 

pod 

względem 

ewentualnych  uszkodzeń  zewnętrznych  lub  innych 
usterek.  Eksploatacja  urządzenia  dozwolona  jest 
wyłącznie  z  uwzględnieniem  podanych  i  opisanych 
warunków  i  parametrów  zawartych  w  instrukcji 
montażu 

karcie 

katalogowej. 

Obciążenia 

przekraczające  wartości  podane  w  instrukcji  mogą 
spowodować uszkodzenie ogranicznika przepięć jak i 
podłączonych 

urządzeń 

elektrycznych. 

Przeprowadzanie  samowolnych  zmian  w  urządzeniu 
jest  niedopuszczalne  i  skutkuje  utratą  praw 

gwarancyjnych.  

Zacisk uziemiający ogranicznika należy podłączyć do 

istniejącej  szyny  uziemiającej,  instalacji  wyrównania 
potencjałów  lub  przewodu  PE(PEN)  instalacji 
elektrycznej,  a  w  przypadku  ich  braku,  należy 
bezwzględnie  doprowadzić  oddzielny  przewód 

uziemia

jący. 

 

Uszkodzenie się ogranicznika powoduje przerwę w 

gałęzi  ochronnej  i  pozbawia  instalację  dalszej 
ochrony.  W  takim  wypadku  należy  wymienić 

uszkodzony  element  na  nowy  o  takim  samym 
symbolu. 

Zaleca  się  wykonywanie  okresowych  przeglądów 

sprawności układu ochrony przed przepięciami –

 stan 

optycznej  sygnalizacji  uszkodzenia  oraz  sprawdzenie 

jakości połączeń –

 co rok przed sezonem burzowym, 

po  wystąpieniu  nawałnicy  burzowej  w  najbliższej 
okolicy i każdorazowo podczas konserwacji systemu.

 

Only  qualified  electricians  with  the  necessary 

knowledge and authorizations are allowed to connect 
and install the device. 

The  obligation  is  to  comply  with  national  and 

occupational  safety  regulations  (IEC  60364-1:  2000). 
Before starting the installation, check the device for 
possible external damage or other defects. Operation 
of the device is only permitted under the conditions 
and parameters specified and described in the manual 
and  the  datasheet.  Loads  exceeding  the  values 
specified  in  the  manual  may  damage  the  surge 
arrester  and  the  connected  electrical  devices. 
Manipulation and changes to the device may void the 
warranty rights. 

The  earthing  terminal  of  the  arrester  should  be 

connected to the existing earthing bar, equipotential 
bonding system or PE (PEN) conductor of the electrical 
installation, and in their absence, a separate earthing 
conductor must be provided. 

Damage  to  the  limiter  causes  a  break  in  the 

protective  branch  and  deprives  the  installation  of 
further protection. In this case, replace the damaged 
element with a new one with the same symbol. 

It is recommended to perform periodic inspections 

of the efficiency of the overvoltage protection device 
-  the  condition  of  the  optical  fault  signaling  and  to 
check the quality of connections - every year before 
the  storm  season,  after  a  storm  in  the  immediate 
vicinity and each time during system maintenance. 

К  подключению  и  установке  устройства  ОПН 

допускаются 

только

 

квалифицированные 

электрики, обладающие необходимыми знаниями 
и допусками.

 

Обязательным 

является 

соблюдение 

национальных  норм  и  правил  по  технике 
безопасности  (

IEC  60364-

1:  2000).  Начиная 

установку  проверьте  устройство  на  предмет 
возможных  наружных  повреждений  или  других 
дефектов.  Эксплуатация  устройства  разрешена 
только  с  соблюдением  условий  и  параметров, 
указанных и описанных в руководстве по монтажу 
и  каталожной  карточке.  Нагрузки,  превышающие 
указанные  в  руководстве  значения,  могут 
повредить  ОПН  и  подключенные  электрические 
устройства.  Несанкционированные  изменения 
устройства  недопустимы  и  приводят  к  потере 
гарантийных прав..

 

Клемма заземления ограничителя должна быть 

подключена  к  существующей  шине  заземления, 
системе 

уравнивания 

потенциалов 

или 

заземляющему проводу инсталляции 

PE(PEN

), а в 

случае  их  отсутствия  должен  быть  предусмотрен 
отдельный провод заземления.

 

Повреждение  ограничителя  вызывает  разрыв  в 

защитной  цепи  и  лишает  установку  дальнейшей 
защиты.  В  таком  случае  замените  поврежденный 
элемент новым с таким же символом.

 

Рекомендуется 

проводить 

периодические 

проверки  правильного  функционирования  схем 
защиты 

от 

перенапряжений 

состояния 

оптической 

сигнализации 

неисправности 

и 

проверки качества соединений 

каждый год перед 

молниевым 

сезоном, 

после 

грозы 

в 

непосредственной  близости  и  каждый  раз  во 
время технического обслуживания системы.

 

Ogranicznik  jest  przeznaczony  do  montażu  w 

instalacjach 

wewnętrznych. 

Do 

instalacji 

zewnętrznych 

stosować 

tylko 

specjalnej 

dodatkowej obudowie 

przystosowanej do warunków 

środowiskowych.

 

The  surge  arrester  is  intended  for  installation  in 

indoor installations. For outdoor installations only in a 
special housing adapted to environmental conditions. 

Ограничитель  предназначен  для  установки  во 

внутренних 

инсталляциях. 

Для 

наружной 

установки  применять  только  в  дополнительном 
специальном 

корпусе, 

адаптированном 

к 

условиям окружающей среды.

 

 

Reviews: