background image

Dinamic

11

Avant effectuer des opérations d’entretien (au cas de fonctionnement électrique ou mixte) éteindre l’appareil et ledisjoindre de la connexion électrique.

• 

Tous les radiateurs sont réalisés en suivant un procès de phosphodégraissage et de vernissage avec poudres époxydes. Le traitement effectué rend le radiateur 

conforme aux tests de résistance à l’humidité effectués selon les prescription prévues par la norme EN442-1.

• 

A fin de garantir le vernissage de nos produits pendant le temps (inclus lesquels de la collection IDEAS), éviter d’apposer linge mouillé et/ ou gouttant.

• 

Eviter, pour les sèche-serviettes hydrauliques, le positionnement dans le box douche.

• 

Pour le nettoyage du sèche-serviette, ne pas utiliser produits à base acide ou alcaline. Utiliser un linge humide et du savon neutre. L’emploi de produits chimiquement 

agressifs, notamment sur les surfaces chromées, pourrait en altérer l’esthétique irrémédiablement.

• 

Tous les sèche-serviettes/radiateurs électriques sont équipés avec notice d’emploi. Lire la notice attentivement avant utiliser le produit. Au cas de perte, demander 

une copie à Deltacalor.

• 

Les panneaux pivotants équipés avec vérin à gas supportent un charge continue de 5 kg jusqu’à un max. de 7 kg.

• 

Interdiction d’utiliser de la chanvre.

• 

Ne pas relier les raditeurs au systéme hydro-sanitaire.

Antes de realizar operaciones de mantenimiento (sea en funcionamiento eléctrico o mixto), desconectar la alimentación y desenchufar de la red eléctrica.

• 

Todos los radiadores están realizados siguiendo un proceso de fosfatado y pintura con polvo epoxídico. El tratamiento llevado a cabo hace que el radiador cumpla 

con las pruebas de resistencia a la humedad, llevadas a cabo de acuerdo con los requisitos establecidos por la norma EN-442-1

• 

Para garantizar la longevidad de la pintura de nuestros productos (incluyendo la línea IDEAS), evite poner ropa mojada y/o goteante.

• 

Para los toalleros hidráulicos, evite la colocación en el interior de la ducha.

• 

Para la limpieza del toallero, no utilizar productos a base ácida o alcalina. Utilizar solo un paño húmedo con jabón neutro. El uso de productos químicamente 

agresivos, en particular a los cromados, puede modificar su estética de un modo irremediable.

• 

Todos los toalleros/radiadores eléctricos llevan un manual de uso. Léalo atentamente antes de utilizar el producto. En caso de pérdida, puede solicitar una copia a 

Deltacalor.

• 

El panel basculante dotado de muelle a gas soportan una carga continua de 5 kg hasta un máximo de 7 kg.

• 

El uso del cáñamo es prohibido.

• 

No conecter el radiador para el suministro de aigua y de sanitarios.

Vor Durchführung von Wartungsarbeiten (bei elektrischem oder gemischten Betrieb) bitte schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz.

• 

Alle Heizkörper werden durch eine phosphatierende Entfettung und ein Lackierverfahren mit Epoxidpulvern realisiert. Die durchgeführte Behandlung ermöglicht, dass 

der Heizkörper den Feuchtigkeitsbeständigkeitsprüfungen entsprechen, die nach den Vorschriften der Norm EN442-1 durchgeführt werden.

• 

Um die Haltbarkeit der Lackierung von unseren Produkten (inklusive den Produkten der Serie IDEAS) zu gewährleisten, vermeiden Sie bitte das Aufhängen von 

nasser und/oder tropfender Wäsche am Heizkörper.

• 

Bitte vermeiden Sie, hydraulische Handtuchwärmer innerhalb der Dusche zu positionieren.

• 

Bei der Reinigung des Handtuchheizkörpers benutzen Sie bitte keine säurehaltigen oder alkalischen Reinigungsmittel. Bitte verwenden Sie ein nasses Tuch und neutrale 

Seife. Die Verwendung von chemisch aggressiven Reinigungsmitteln – vor allem auf verchromten Heizkörper – könnte die Optik irreparabel verändern.

• 

Alle Handtuchheizkörper/elektrische Heizkörper werden mit individuellen Bedienungsanleitung geliefert. Vor der Nutzung des Produkts bitte lesen Sie die 

Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei Verlust der Bedienungsanleitung beantragen Sie bitte eine neue Ausgabe bei Deltacalor.

• 

Die mit Gasfeder ausgestatteten Schwingpaneele dtragen eine statische Last von 5 kg bis zu max. 7 kg.

• 

Die Benutzung von Hanf ist nicht zulässig.

• 

Die Heizkörper nicht an die Wasser-Sanitär-Anlage anschließen.

Summary of Contents for Dinamic SED093050

Page 1: ...Dinamic ...

Page 2: ...2 Dinamic 3 ...

Page 3: ...room Dinamic grâce à la recherche Deltacalor permet de renverser en équerre son diffuseur en devenant ainsi outre un chauffe serviettes élégant mais également un penderie et sèche linge utile pour la salle de bain Dinamic gracias a la investigación Deltacalor permite girar en perpendicular su difusor para conver tirse así además de un calientatoallas en un útil ropero y secador de ropa para el bañ...

Page 4: ...es abiertos Geöffnete Platten Peso Weight Poids Peso Gewicht Capacità Capacity Contenance Capacidade Fassungsvermögen Ref 300 W 500 W 750 W SED093050 SED121050 SED145050 White Colors Resistenze consigliate per installazione mista Resistances recommended for mixed installation Résistances conseillées pour installation mixte Resistencias recomendadas para instalación mixta Empfohlene Widerstände für...

Page 5: ...druck 500 kPa Per impianti a bassa portata la differenza di temperatura tra panneli e collettori può aumentare For low flow rate pipe system the temperature gap between manifold and shelf can increase Pour installations à basse portée la différence de température entrée panneaux et collecteurs peut augmenter Para equipos con baja capacidad la diferencia de temperatura entre los modulos y los colec...

Page 6: ...SED093050 Altezza desiderata da terra Required height above floor level Hauteur du sol voulue Altura deseada desde el suelo Gewünschte Höhe über dem Boden 44 5mm 350 2 mm 534 5mm 360 2 mm 210mm SED121050 44 5mm 630 2 mm 534 5mm 360 2 mm 210mm SED145050 289 5mm 630 2 mm 534 5mm 360 2 mm 210mm SED177050 289 5mm 630 2 mm 849 5mm 360 2 mm 210mm Istruzioni di montaggio Installation instructions Instruc...

Page 7: ... maintenant le détenteur fermé 2 Una vez efectuada la conexión hidráulica asegurándose de que todas las válvulas de descarga del radiador estén cerradas abrir completamente la válvula de envío 1 manteniendo cerrado el detentor 2 Nach erfolgtem hydraulischen Anschluss sicherstellen dass alle Entlüftungsventile am Heizkörper geschlossen sind und das Zulaufventil 1 vollständig öffnen dabei die Rückla...

Page 8: ...ir du panneau mobile Ouvrez complètement le panneau 3 Ouvrez le purgeur 4 jusqu à ce que de l eau en sorte Fermez le purgeur Ouvrez le purgeur 5 placé dans le haut du radiateur jusqu à ce que de l eau commence à en sortir Fermez le purgeur Comenzar a descargar el aire del panel móvil Abrir completamente el panel 3 Abrir la válvula de descarga 4 hasta que no salga más agua Cerrar la válvula de desc...

Page 9: ...ry once the system has been operating for a few minutes check that there is no more air inside the panel or the radiator noise will be heard and then activate the individual bleeding valves 4 5 to allow residual air to escape Après quelques minutes de fonctionnement vérifiez éventuellement s il n y a plus d air dans le panneau ou le radiateur vous entendriez un bruit et intervenez alors sur chaque...

Page 10: ...i smarrimento richiederne copia a Deltacalor I pannelli basculanti dotati di molla a gas sopportano un carico continuo di 5 kg fino ad un massimo di 7 kg È vietato l uso della canapa Non collegare i radiatori all impianto idrico sanitario Before performing maintenance operations whether electrically or mixed operated turn the power off and unplug it from the mains All radiators are manufactured fo...

Page 11: ...or de la ducha Para la limpieza del toallero no utilizar productos a base ácida o alcalina Utilizar solo un paño húmedo con jabón neutro El uso de productos químicamente agresivos en particular a los cromados puede modificar su estética de un modo irremediable Todos los toalleros radiadores eléctricos llevan un manual de uso Léalo atentamente antes de utilizar el producto En caso de pérdida puede ...

Page 12: ... note the change in the centres Attention à ne pas modifier l empattement Atención a la modificación de la distancia entre ejes Änderungen am Achsabstand beachten Lughezza cavo disponibile 0 7 m Cable length available 0 7 m Longueur de câble disponible 0 7 m Longitud cable disponible 0 7 m Verfügbare Kabellänge 0 7 m Possibili configurazioni miste con sola resistenza elettrica Possible mixed confi...

Page 13: ...ou les autres dispositifs de commande ne soient pas accessible du box douche ou du baignoire et que l interrupteur soit différential avec idn 30ma IPX4 IP24 IP44 OUI OUI installer la prise dans la zone 3 pour le raccordement électrique 3 Volume délimité par la surface verticale qui s étend en horizontal à côté de la zone 2 pour 2 4 m et en vertical jusqu à une hauteur du sol de 2 25 m Appareils cl...

Page 14: ...tion DÉLAIS DE LIVRAISON Le délai de livraison est indiqué sur notre acceptation de commande et il est approximatif DELTACALOR décline toute responsabilité découlant de retards de livraison par rapport aux délais indiqués Nous n accepterons par conséquent aucune demande de dommages et intérêts paiement de pénalité ou annulations de commande si le délai de livraison n est pas respecté Si la marchan...

Page 15: ...DELTACALOR s r l Via Mazzini 23801 Calolziocorte Lecco Italy www deltacalor com DOC IS 000283 Rev 06 02 2014 ...

Reviews: