background image

5

103884  Rev. D

Maintenance

SHUT OFFWATER SUPPLIES

When replacing a part, follow the illustrated

instructions provided on the back of the

Repair Part Kit.

If faucet leaks from spout:

Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),

Repair Kit RP54801

If faucet leaks from around spout bonnet:

Replace O-Rings (3), Repair Kit RP41700.

Care Instructions

Care should be given to the cleaning of this product. To clean:

Wipe gently with a damp cloth.

Blot dry with a soft towel.

Instrucciones Sobre el Cuidado

Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:

Frote con un paño húmedo.

Séquela con una toalla suave.

Instructions de nettoyage

Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :

Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.

Asséchez-le avec un chiffon doux.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones

ilustradas proporcionadas en la parte de

atrás del Equipo de Reparación de Piezas.

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) * y Asientos y 

Resortes (2), Equipo para Reparación RP54801

Si el agua se filtra alrededor del capuchón del tubo de salida:

Reemplace el Anillos “O” (3),Equipo para Reparación RP41700.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les

instructions à l’endos du kit de réparation

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et

les ressorts (2), kit de réparation RP54801

Si le robinet fult par l'enjoliveur de bec:

Remplacez les joints toriques (3), kit de

réparation RP41700.

Si el ensamble del rociador no funciona bien:

A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (4), o

B. Reemplace Ensamble del Desviador (4),

para Reparación RP41702.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (5), o

B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier

escombro.

*Instale las espigas (1) correctamente para una

giración correcta de la manija: 

Nota:

 Los topes (6)

deben señalar al centro de la llave de agua para

obtener una rotación apropiada de la manija. Si es

necesario, quite los tornillos de retención (7)

de las unidades del vástago viegas y instale dentro

de los ensamble de vástago nuevos.

Si la douchette ne fonctionne pas correctement :

A. Enlevez l’inverseur (4) et nettoyez-le.

B. Au besoin, remplacez l’inverseur (4), kit de

réparation RP41702.

Si le robinet a un très faible débit:

A. Enlevez l’aérateur (5) aet nettoyez-le.

B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les 

manettes pivotent normalement. 

Note:

 les butées (6) doivent 

être orientées vers le centre du robinet pour que les manettes 

pivotent normalement. Au besoin, retirez les vis de retenue 

(7) des vieux obturateurs et montez-les dans les nouveaux 

obturateurs.les manettes pivotent normalement.

If spray attachment does not function properly:

A. Remove and clean Diverter Assembly (4), or

B. Replace Diverter Assembly (4), Repair Kit RP41702.

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (5), or

B. Clean Seats and Springs (2) of any debris

*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.

Note:

 The stops (6) must point to the center of the

faucet for proper handle rotation. If necessary, remove

retention screws (7) from old stem units and install in

new stem unit assemblies.

7

7

7

6

6

6

1

1

1

2

2

2

Reviews: