background image

11

101357   Rev. B

If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (1).

B. Remove and clean blue filter (3) inside solenoid valve. 

Note: Use needle nose pliers or 

tweezers to remove and replace filter (3).
If faucet leaks from under handle or from spout outlet – 

Insert a small screwdriver into slot 

(2) in button (3) and remove. Loosen set screw (4) inside of handle. Remove handle. Remove 

cap (5) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should rotate by 

hand. Remove bonnet nut (6) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (7) 

by pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble.

 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water 

damage.
Note:

 A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the fau-

cet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.

Maintenance

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo

A. Quite y limpie el aireador (1).

B. Retire y limpie el filtro azul (3) dentro del solenoide. 

Nota: Utilice tenacillas o pinzas de 

punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro (3).
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor – 

Introduzca un destornillador pequeño en la ranura (2) del botón (3) y sáquelo. Afloje el tornillo 

de ajuste (4) dentro de la manija. Quite la manija. Quite el capuchón ó casquetet (5) girando en 

dirección contraria a las manecillas del reloj. El capuchón puede estar tieso como resultado del aro 

O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (6) girando en dirección contraria a las manecillas 

del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (7) halando la espiga directamente hacia atrás. 

Coloque otra vez el cartucho y ensamble.

 

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en 

daño por agua. 
Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de 

tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga 

flexible. 

Si le débit du robinet est très faible

A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1).

B. Enlevez et nettoyez le filtre bleu (3) situé à l’intérieur de l’électrovanne. 

Note : Utilisez une 

pince à bec effilé ou une pince à sourcils pour enlever le filtre (3) et le remettre en place.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – 

Introduisez un petit 

tournevis dans la rainure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de 

calage (4) à l’intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez le chapeau (5) en le 

tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la 

présence du joint torique, mais vous devriez réussir à la tourner à la main. Retirez l’écrou 

à portée sphérique (6) en le tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez 

la cartouche (7) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remontez le 

robinet. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite 

d’eau et des dommages.
Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période 

après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.

Entretien

2

1

If LED (2) is: 

Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80°F 

(27°C).

Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80°F 

(27°C) and 110°F (43°C).

Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110°F 

(43°C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.

LED Guide

Si el LED (2) es:

Sólido azul - Válvula solenoide es abierta, la temperatura del agua es menos 

de 80 ° F (27 ° C).

Magenta sólida - Válvula solenoide es abierta, la temperatura del agua está 

entre 80 ° F (27 ° C) y 110 ° F (43 ° C).

Rojo fijo - Electroválvula está abierto, la temperatura del agua es superior a 

110 ° F (43 ° C).

3 destellos rojos antes de solenoide abre o cierra - Cambiar las pilas.

Guía del LED

Si la DEL (2) est:

Bleu Solide - Electrovanne est ouvert, la température de l’eau est inférieure à 

80 ° F (27 ° C).

Magenta solide - Electrovanne soupape est ouverte, la température de l’eau 

est comprise entre 80 ° F (27 ° C) et 110 ° F (43 ° C).

Rouge solide - Electrovanne est ouvert, la température de l’eau est supéri-

eure à 110 ° F (43 ° C).

3 clignotements rouges avant solénoïde ouvre ou ferme - remplacer les piles..

Guide DEL

1. Operation is simple! Tap anywhere on the spout or base.

2. The faucet is able to tell the difference between a touch and a grab. So it won’t turn on   

    and off when you don’t want it to.

3. Although it’s not necessary for normal use, press the button to turn the faucet on and off.

4. LED light changes from blue to red as water temperature changes.

5. Auto Shut-off—the faucet will automatically shut off after running for 60 seconds.

6. Your new faucet will run for up to 2 years on 6 AA batteries.

Quick Tips for your Delta

®

 Touch

2

O

®

 Technology Beverage Faucet.

1. El funcionamiento es sencillo! Toque cualquier lugar del surtidor o de la base.

2. El grifo puede detectar la diferencia entre un golpecito y un agarre. Por lo tanto, no se 

    abre o se cierra cuando usted no lo requiere.

3. Aunque no es necesario para el uso normal, oprima el botón para abrir y cerrar el flujo 

    de la llave de agua/grifo.

4. Luz del LED cambia de azul a rojo como los cambios de temperatura del agua.

5. Cierre automático – la llave de agua/ grifo se cierra automáticamente después de     

    funcionar durante 4 minutos.

6. Su nueva llave de agua/grifo durará hasta 2 años con 6 pilas AA.

Consejos rápidos para su llave de agua/grifo para agua potable 

con tecnología Delta

®

 Touch

2

O

®

 Tecnology Beverage Faucet.

1. Son fonctionnement est simple! Tapez n’importe où sur le bec ou la base.

2. Le robinet ne réagit pas de la même manière lorsque vous l’effleurez ou le saisissez. 

    Par conséquent, vous ne risquez pas de l’ouvrir ou de le fermer sans le vouloir.

3. Bien que cela ne soit pas nécessaire pour un usage normal, enfoncez le bouton pour 

    ouvrir le robinet et pour le fermer.

4. Voyant lumineux passe du bleu au rouge comme les changements de température de 

    l’eau.

5. Fermeture automatique – le robinet se ferme automatiquement lorsque l’eau coule   

    depuis 4 minutes.

6. Votre nouveau robinet peut fonctionner jusqu’à 2 ans avec 6 piles AA.

Conseils concernant votre robinet distributeur de boisson Delta

®

 

doté de la technologie Touch

2

O

®

.

3

Summary of Contents for Touch2O 1914T Series

Page 1: ...com p Your Model Number Here example www deltafaucet com p 9159T DST Para acceder a documentos t cnicos adicionales e informaci n sobre el producto vis tenos en www deltafaucet com p Your Model Numbe...

Page 2: ...instala dos en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico despu s de enero 1 1995 La limitaci n de la duraci n de las garant as impl citas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANT...

Page 3: ...r Supply Fuente de aliment aci n de 9 voltios Alimentation lectrique 9 volts Model Modelo Mod le 1977T RP75550p Spout Assembly with Retainer Del tubo de salida con funda Bec avec douille RP64874p Aera...

Page 4: ...OS DE MONTAJE SUPERIOR INSTALLATION DU ROBINET AVEC UN VIER MONT PAR DESSUS 3 Supply line installs onto the cold water supply Finger tighten connection Tighten one additional turn with wrench La l nea...

Page 5: ...de la llave de agua grifo Lentamente abra el control del l mite del suministro de agua para descargar la l nea Esto evitar que los residuos se atasquen en la llave de agua grifo Placez un seau sous le...

Page 6: ...ow rate when recharging you may notice air being pulled into the air gap during the recharge cycle Note If water is present from vent when reverse osmosis system is charging there is too much restrict...

Page 7: ...olenoide Prenez soin de placer les fils l cart de l lectrovanne 9 1 1 10 For proper functionality DO NOT tie twist or bunch the wires Para un funcionamiento adecuado NO amarre tuerza o agrupe los alam...

Page 8: ...le plancher de l armoire 13 Push to turn light red inactive Turn water on Presione para encender la luz roja inactiva Abra el agua Voyant pousser pour tourner rouge inactif Ouvrez l eau 1 14 Push to...

Page 9: ...oin M me si son fini est extr mement durable il peut tre ab m par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le s ch...

Page 10: ...et coupez le tube Faites une coupe d querre et enlevez les bavures 2 Glissez l crou 2 et la manchon en plastique 3 sur le tube coup Assurez la manchon est orient comme montr 3 Introduisez le tube dans...

Page 11: ...u peut s couler du bec ou d goutter pendant une tr s courte p riode apr s la fermeture du robinet Cela est normal en raison de la longueur du flexible Entretien 2 1 If LED 2 is Solid Blue Solenoid val...

Page 12: ...sici n abierta para verificar si hay flujo desde el solenoide Vuelva a conectar la manguera al solenoide f Con la manija en la posici n cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llad...

Reviews: