background image

Page 6

C

2

1

D

1

3

2

3

 

Install base 

(1)

 to nest 

(2)

 and tighten.  

OPTION: Use silicone under

the base if deck is uneven.

  

Remove spout tip and gasket 

(1)

.  Make sure the lift rod 

(2)

 is in the

down position. Turn faucet handles 

(3)

 all the way on.  Turn on hot and

cold water supplies and flush water lines for one minute. Return spout

tip and gasket 

(1).  Important: This flushes away any debris that

could cause damage to internal parts.

   

D

C

D

C

Installez 

la

 base 

(1)

 sur le logement 

(2)

 et serrez-la.  

FACULTATIF :

Placez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base si la

plage est inégale. 

 

Retirez l’embout et la garniture d’étanchéité 

(1)

.  Assurez-vous que la

tirette 

(2)

 est abaissée.  Ouvrez entièrement les poignées du robinet

(3)

.  Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et celle d’eau froide, puis

laissez couler l’eau pendant une minute. Replacez l’embout et la

garniture d’étanchéité 

(1).  Important: Cette procédure sert à

évacuer les débris qui pourraient abîmer les éléments internes. 

  

Instale 

la

 base 

(1)

 dentro de la cavidad 

(2)

 y apriete.  

OPCIÓN: Si la

superficie está desnivelada, use silicón por debajo de la base. 

 

 

Retire la punta del caño y la empaquetadura 

(1)

.  Asegúrese de que la

barrita de alzar 

(2)

 esté en la posición inferior.  Gire completamente las

manijas del grifo 

(3)

.  Abra el suministro de agua caliente y de agua

fría y deje correr el agua por las tuberías durante un minuto. Vuelva a

colocar la punta del caño y la empaquetadura 

(1).  Importante: Esto

limpia cualquier residuo que pudiera dañar las piezas internas.

  

D

C

E

2

1

3

2

1

F

Pull hose 

(1)

 to its farthest extension and point it down into the tub. 

Pull the lift rod 

(2)

 up to the full ON position and flush water lines for

one minute.  After flushing, turn the handles 

all

 the way 

o

ff to shut 

o

ff

the water.  The liftrod 

(2)

 should now be in its normal position.

Attach hand piece 

(1)

 to hose 

(2)

 with gasket 

(3)

 between connection.

Refer to maintenance section (page 2) for correct diverter and lift rod

function.

F

E

Tirez sur le tuyau souple 

(1)

 pour le sortir entièrement et pointez-le

vers le bas 

de

 

la

 cuve.  Levez entièrement 

la

 tirette 

(2)

 et laissez

couler l’eau pendant une minute. 

T

ournez ensuite 

les

 poignées du

robinet pour arrêter le débit d’eau. Ramenez 

la

 tirette 

(2)

 à sa position

normale.  

Fixez 

la

 douche à main 

(1)

 au tuyau souple 

(2)

 après avoir placé le

joint 

(3)

 dans le raccord.  Consultez la section Entretien à la page 2 au

besoin pour ce qui concerne 

le

 fonctionnement 

de

 

la

 dérivation et 

de

la

 tirette. 

F

E

Tire de la manguera 

(1)

 hasta que esté completamente extendida y

dirijala hacia abajo en 

la

 bañera. 

Tire

 

de

 

la

 barrita 

de

 alzar 

(2)

 hasta la

posición 

de

 abertura máxima y deje correr 

el

 agua por 

las

 tuberías

durante un minuto. Luego, gire completamente 

las

 manijas para cerrar

el agua.  La barrita 

de

 alzar 

(2)

 debe quedar en su posición normal.   

Conecte 

la

 pieza 

de

 mano 

(1)

 a la manguera 

(2)

 con el empaque 

(3)

entre la conexión. V

ea

 

la

 sección 

de

 mantenimiento (página 2) para

obtener la función correcta 

del

 desviador y 

el

 

de

 

la

 barrita 

de

 alza

r

F

E

3

210283   Rev. A

SILICONE

Summary of Contents for T4782 Rhythm

Page 1: ...dont vous pouvez avoir besoin Puede necesitar Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement Write purchased model number here Inscrivez le numéro de modèle ici Anote el número del modelo comprado aquí Para una ...

Page 2: ... del padezo de la mano RP40664 Hose and 2 Gaskets Tuyau et 2 joints Manguera y 2 empaques RP40664 RP23094 Base and Gasket Embase et joint Base y empaque RP20368 Gasket Joint Empaque RP152 H686 RP48296 RP48292 RP18357 RP48291 T4786 Arzo T4786 RP48304 Base and Gasket Embase et joint Base y empaque RP48297 Handpiece base Base de morceau de main Base del padezo de la mano RP25620 Specify finish Précis...

Page 3: ...te dérivation est posée correctement il sera impossible de l ôter simplement en la soulevant en direction verticale Vissez les bases 1 avec un joint d étanchéité 2 par dessus les soupapes d extrémité 3 MODÈLE T4786 Placez la bride et la garniture d étanchéité de la manette sur les robinets d arrêt Assurez vous que la bride est orientée tel que désiré et fixez la en place avec l écrou C D Instale e...

Page 4: ...installée ne peut être retirée en la tirant à la verticale Installer la graine 2 Glissez la plaque d alignement 1 par dessus la tirette 3 Placez la graine 2 sur la tirette 3 en vous assurant que les quatre onglets de la plaque d alignement 1 sont à l intérieur de la graine 2 La graine 2 doit reposer à plat sur la plaque d alignement 1 Installez la vis pression 3 et serrez bien pour fixer la graine...

Page 5: ...ez faire 1 Assurez vous que les soupapes d extrémité ont été installées correctement 2 Fermez les arrivées d eau puis enlevez la manette l écrou de chapeau et la tige 3 Consultez la section portant sur l entretien en page 2 pour déterminer la bonne orientation de l écrou de la tige puis remontez l assemblage A 2 3 A 1 B 2 1 4 3 B A Remove and discard the test cap and gasket 1 NOTE This is an extra...

Page 6: ...mpaquetadura 1 Importante Esto limpia cualquier residuo que pudiera dañar las piezas internas D C E 2 1 3 2 1 F Pull hose 1 to its farthest extension and point it down into the tub Pull the lift rod 2 up to the full ON position and flush water lines for one minute After flushing turn the handles all the way off to shut off the water The liftrod 2 should now be in its normal position Attach hand pi...

Page 7: ...inal purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLU...

Reviews: